Текст книги "Король-Рысь"
Автор книги: Ирина Горюнова
Жанр: Сказки, Детские книги
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 7 (всего у книги 7 страниц)
Пророчество
Утром Мардар проснулся рано, когда его подруга ещё спала. Он пошёл умыться, размять лапы и заодно посмотреть, чего можно было бы добыть на завтрак. Вернувшись через три часа, голодный и злой, он обнаружил, что подруги рядом нет. Король-Рысь обежал окрестности, но так и не нашёл её. Вдруг, остановившись, он учуял чужой запах, запах потных, давно немытых тел, и запах их страха, человечьего страха, и запах отчаяния Пипин. Мардар бросился бежать, поминутно сверяя направление, чуя носом, что он на правильном пути. Хотя он бежал изо всех сил, но, утомлённый позавчерашней схваткой и вчерашними играми, в полную силу ещё не вошёл и продвигался гораздо медленнее, чем хотелось бы. Тем более что люди, похитившие Пипин, были на лошадях. Прошли сутки, прежде чем он добрался до окрестностей какого-то королевства. Обессиленный долгой дорогой и тем, что ему приходилось питаться только грибами и ягодами, найденными в лесу, он с трудом переводил дух. Притаившись в подлеске, Мардар слышал, как проходящие мимо крестьяне обсуждают последнюю новость.
– Да, король Гормилья очень рад. Мало того что ему удалось схватить государственную преступницу, так она ещё вдобавок оказалась ведьмой!
– А ты слышал, что когда на неё наткнулись господа королевские ловцы преступников, эта особа спала, но пробудившись, тут же превратилась в рысь?
– Да, они чуть не рехнулись со страху! Хорошо, что у них была с собой большая сеть, иначе бы им её было не одолеть. Эта мерзавка дралась, как десять стражников!
– Сегодня вечером ведьму сожгут на костре. Вот будет потеха!..
– Да, таких развлечений уже давненько не бывало. Последний раз, помню, казнили её отца Гартура Коффа. Тогда ещё Гормилья выставил всему народу вина. Ну и попойка же была – сутки шумели.
– Что касается того, чтобы выпить, тут наш король не дурак. Да и нам перепадёт, точно говорю, перепадёт.
– Надо прийти пораньше, чтобы занять хорошие места, а то потом на галёрке ничего и не увидим.
– Ты прав, да только повыше бы куда забраться, а то ведь потопчут. Прошлый раз, наверно, добрую сотню задавили. Так и пришлось всех в одной могиле хоронить, чтобы не морочиться.
– Угу. Давай, что ли, с колокольни посмотрим?
– Давай, только перекусим и сразу пойдём, а то даже на ступеньках мест не будет, уж больно место хорошее.
Крестьяне прошли мимо, а Мардар, сидя за кустом, пытался сообразить, как ему спасти Пипин. Ничего в голову не приходило, и он решил положиться на сообразительность и действовать по обстоятельствам. Как жаль, что нельзя было позвать на помощь Бергара! Уж он бы обязательно помог! Но ничего не поделаешь. В конце концов умирают тоже только один раз, и если ему суждено умереть, то лучше сделать это геройски, спасая свою королеву, а не сидя под кустом и сгорая от стыда. Когда стемнело, Мардар стал пробираться в город на центральную площадь по закоулкам и задним дворам. Сделать это оказалось достаточно трудно, потому что народ прибывал и прибывал – все спешили на площадь посмотреть, как будут сжигать ведьму. Весело переговариваясь и предвкушая зрелище и выпивку, толпа стягивалась к месту казни. Король-Рысь совершенно случайно нашёл наиболее подходящую для засады позицию – перед площадью в переулке стояли большие телеги с подпорченными овощами – очевидно, хозяин не боялся за своё добро и поэтому беспечно бросил его в укромном местечке. За ними-то и спрятался Мардар, ожидая удобного момента. Тут затрубили трубы, толпа расступилась, и на площади появился герольд со свитком.
– Слушайте, слушайте! Его Величество король Гормилья объявляет сегодня всенародный праздник. Его верными слугами была поймана страшная преступница и ужасная ведьма – девка Пипин, разбойница и воровка. За все преступления, а также за оборотничество она признана виновной и приговорена к сожжению на костре. Приговор будет приведён в исполнение немедленно. После исполнения приговора всех добрых граждан нашего города ожидает щедрое подношение от короля Гормильи – двести бочек лучшего гормильского вина! Ура Его Величеству наисправедливейшему и наидобрейшему королю Гормилье!
– Ура! – подхватила толпа.
– Ну погоди, ты у меня ещё попляшешь, – глухо прорычал Мардар.
Тут на площадь выехала телега, которую, взбрыкивая и взбудораженно косясь назад, испуганно тянули кони. В ней лежала связанная рысь – Пипин. Осторожно и нервно палач вместе с несколькими рыцарями стащили её с телеги и понесли к костру. Взойдя на высокий помост, палач привязал Пипин к шесту и быстро спустился вниз.
