Текст книги "Целительница для некроманта"
Автор книги: Инна Дворцова
Жанр: Любовное фэнтези, Фэнтези
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 4 (всего у книги 6 страниц)
Глава 13. Девушка из трактира
Мелвас
Не знаю, сколько времени прошло с того момента, как я поднялся в комнату с Кэрри, но явно мы небыстро с ней провели вызов фамильяра. Хм, вызов, усмехнулся я. Определённо вызывать фамильяров учениц станет моим любимым времяпрепровождением. Пожалуй, пора подумать о своей школе. Ох, и циник ты, Мелвас!
Девушка всё сидит и ждёт. Я думал, что мне придётся искать её. Странно это. Никакая уважающая себя женщина не будет сидеть и ждать понравившегося мужчину, если ей от него что-нибудь не нужно.
А вот что ей нужно от меня?
– Господин, ваш ужин уже остыл, – укоряет меня трактирщик. Да, долго ждёт меня красавица.
– Всё самое вкусное разогреть и доставить девушке наверх. Она поужинает в комнате. Мне ужин вон за тот столик, – показываю я на столик, где сидит ожидающая меня девушка. – Жаркое и пиво.
Приближаться я не спешу. Разглядываю её, облокотившись спиной и локтем на стойку трактирщика.
Первое, что бросается в глаза – её необычная одежда. Мужские брюки облегают стройные ноги, словно вторая кожа. Причудливая кожаная куртка, грубая рубашка, широкий пояс и железный овальный медальон на груди.
Густые волосы каштанового цвета разделены на три части: через грудь переброшены замысловато заплетённые косы, а на спине волосы распущены. Серые глаза вопросительно смотрят на меня. Розовые идеальные губки изогнуты в приветливой улыбке. На молочно-белой коже лица, на носу и под глазами россыпь веснушек, которые, впрочем, ничуть не портят её.
Отрываюсь от стойки и не спеша приближаюсь к ней.
– Хороша́? – спрашивает она меня, призывно улыбаясь.
– Ты красивая, – искренне отвечаю я. – Ты позвала меня, чтобы обсудить твою внешность? Не думаю, что ты нуждаешься в похвале незнакомца.
– Комплименты незнакомцев самые сладкие, они тебе уж точно не лгут, – мелодичный голос девушки проникает в самую душу, вызывает желание идти с ней хоть на край света.
Я стряхиваю наваждение. Если бы не защитные амулеты, то я запросто попал бы под власть её волшебного голоса.
– Отец или мать? – грубо спрашиваю я.
– Не поняла твоего вопроса, – она ещё не понимает, что её чары на меня не действуют и по-прежнему использует свой голос для порабощения.
– Сирена у тебя кто? Отец или мать? – разъясняю я свой вопрос.
Девушка погрустнела.
– Бабушка, – тихо шепчет она и очаровательно краснеет. Сначала слегка порозовели губки, потом щёчки, потом краска коснулась милых ушек.
– Зовут как? – опять грублю я, чтобы отвлечься от неё.
– Кого, бабушку? – мило переспрашивает она.
– Тебя, на кой ляд мне твоя бабушка сдалась, – срываюсь я на неё потому, что магия сирен начинает действовать на меня. А мне это ох как не нравится. Нужно разорвать установившуюся связь.
– Светана, – говорит она, очаровательно улыбаясь и хлопая длинными чёрными ресницами, от которых её взгляд становится ещё более притягательным.
Вот дурья башка, нельзя же магам своё имя говорить, да и не магам тоже следовало бы поостеречься.
– Я-то тебе зачем понадобился? – перехожу к сути я, стараясь не отвлекаться на внешность девушки. – Не за красивые же глаза ты меня позвала?
Трактирщик лично приносит мой заказ. Протирает чистым полотенцем стол. Ставит передо мной кружку и кувшин с пивом, корзинку с хлебом, сковороду с ароматным жаркое.
Выждав, когда любопытный трактирщик скроется из вида, девушка серьёзно говорит:
– Ты ищешь то, что нужно мне.
– Во как! А откуда ты знаешь, что я ищу? – спокойно спрашиваю её. Пока рано волноваться. Мало ли что у неё на уме. – Я путешествую со своей невольницей. Предаюсь праздному времяпрепровождению. Наслаждаюсь жизнью.
Светана скептически выгнула идеальной формы бровь.
– Позволь не поверить тебе, – кривит в ироничной улыбке прекрасные губы.
