Текст книги "Охотники за наследством"
Автор книги: Ирина Иванова
Жанр: Современные детективы, Детективы
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 9 (всего у книги 14 страниц)
– Сейчас что-нибудь придумаем, – с готовностью отозвался Корсо. – Можно у моих друзей – здесь есть небольшая вилла. Еще у одного друга стоит пустая яхта. А можно в отель. Не волнуйтесь, место для ночевки я вам найду. Или сразу едем на озеро, сейчас, я решу свои дела.
– Как? Ночью? Туда ж ехать часов десять, – удивилась Алиса.
– Конечно.
– Так вы ж устали за целый день.
– Я никогда не устаю, – быстро ответил Корсо. – И не надо заходить в переулки, – он потянул Алису за рукав своей куртки, – Неаполь – очень злачное место.
Ужинать не хотелось никому, и сообща мы приняли решение прогуляться по набережной, тем более что вечер стоял превосходный. По пути нам постоянно встречались то туристы предпенсионного возраста, бредущие из королевского дворца Неаполя, то влюбленные парочки. С этой точки зрения в нашем трио один явно выглядел лишним, хотя Алиса постоянно и отставала так, что до нее невозможно было докричаться. Закатное солнце уже давно развалилось на несколько осколков и окрашивало паруса яхт в рыжий цвет, но в заливе, против ожидания, начиналось самое веселье – катера носились туда-сюда, поднимая волны, а на яхтах зажигались манящие к себе фонарики.
– Слушайте, у нас же чемоданы в машине, – напомнила я, когда Алиса снова нагнала нас с Корсо. – Где мы ее оставили? Мне рассказывали, какая-то итальянская пара поехала справлять медовый месяц из Рима в Неаполь на своей машине. Их все предупреждали, что ехать надо на поезде, но они все равно взяли ее с собой. Только приехали, поставили автомобиль на платную, огороженную стоянку с охранником, пошли гулять, вернулись через два часа и вуаля – ни машины, ни стоянки, ни охранника. Даже колышки, и те вынули.
Услышав это, Корсо расхохотался, Алиса, как ни странно, тоже.
– Да, у нас такое случается. Но не бойтесь, мою машину никто не тронет, я ее всегда оставляю в одном месте. Вещи будут целы.
– Так что, пойдем в злачные места? – неожиданно предложила Алиса.
– Мне не хочется, – призналась я. – Такие яхты красивые, я бы лучше прокатилась.
– Сначала в казино, потом на яхту, – подмигнул мне Корсо.
– Идет, – согласилась я, а Алиса просто кивнула.
– Переодеваемся в вечернее?
– Нет, что вы, таких казино в Неаполе нет, ближайшее в Венеции, – пробормотал он.
– Так вы же только что сказали, что казино есть.
– Есть, но подпольные, страшные, – отозвался Корсо. – Там смокинги и платья не нужны, и ценные вещи лучше оставить в машине. Идем?
– Идем, конечно, – тут же откликнулась Алиса, – чего нам бояться?
– Что, в самое страшное идем? Или как? – переспросил Корсо.
– Разумеется, в самые-самые жуткие, – ответила Алиса, – веди!
Он вопросительно посмотрел на меня, но я только кивнула.
– А туда так прямо всех пускают? – спросила я, когда мы подошли к крошечному неприметному дому на набережной, застывшему в кустах акаций.
– Куда? – удивился Корсо. – В казино? Нет, конечно, не всех. Сейчас возьмем человека, который нас туда отведет. Все деньги и ценные вещи оставьте в моей машине, – еще раз напомнил он.
Через пару минут из домика вышел неприятного вида господин и после короткого разговора с Корсо присоединился к нам. Звали господина Паоло, ростом он был выше среднего, фигуру имел грушеобразную и какую-то неопрятную. Несмотря на то что он был гладко выбрит, казалось, его щеки покрывает трехдневная щетина, по чистому пиджаку как будто только сейчас походили ногами, а изогнутая кривой дугой улыбка прямо-таки просила стукнуть его табуретом. Больше всего Паоло напоминал нахального орангутанга, и даже лысину имел рыжеватую.