Пипин оглядела площадь и увидела Гормилью, который сидел перед дворцовой площадью на королевском помосте вместе с женой и дочерью. Поскольку ей удалось разгрызть ремешок, оплетавший морду на манер уздечки, то рысь смогла, нагло глядя прямо в глаза Гормилье, плюнуть в его сторону. Тот вздрогнул и отвернул голову. Даже связанная, полуживая, на эшафоте, она навевала на него дикий, первобытный страх, который пробирался под мантию и заставлял неметь даже кончики пальцев на ногах. Ужас заплескался в его глазах. Противный липкий пот стекал по лбу, и король постоянно утирал его белоснежным батистовым платком.
Король встал и хотел было подать знак приступать к казни, но раздавшийся вдалеке шум отвлёк его внимание. Раздражённо и нервно Гормилья приказал узнать, в чём там дело. Тут на площадь, расшвыривая всех, выехал большой отряд вооружённых людей. Мардар бросился через всю площадь к Пипин и уже посреди площади, оглянувшись, с радостью узнал Бергара и Лималота XIII. Вскочив на помост, он перегрыз верёвки. Освобождённая Пипин размяла затёкшие лапы и лизнула любимого в нос.
Дальше события развивались не менее стремительно. Гормилья попытался сбежать, но собственные слуги поймали его и, униженно улыбаясь, подвели к королю Бергару.
– Что вам надо? – прошипел Гормилья. – Я поймал ведьму и хочу её казнить.
– Эта ведьма – мой друг, – с достоинством ответил Бергар, – и я не дам её в обиду, тем более что издавна знаю твою дурную натуру. Ваше Величество, – обратился Бергар к королеве, супруге Гормильи, – любите ли вы своего мужа?
– Ненавижу, – в ту же секунду ответила та. – Он постоянно избивал меня и изменял, издевался надо мной и никогда, ни разу не сказал ни одного ласкового слова. Больше всего на свете я хочу уехать куда-нибудь, лучше всего обратно к отцу в моё родное королевство Лабурги, за морем, чтобы забыть ту несчастную жизнь, которую я прожила по его милости.
– Да будет так! – произнёс Бергар. – Вы с вашей дочерью уедете туда, куда так желаете попасть, а король Гормилья заплатит за все свои грехи смертью. Не зря же здесь подготовлен костёр – пусть же он очистит этот город от той мерзости, которая в нём процветала. Может быть, и нравы этого несчастного королевства тоже немного очистятся. На костёр его.
И собственные подданные короля Гормильи радостно потащили бывшего властителя на эшафот. Тело его в один миг вспыхнуло чёрным огнём и сгорело полностью, не оставив ни следа на этой земле. Ни один человек не пожалел Гормилью, не заплакал о нём. Вернее, один всё-таки плакал. Это был первый советник короля, плут, жмот и ворюга, который проливал слёзы по своей сладкой и необременительной должности, так хорошо его кормившей до последней минуты. Да ещё пара нахмурившихся советников тяжко вздыхала по той же самой причине.
И тут перед народом появилась богиня Фрайя.
– Вот вы и нашли своё королевство, – обратилась она к Пипин и Мардару. – Теперь это ваша забота. Правьте с добром и любовью. А вы, – посмотрела она на подданных, – любите ваших новых королей, иначе к вам опять придут такие, каким был Гормилья: жадные и злобные, низкие и чванливые, завистливые и ханжеские – одним словом, такие, каких заслуживают те, кто потакает порокам, не сопротивляясь такой власти. Я надеюсь, что вы оцените мой дар для вашего же блага. Помнишь предсказание Тогара, Пипин? Оно исполнилось, как и все остальные предсказания.
Для обновленья царства нужно жертвой
Пути порока ныне заклеймить,
И приговор придёт путями ветра,
Чтоб жертву на другую заменить.
Восстанут короли в сиянье славы,
Благословят отчаявшийся люд,
И радость восстановленной державы,
Усталые, в правленье обретут.
– Спасибо, Фрайя, – сказал Мардар.
– Спасибо, Бергар, – добавила Пипин. – А как вы узнали, что нам нужна ваша помощь?
– Ну, дорогая, – улыбнулся Бергар, – не забывай, что я ещё и колдун, так что я такие вещи провижу. К тому же мы сами у вас в неоплатном долгу за нашего Дара, Фрайя всё рассказала. Теперь я отдаю вам долг и очень этому рад.
– Мне будет недоставать тебя, Шут, – вмешался в разговор Лималот. – Без твоих шуток я ужасно скучаю. Но думаю, ты будешь неплохим королём.
– Благодарю вас, Ваше Величество, – поклонился Шут. – А что касается скуки, то у вас теперь есть внук, которого надо воспитывать, и сын, которого надо наставлять в премудростях управления королевством. И потом, вы всегда можете приехать ко мне погостить, и я с радостью вас повеселю.
– Ура Его Величеству королю Мардару Первому! – закричал народ. – Да здравствуют король Мардар и королева Пипин!
Тут толпа ахнула и подалась назад, потому что и Пипин, и Мардар вдруг вновь приняли человеческое обличье. Пророчество исполнилось, короли обрели дом.
Права
© Горюнова И.С.
© Валерий Калныньш, макет, 2014
© Вера Коротаева, иллюстрации, 2014
© «Время», 2014
Электронная версия книги подготовлена компанией Webkniga, 2014
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.