– Позволяю, – милостиво разрешаю я. – Верить или нет – это твоё дело. Я даже к тебе подсел с целью развлечься, ты так призывно на меня смотрела. Ну так что, может, не будем отступать от первоначального плана?
Слежу за её реакцией. Мне нужно, чтобы её проняло, и она раскрылась. А как можно задеть даже самую суровую женщину? Только предложив ей уединиться. Она оскорбится и сорвётся.
– А что, рабыни не хватило? – переходит в наступление она.
Я пересаживаюсь к ней, беру за руку, наклоняюсь к ушку:
– Разве я смогу устоять перед тобой, внучка сирены? – развязно шепчу ей я.
Девочка слишком хорошо держит себя в руках. Не удаётся вывести её на эмоции. Кажется, Кэрри меня расслабила. Теряю хватку.
– Ты уже устоял передо мной, некромант, – голос её звучит невесело.
– Если тебя это утешит, было нелегко, – сжалившись над ней, произношу я слова, которые лучше было бы держать при себе.
Я даю ей лишний козырь в борьбе со мной.
– Так что ты ищешь, некромант? – спрашивает она.
– Удовольствия, – не сдаюсь я, отхлёбывая пиво из кружки. – Интересно, откуда ты узнала, что я некромант?
– Заказчик сказал, – раскрывается она.
– А если я спрошу имя твоего заказчика?
– Я тебе отвечу, в обмен информацию о том, что ты ищешь.
– Тебе не кажется странным, что ты знаешь обо мне всё, кроме того, что я якобы ищу? – Спрашиваю я, отправляя ложку жаркого в рот.
– Не кажется, я должна удостовериться, что ты именно тот, кто мне нужен.
– Очень странно, – я с удовольствием поглощаю жаркое и не сразу продолжаю фразу. Светана начинает нервничать. – Знать всё, кроме самого главного.
– Так ты будешь обмениваться информацией? – нетерпеливо спрашивает она.
– Нет, мне это неинтересно, – делая глоток пива, говорю я. – Я сейчас получаю удовольствие от жизни. Это единственная цель.
– Ты мне лжёшь, – вскипает Светана, – ты ищешь амулет Повелителя Мёртвых.
Глава 14. Странная история
Мелвас
Она думала подловить меня? Наивная девчонка! Я на такие дешёвые трюки не попадаюсь с пятнадцати лет. Но я решил подыграть ей.
– Что за амулет такой? – вновь присаживаюсь я за стол, изображая заинтересованность. – Расскажи подробнее, я как некромант интересуюсь. Так сказать, профессиональный интерес.
Я даже прилёг на стол, выражая крайнюю степень заинтересованности. Не переиграть бы.
– Хватит изображать дурака, Мелвас, – выходит из себя Светана, сузив глаза и став похожей на тигрицу. Оборотня мне ещё не хватало! – Я знаю, кто ты, и что ты ищешь этот амулет.
– Какие витиеватые фантазии у тебя, Светана, – добродушно улыбаюсь я, сохраняя лёд в глазах.
– Мелвас… – начинает она примирительно.
Но мне вот не нужно. Не хочу я играть по твоим правилам.
– Послушай, я уже оценил, что ты знаешь моё имя, – прерываю я девчонку. – Но меня данное обстоятельство не впечатляет. Многие знают моё имя, и что из этого?
– А амулет? – вскрикивает она, нимало не заботясь, что её могут услышать.
– Что амулет? Откуда я знаю, что он существует? Может, ты его придумала, – играю под дурачка я.
Самое лучшее, что я могу – это делать вид, что я не знаю об амулете. Пусть сама рассказывает. Люди вообще склонны выбалтывать всё тогда, когда делаешь вид, что тебе не интересно.
– Зачем мне это? – так искренне удивляется она, что я почти поверил. Но почти не считается.
– Вот и я думаю, зачем тебе это? – задумчиво спрашиваю я.
– Послушай, Мелвас, – теряет терпение от моей тупости Светана, – меня наняли, чтобы я нашла тебя и рассказала об амулете.
Вот это и есть то, что я и хотел услышать с самого начала! Не надо было ходить вокруг да около.
Странная история! Всё в ней странно от полученного задания до поведения наёмницы.
Она же не первый день на свете живёт, и задание не первое. Если она так просто раскрывает мне свою задачу, значит, настоящая цель спрятана глубоко. И я очень сомневаюсь, что Светана до конца осознаёт, чем может закончиться для неё этот контракт.
Вряд ли, конечно, она скажет, что-то внятное о заказчике, но попытаться узнать, кто так любезно предлагает мне помощь в поисках, стоит.