Тихо ступая, он провел нас к своей такой же ржавой, как он сам, но в то же время абсолютно новенькой машине и, провозившись с минуту, распахнул двери. В результате мы проехали всего каких-то двести метров. Поравнявшись с огромной яхтой на пристани, Паоло бросил автомобиль в груду пахнущих рыбой коробок. Припарковавшись таким образом, наш гид еще чуток потоптался на месте, потом завернул за угол и рванул на себя маленькую дверь в кирпичной стене. Дверей таких на пристани хватало, некоторые были открыты и демонстрировали тусклые трубы внутри. Но Паоло знал, что делает; как только мы вступили на скользкую лестницу уходящего вглубь коридора, послышалась музыка снизу – мягкий баритон надрывался, разумеется, о несчастной любви. Еще через секунду мы вырулили в огромный зал с кучей ответвленных полукруглых комнаток, прикрытых нечистыми занавесками. Внутри было накурено, посреди стоял огромный бар, сзади виднелись три то ли игровых, то ли музыкальных автомата, на которые, правда, никто не обращал внимания. Едва войдя, я тут же споткнулась об сидящую в углу женщину в черной накидке и черном же тюрбане. При виде Паоло ее одутловатое лицо сморщилось в обезьянью гримаску, она несколько раз выругалась.
– Они с мужем держат это место. В последний раз она поссорилась с Паоло и сказала, чтоб его ноги здесь больше не было, – шепнул мне Корсо, от волнения заговорив с акцентом.
На всякий случай я кивнула сердитой даме. К моему удивлению, она улыбнулась, и ее густо подведенные глаза сложились в две черные трещины. Движением головы она указала на сверток на столе, где лежали белые продолговатые камешки.
– Предлагает гадать, – прокомментировал Корсо.
В ответ я покрутила ладонью в воздухе, потом быстрым рывком опрокинула в рот воображаемый стакан. Женщина снова улыбнулась и сделала знак бармену, который и без того уже наливал нам бесцветную жидкость в запыленные плоские стаканы. Мы уселись за крошечный столик у стены. Паоло тут же заговорил с облокотившимся на соседний стул мужчиной и изрядно пьяной девушкой с длинными распущенными волосами.
– Ух, – Алиса выпила жидкость залпом и поморщилась, – что это? Абсент? Почему белый?
Я последовала ее примеру – горло не обожгло, но голова сразу начала кружиться, зато место вокруг мгновенно перестало казаться грязным и сомнительным. Бармен от души плеснул мне еще и поставил рядом бокал с вином, которым, по всей видимости, нужно было запивать.
– По-моему, это спирт-крепыш.
– Вряд ли спирт, – заплетающимся языком проговорила Алиса, успев осушить еще пару рюмок, – голову сильно ведет.
– Я и говорю, спирт-крепыш, как медицинский, но с какой-то добавкой.
Душераздирающая музыка сменилась на какой-то бодрый латиноамериканский ритм. Я медленно подошла к спрятанной за шторкой рулетке.
– Я не стал бы это делать, – шепнул мне вслед Корсо.
Но из-за соседнего стола уже привстал молодой человек с раскосыми, как у сиамского кота, глазами и, будто царевна-лебедь, взмахнул рукой, пытаясь разогнать пелену сигаретного дыма над колесом.
– Трента дуэ, – сказала я ему и показала десятку.
«Сиамский» юноша крутанул рулетку – на красном поле выпала цифра восемнадцать. Он мягко улыбнулся и вынул у меня из руки бумажку.
– Трента дуэ, – повторила я, доставая еще одну.
На этот раз вышла цифра двенадцать, человек-рулетка упер руки в стол и хитро посмотрел на меня. Я положила перед ним купюру, на ходу вытягивая из кармана новую. Он слегка отклонился и взглянул на сидящую в углу хозяйку, но та перебирала кости, украдкой поглядывая на Паоло, все еще болтавшего с соседом по столу.