– Так кто, ты говоришь, нанял тебя помочь мне? – как бы между прочим спрашиваю я. Кто же этот неведомый благотворитель, гаргулья его раздери.
– Какая-то женщина, – как ни странно, отвечает Светана.
Меня удивляет, что она готова раскрыть личность заказчика. Да, что такое-то! Не должна она себя так вести. Это совсем не похоже на поведение наёмницы.
Меня вдруг осеняет, может, Морана решила помочь. Но с чего бы ей мне помогать? Какая-то тёмная история с этим медальоном.
До меня только начинает доходить масштаб катастрофы, в которую я угодил.
Мне нужно было раньше догадаться, что неспроста Морана решила найти артефакт с моей помощью. Она что, сама не могла его забрать? Не знает, где её собственный амулет?
Даже если допустить в качестве бреда, что она действительно не знает, где он, пусть так! Но она, как его владелица, может призвать свой артефакт, и амулет должен появиться. Так почему она этого не сделала?
Пока я придумал только две причины: либо Морана не является законной владелицей амулета Повелителя Мёртвых, либо у неё на меня другие планы.
Ни первый, ни второй варианты мне не нравятся.
Я начинаю волноваться. Зачем я вообще во всё это ввязался? Захотел вечной жизни и молодости? Пора платить по счетам. А они ох как велики!
И девица нанята либо как соглядатай, чтобы я выполнил условия договора, либо она должна подталкивать меня к определённым решениям.
– О чём задумался, Мелвас? – отрывает меня от беспокойных мыслей Светана.
– О женщине, – на этот раз честно отвечаю я.
Она многозначительно хмыкает, словно я известный бабник. Не без этого, конечно, но не до такой степени, чтобы слава бежала впереди меня.
– О твоей женщине, – многозначительно добавляю я. – Я полагаю, что ты не знаешь её имени и внешность не запомнила.
– А как ты догадался? – неумело изображает удивление Светана.
– Я вообще догадливый, – раздражительно отвечаю я.
Встаю из-за стола, пора уже к себе в комнату, надо выспаться на перине перед дальней дорогой. Дальше может не быть постоялых дворов.
– Ты куда? – хватает меня за руку Светана.
– Спать, – резко отвечаю я, высвобождая от её захвата руку. – И тебе советую заняться тем же.
Я зеваю, демонстрируя серьёзность своих намерений. Я и правда мечтаю добраться до постели и выспаться.
– Но я ждала тебя. Думала, что ты возьмёшь меня с собой, – чуть не плачет девчонка.
Она ждала, как бы не так… Получила задание втереться в доверие. Вот и что мне с ней делать. Ведь, как пить дать, потащится за нами.
Если голову нельзя вскружить, то её нужно заморочить, вспоминаю я излюбленное изречение моего отца. Влюблять в себя девчонку я не хочу, придётся морочить голову.
– Зачем ты мне нужна? Даже для согревания постели у меня уже есть грелка. Вторая мне не нужна, – намеренно грубо говорю я.
– Я тебе пригожусь, – уверенно говорит она, заглядывая мне в глаза.
Не надо меня пытаться разжалобить. Как говорит Кэрри, я жестокий некромант и не знаю жалости ни к кому.
– В чём ты мне пригодишься? – устало спрашиваю я. – Ты что, Серый Волк, чтобы выполнять мои желания.
Она мотает головой.
– Ну вот и ступай себе, – говорю я, направляясь к лестнице. Оглядываюсь и добавляю, – к хозяину. Доложи, что нашла меня и всё, что поручено, сделала. И мой тебе совет – беги от своего заказчика как можно дальше.
Глава 15. Дорога в Гарданику
Утро, как всегда, приходит не вовремя. Я ещё не успела выспаться, как этот несносный некромант уже будит.
Сам бодр и весел, как будто спал всю ночь. Я же после его ухода с наслаждением вымылась, с удовольствием покушала. Не просто заснула, а вырубилась. Не слышала, как он пришёл. Если, конечно, приходил ночевать.
Вот и как после бурной ночи можно быть бодрым? Я не знаю, как приготовить травяной отвар для бодрости. Может, у Мелваса есть подобное заклинание, надо спросить.
Мелвас ведёт себя, словно ничего не случилось. Будто и не раздевался при мне и не заставлял его мыть. Мне же воспоминания, такие жаркие и стыдные, не дают смотреть ему в глаза.
Умываюсь остатками чистой воды, надеваю одежду, и мы спускаемся в общий зал. Каждый думает о своём. Мы разве что парой слов перебросились.
К нам подлетает бодрый и свежий трактирщик, уж он-то точно лёг попозднее меня. Я же чувствую себя разбитой.
– Чего изволите? – с подобострастной улыбкой спрашивает он нас.
– Плотный завтрак, – распоряжается Мелвас, – и с собой провизии.
Трактирщик привычным движением протирает стол, на который подавальщик ставит корзинку с ароматным, ещё горячим хлебом, вазочку с малиновым вареньем, миску с зернистым творогом, плошку с маслом. Ставит кувшины с молоком и взваром.
Я хватаю хлеб, намазываю его маслом, а сверху вареньем. Вкуснятина! Я дома так часто делала. Наливаю себе в кружку ещё тёплого молока.
Трактирщик самолично приносит жаровню с яичницей и две миски с кашей.
Мы с удовольствием едим.
– Теперь неизвестно, когда поедим в человеческих условиях, – без сожаления говорит Мелвас. Он вымакивает мякушкой хлеба желток в яишне, запивая молоком. – Кэрри, ты отправляешься на конюшню и выводишь лошадей. Я расплачусь с хозяином.
От того, что он назвал меня Кэрри, я морщусь. Моё настоящее имя забывается. И меня это злит.
Признайся хотя бы себе самой, Кэрри, что тебя злит не то, как он тебя называет, а то, что он пойдёт прощаться с этой девушкой.
А уж если заглянуть глубже в своё сердце, то увидишь злость из-за того, что он предпочёл другую.
Какие бы намерения у меня ни были, то, что Мелвас после того, что между нами было, ушёл к другой, вызывает обиду и боль.
Я поднимаюсь, беру свою дорожную сумку и отправляюсь на конюшню.
– Доброе утро, как спаслось? – подпрыгиваю я от внезапного дружелюбия. Сзади неслышно подошла та самая девица и стоит, улыбается.
У меня зачесались руки вцепиться в её роскошные косы, как делали у нас в деревне соперницы. Но лишь молча кивнула.
Сонный конюх седлает наших лошадей. Моя лошадка уже готова, и я приторачиваю к седлу свою сумку. Конюх на заводную лошадь укладывает мешок с зерном. Глупо, конечно, тащить такую тяжесть, но Мелвасу виднее. И я сейчас не про мешок с зерном, а про девицу, которую некромант решил взять с собой.
Я опасаюсь, что моя жизнь круто переменится с её появлением, и это мне очень не нравится.
– Что-то ты не больно разговорчивая. Или немая? – пристаёт с расспросами девица.
Хочется ответить грубостью, но я сдерживаюсь и молча пожимаю плечами.
На дворе меня уже ждёт Мелвас. Подвожу его коня и Одуванчика. Конюх ведёт заводных лошадей. Некромант взваливает свои неподъёмные дорожные мешки на бедных животных.
Так и застывает. Перед нами нарисовалась вчерашняя девица, полностью готовая к дороге.
– Ты что тут делаешь? – удивляется вроде бы искреннее Мелвас. Но я ему не верю.
– Хочу с вами ехать, – с детской непосредственностью отвечает она.
– Светана, я тебе вчера уже всё сказал, – лицо некроманта не выражает никаких эмоций. – Мне не нужны сопровождающие. А грелка для постели у меня уже есть.
Я задыхаюсь от такой наглости некроманта. Я ему не грелка. Но потом вспоминаю, что он всегда обнимал меня во сне, крепко прижимая к своему телу. Да, действительно грелка.
– В грелки я тебе и не набиваюсь, больно много чести, – насмешливо говорит она, но в глазах затаилась обида.
Смешная она. Я бы отдала ей роль грелки, так как с Мелвасом нет у меня спокойного сна.
– Так и езжай себе с миром, – подводит черту под разговором Мелвас. – Отдельно от нас.
– Дорога тобой не куплена Мелвас, – отвечает она. – Где хочу, там и еду.
Три дня Светана ехала за нами, действуя мне на нервы. Некромант лишь усмехался. На четвёртый поутру он исчез и вернулся с девицей.
Дальнейший путь мы проделали вместе. Светана оказалась весьма полезной. Она вкусно готовила, знала обходные пути и множество весёлых историй.
И я даже была бы рада, что она к нам присоединилась, если бы моя жизнь не изменилась с её появлением.
Уроки с Мелвасом больше не проходили. Фамильяра я тоже не вызывала. Это меня огорчало.