– Тридцать два еще раз. – Но выпала цифра восемь. – Трента дуэ, – повторила я, широко улыбнувшись.
Юноша откинул волосы со лба, будто муркнул что-то про себя, прищурился и снова толкнул колесо. Через две секунды, когда рулетка наконец-то застыла на отметке тридцать два, он с победным видом протянул мне обратно две скомканные бумажки. Завидев это, Корсо только пожал плечами.
– Молодец какой, – восхищенно пробормотала Алиса, глядя на Сиамца, когда я вернулась за стол. Как это часто бывает, народ почувствовал движение, и к рулетке подтянулось еще несколько человек.
– Мне нужно отойти на секунду, – шепнул Корсо, положив руку на плечо Алисы. – Быстро вернусь. Если надо, Паоло тут.
Не дождавшись ответа, он проскользнул в ту же неприметную дверь, через которую мы пришли.
– Ты глянь только, – усмехнулась Алиса, кивком указав налево.
В соседней полукруглой комнате, занавеска на которой теперь была немного откинута, сомнительного вида господин с кудрявыми нечесаными волосами уже пятый раз собирал банк под изумленные выкрики окружающих. Делал он это не вполне честно, и чтобы это понять, не надо было обращаться к хозяйке заведения. Возможно, у его противников складывалось то же ощущение, но пока никто не возникал – то ли все уже слишком напились, то ли надеялись поймать шулера за руку. Заметив наши взгляды, патлатый игриво улыбнулся и жестом позвал присоединиться, указав на свободное место за столом. Я покачала головой и снова обняла стакан со спиртом.
– А чего? – вмешалась Алиса. – Пойдем, обуем хлопца.
– Ага, ты его обуешь, а он тебя пырнет чем-нибудь под столом. Сиди уж.
Начинать играть в такой компании было действительно рискованно, да и на злачное место мы уже вдоволь насмотрелись. Оставалось только дождаться Корсо и быстрее переместиться в ближайший отель. Но только я собралась обратиться к Паоло, чтобы он поторопил друга, как на стул передо мной приземлился патлатый.
– Вы русские, что ль? – бросил он вместо приветствия и тут же влил в себя остатки моего спирта.
– Ну да. А вы?
– Русский тоже с детства учили? – нахально спросила захмелевшая Алиса.
– Ага, учил, – отчего-то радостно ответил патлатый. – Я серб, учил, да. Зоран, – кивнул он и опять потянулся к стакану Алисы. Но та опередила его и залпом выпила содержимое.
– Да что вы, девочки, сейчас еще принесут.
– Вот и жди свой, а мой не трогай, – зло прошипела Алиса.
– А что? Вполне себе героическое имя. Ты моряк? – спросила я.
– Ага, – миролюбиво ответил Зоран, не обращая внимания на нелюбезный прием.
– Капитан?
– Нет, штурман.
– А вот ответь мне, штурман. Когда должна уходить с корабля крыса, если она капитан?
– Ха, а вот не знаю. – Он задумался. – А остальные члены экипажа тоже крысы?
– Допустим.
– Если остальные тоже крысы, то крыса-капитан должна забраться на мачту и ждать, пока остальные крысы уйдут, и только потом…
Что надо делать потом крысе-капитану, я так и не узнала – зазвонил телефон, кое-как прорвавшийся сквозь каменные стены подвала.
– Что у вас опять происходит?! – рявкнул откуда-то издали Бульдожья морда, возможно услышав музыку на фоне. – Вы не в Африке, я надеюсь!
В эту секунду по залу прошла волна оживления – народ начал дружно подставлять к единственной известной нам двери огромную тумбу.
– Нет. Излагайте быстрее.
Бульдожья морда на том конце провода возмущенно хрюкнул, но все же продолжил:
– Я узнал: претендующего на наследство племянника зовут Саверио Д’Аннуцио, его сестру – Микела. Сейчас зачитаю весь список. Его нелегко было достать, – гордо заявил он.