И ещё то, что я больше не была его грелкой. Мелвас словно забыл обо мне. И это причиняло боль.
Каждый раз, когда я видела, что он разговаривает с девицей, мне хотелось выцарапать ей глаза, а Мелваса ударить побольнее, пусть даже и словами.
Часто они вместе сидели у костра, и о чём-то тихо разговаривали. Светана дотрагивалась до Мелваса, и меня пронзало раскалённой иглой боли.
Я прятала слёзы, до которых никому не было дела.
Путь домой превратился в пытку.
Караван с рабами, с которыми я и попала на невольничий рынок, шёл на север четыре месяца. Мы же, благодаря Светане, прибыли в Гарданику за два с половиной.
Чем ближе мы подъезжали к моей родине, тем теплее становилось. В зимней одежде уже невыносимо жарко. Мелвасу приходится ненадолго задержаться, чтобы купить нам новую одежду. Любая заминка в пути делает его раздражительным и язвительным.
Он торопится, словно ему в затылок дышит сама Смерть. Хотя кто его знает? Говорят же, что самые страшные некроманты – любовники Смерти. Может, и Мелваса с ней связывают какие-то отношения?
Старую одежду он продаёт в этой же лавке. Я во все глаза смотрю, как ловко он торгуется с пройдохой-продавцом и бьёт по рукам на выгодной цене. Сколько у него ещё скрытых талантов? Я поражаюсь всё больше и больше.
В Гарданике весна в самом разгаре. Цветут плодовые деревья. Пчёлы летают. Зелёная трава кругом.
Я снова на родной земле.
Глава 16. Таинственный обряд
Я отправилась собирать ягоды к ужину. Набрав полный туесок, выхожу на поляну и слышу разговор Мелваса с наёмницей.
– Ну, и где нам его искать? – спрашивает некроманта Светана, расположившись возле костра и помешивая кашу.
– Я думал, ты мне скажешь. По твоей наводке мы с Кэрри ввязались в эту авантюру, – без зазрения совести лжёт некромант.
У наёмницы от такой наглости ложка выпадает и тонет в котелке с кашей. А у меня падает туесок, и ароматная земляника рассыпается у моих ног.
Мелвас всё прекрасно знает об амулете Повелителя Мёртвых и страстно хочет его заполучить. За два с половиной месяца, что мы добирались в Гарданику, я поняла, что наёмница для него ничего не значит. Ни разу у него не заблестели глаза и не охрип голос, как тогда со мной.
Я понимаю, что Светана для чего-то ему нужна. Но вот для чего, я ещё не догадываюсь. С недавних пор я замечаю у наёмницы отблески магического дара. Я сама ещё неопытный маг и могу ошибаться.
Может быть, Мелвас разглядел магию Светаны ещё раньше, и для этого тащит её с собой. Запасной вариант, если со мной не сработает, или хочет усилить жертвоприношение. Неужели она не догадывается, что Мелвас может её использовать в качестве жертвы?
– Как же мы его тогда найдём? – растерянно спрашивает наёмница.
Некромант задумчиво смотрит на отблески огня. Такое ощущение, что он с ним советуется. Странно он же маг воздуха, а не огня.
– Есть один способ, – наконец говорит Мелвас, – но он очень опасный и, честно говоря, вместе с вами я не рискну его использовать.
Некромант разбудил моё любопытство.
– Какой же? – в один голос кричим мы обе.
– Хозяин, расскажи, – прошу его я и давлю на его умение держать слово. – Ты же обещал учить меня, а сам за дорогу ни разу со мной не позанимался.
Светана тоже не отстаёт, сгорая от любопытства, она готова на многое.
– Девочки, способ небезопасный, поэтому мне нужно три мага, – говорит Мелвас. – У нас есть один маг с четвертью, так как Кэрри нельзя считать полноценным магом. У неё есть только неразвитый магический дар.
Я гневно смотрю на него, у меня от возбуждения аж всё дрожит. Возможность поучаствовать в настоящем магическом обряде будоражит нервы.
– Хозяин, вы же знаете, что я буду выполнять все ваши распоряжения, – возмущённо говорю я. – Так что можно считать, что у нас два мага.
Я не сразу поняла, что согласилась участвовать в обряде тёмной магии. Светлые боги, ну, что я за дура такая? Но отступать некуда. Хозяин на меня рассчитывает и увильнуть не даст. Меня осеняет внезапная мысль, которая примиряет меня с моей совестью.