– Я перезвоню, – ответила я и положила трубку.
– Что происходит? – спросила Алиса у Зорана, мутным взглядом наблюдая за построением баррикад. «Кошачий» юноша в это время хладнокровно складывал деньги из бара в мешочек, кидая туда же фишки.
– Кто-то заявил в полицию. Сейчас дверь будут ломать. Мне с ними встречаться ни к чему. Пока. Что, девочки, боитесь полиции?
Бармен отодвинул одну из занавесок в правой комнате, за ней стала видна еще одна дверь на улицу. Плюясь и отталкивая друг друга, народ ринулся к выходу. Сиамец слегка приподнял голову, но затем продолжил свое занятие. За первой дверью в это время послышались чьи-то громкие голоса, перекрикивающие продолжавшую играть музыку.
– Боимся. Мы с тобой. Ты не можешь нас бросить! – крикнула я ошалевшему от такой новости Зорану.
– Погоди, что значит, с тобой? – возмутилась резко протрезвевшая Алиса. – А Саверио, а наши вещи?
– Чего вам бояться, девочки? Вы ж туристы! – попробовал вразумить нас Зоран, но его никто, разумеется, не слушал.
– Саверио Д’Аннуцио – племянник деда.
– Наш Саверио? – изумленно спросила Алиса.
– Нет, какой-нибудь другой Саверио, – съязвила я. – Ну конечно же наш. Бежим!
Но как только мы кинулись вслед за остальными к двери, до этого сидевший неподвижно Паоло внезапно бросился на Алису и уже через секунду растянулся на полу, оглушенный бутылкой вина. Даже по профессиональным меркам, удар у хозяйки заведения был поставлен очень хорошо. Не успели мы погоревать о судьбе нашего проводника по трущобам Неаполя, как Зоран дернул нас за собой. Словно портье в дорогом отеле, «Кошачий» юноша легко отодвинул какую-то створку с внутренней стороны бара, так что появился небольшой проем со ступеньками.
– А они недурно устроились, третий выход есть, – восхищенно прошептала Алиса.
– Быстрее, – спокойно ответил Зоран.
Пропустив вперед хозяйку, нас с Алисой и Зорана, Сиамец ловко задвинул за нами дверь. Сделано это было очень вовремя, потому как, судя по звукам, баррикаду полиция все же разломала. Освещая путь мобильными телефонами, вчетвером мы продвинулись метров на тридцать, но потом наши пути разошлись. Указав пальцем наверх, а потом приложив его к губам, хозяйка слегка улыбнулась. Сиамец и Зоран пожали руки. Дальше они начали выбираться на поверхность, мы же, словно бойцы Вьетконга, поползли куда-то вбок.
– Ты точно знаешь, что там есть выход? – задыхаясь от пыли, окликнула я Зорана.
– Конечно, – уверенно ответил он, – я этой дорогой и заходил.
По крайней мере, теперь было понятно, почему одежда на нем была такой грязной, а волосы как будто месяц немытыми. Спустя минут десять мы выбрались на набережную через какой-то средневековый люк. Небо так и не почернело, теперь оно стало темно-фиолетовым в редких красных разводах. Везувий смотрелся огромной позеленевшей пирамидой, а катера на пристани выглядели, словно отколовшиеся от берега кафе или рестораны.
– Так. – Зоран пару раз оглянулся. Но тут же нашел среди яхт нужный причал и, подталкивая нас вперед, побежал следом. С его помощью мы перепрыгнули на катер, издали напоминавший допотопный чугунный утюг.
– Любан! – громко позвал Зоран.
На звук из салона высунулся пожилой здоровяк с грустным лицом и большими, как у сенбернара, глазами. При виде нас с Алисой он тоскливо вздохнул, но все же направился к мостику. Через секунду яхта отчалила, впереди замаячил Везувий. Но стоило нам облегченно вздохнуть, как сзади раздался звук полицейской сирены.