– Допустим даже, что у нас два мага, – словно нехотя произносит Мелвас. – Но без третьего ничего не выйдет.
Мелвас не смотрит на Светану, он занят созерцанием игры пламени в костре. Я во все глаза смотрю на него. Неужели он не понял, что Светана тоже маг? Правда, насколько сильный, я не поняла, но что маг, уверена.
Светана молчит, также, как и некромант, смотрит на костёр. Они что, там в языках пламени совещание устроили?
Не хочет сама рассказать, так это сделаю я.
– Хозяин… – начинаю я разговор о магическом даре наёмницы.
– Кэрри, – сердито обрывает меня некромант. – Где я тебе в глухом лесу возьму мага? Рожу, что ли?
Я смотрю на Светану, но она упорно делает вид, что к ней это не относится. Мы до сих пор спим с Мелвасом в одном шатре, поэтому я спрошу у него о наёмнице позже.
Мы ужинаем в тишине. Некромант, как обычно, ставит вокруг лагеря защиту, и мы отправляемся спать.
– Она маг, – шепчу я ему, когда мы остаёмся одни.
– Знаю, а ты умница, что заметила, – отвечает мне хозяин.
Вокруг него начинает клубиться дым, формируясь в чёрного, как смоль, гепарда.
Чувствую волнение, идущее изнутри. Не понимаю его природу. Меня тянет к Мелвасу. Хочется приласкаться, как кошке.
Некромант с удивлением смотрит на меня. Я расстраиваюсь. Меньше всего мне бы хотелось вызывать у него удивление.
Но когда я вижу, что белый туман, обволакивающий мои ноги, формируется в белоснежную пуму, я и сама смотрю в изумлении на свой фамильяр.
Моя пума тянется к гепарду Мелваса, трётся о его бок, лижет морду. Фамильяры затеяли возню, а некромант стал темнее ночи.
– Что случилось, хозяин? Вы не рады, что мне удалось призвать полноценного фамильяра? – огорчённо спрашиваю Мелваса.
– Нет же, я рад. Конечно, рад, – но радости в его голосе не ощущается.
– Тогда почему вы так расстроены? – я пытаюсь докопаться до истины.
– Ты ничего не поняла?
Я огорчённо мотаю головой. Что я должна была понять? Я сосредоточена только на том, какой у меня красивый фамильяр.
Хозяин погружается в раздумья, а я наблюдаю, как милуются наши фамильяры. И чем спокойнее я становлюсь, тем сильнее меня тянет к Мелвасу. Мне физически плохо оттого, что я не могу дотронуться до него, обнять, поцеловать. По телу горячей волной разливается томление, желание чего-то большего, чем просто поцелуи.
Такое же чувство было у меня, когда у меня впервые получилось призвать фамильяра.
Я с удивлением смотрю на хозяина. А он с такой же, как у меня, тоской по ласкам во взгляде смотрит на меня.
– Поняла теперь? – хрипло спрашивает Мелвас.
– Фамильяры как-то связаны с влечением к вам, – краснея отвечаю я.
– Если вкратце, то да. Если подробнее, то наши фамильяры нашли друг друга раньше, чем мы, – говорит Мелвас, а сам не сводит с меня пылающего взгляда.
Я и без этого уже горю, как в огне. В шатре стало невыносимо жарко. Мне ужасно захотелось раздеться.
Мелвас словно читает мои мысли, он стягивает с себя камзол. А затем рубашку. Снимает сапоги.
Я, как загипнотизированная, смотрю на него. На игру мышц, на рассыпавшиеся по плечам волосы.
Протягиваю руку и зарываюсь в чёрную тьму его волос. Мелвас рывком притягивает меня к себе и впивается в губы требовательным поцелуем.
– Мы с тобой истинная пара, – шепчет он в мой приоткрытый ротик, – большей насмешки судьбы трудно было ожидать.
Я провожу рукой по его рельефным мускулам его плеч и спрашиваю, наклонившись к уху:
– Что это значит?
– А это значит, милая моя, что мы теперь связаны прочнее, чем узами брака, – его хриплый от возбуждения голос проникает в каждую клеточку моего тела.
Я наполняюсь смыслом произнесённой фразы. Мне хочется расспросить его подробнее, что значит истинная пара, но Мелвас не даёт мне этого сделать.
Он накрывает мои губы своими. Его нетерпеливые руки разрывают одежду там, где не смогли дотронуться до моего тела.
Я теряю связь с реальностью. Древний, как мир, танец двух тел закружил нас в безумном водовороте чувств.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.