– Это еще что? – удивился Зоран.
Выскочивший неизвестно откуда смуглый брюнет с щербатым ртом быстро оценил ситуацию, показал Зорану на меня и Алису и сделал движение, будто он со всего маху бросает нас за борт в сторону полицейского катера. Нахмурившись, Зоран скосил глаза на щербатого, но затем помотал головой и снова уставился на полицейских, которые с каждой секундой становились все ближе. После того как его предложение забраковали, щербатый повел себя странно: он растянулся на диване в салоне, включил себе крохотную лампочку над головой и принялся читать книжку, хотя яхту трясло, как работающую на максимальной скорости стиральную машинку. С мостика что-то кричал Любан.
– Что вы натворили? – спросил Зоран, заметив второй катер, пытающийся отрезать нам выход. – Это же за вами катера.
– Это мой жених! – громко крикнула я первое, что пришло на ум.
– Чего? – переспросил Зоран, все еще глядя на преследователей.
Надо сказать, Любан знал свое дело и, несмотря на разницу в скоростях, за это время ему уже два раза удалось увернуться от катера.
– Мой жених, сказал, что убьет меня, если я от него уйду. Не выдавай нас, а то тебя он тоже убьет.
– Что? А я при чем? – закричал Зоран. – Навязались на мою голову.
– Потому что он псих, – ответила я и кивнула в сторону ревущего полицейского катера. – Зоран, не будь крысой! Ты же не выдашь нас!
Алиса, впервые услышавшая о существовании сумасшедшего жениха, оживленно закивала, подтверждая мои слова.
В эту секунду подобравшихся ближе полицейских чуть не перевернул вылетевший откуда-то слева белый катер с горизонтальной синей полоской. Зоран приветливо помахал ему рукой. Благодаря неожиданной помощи, нашему утюжку в который раз удалось выскользнуть из ловушки. То ли у Зорана было много друзей, то ли сказывалась извечная сплоченность против властей, но уже через пять минут залив бурлил, как внутренность блендера, – катера носились в разных направлениях и так отчаянно мешали друг другу, что стало уже совсем непонятно, кто где находится. Когда нам все-таки удалось выскочить из залива, на мобильном отпечатался знакомый номер.
– Добрый вечер, – раздался в трубке металлический голос Олега Викторовича. – Надеюсь, не помешал. Вы меня просили перезвонить.
– Ага, – ответила я, наблюдая за тем, как полицейские снова нагоняют нас.
– Вас похитили?
– Что? Да! То есть нет.
– Так да или нет?
– Вы где? – крикнула я.
– На катере, – просто ответил Олег Викторович. – Увидел, как вы с подругой бежите по пристани, мне показалось, у вас какие-то неприятности. Если вы остановитесь, мы сможем нормально поговорить, а то шум мешает.
– Сначала вы, вы остановитесь, – ответила я скорее машинально.
Через минуту полицейский катер замер. Я тронула за плечо Зорана, тот махнул Любану. Как раненый зверь, утюжок отполз еще немного в сторону и, слегка покачиваясь на волнах, затих.
– Я очень удивился, – продолжил говорить Олег Викторович, – когда Семен Эдуардович сообщил мне, что вы в Риме. У вас неприятности?
Все еще не веря своим ушам, я внимательно посмотрела на катер – на фоне освещенного залива виднелась крошечная фигурка человека в белом костюме. Но чтобы разглядеть детали, расстояние было слишком большим.
– Чего-то старый какой-то жених, седой, – прошептал Зоран, вооруженный биноклем.
– Да, у нас есть проблемы.
– Какие? – все тем же металлическим голосом спросил Олег Викторович.
– А вы что здесь делаете?
– У меня была встреча с клиентом на Сардинии.
– Понятно, – сказала я, хотя какое отношение Сардиния имеет к Неаполитанскому заливу, было не совсем понятно.
– Так что за проблемы?
– Вокруг какие-то события постоянно, ограбления, убийства, – начала я.
– Конкретнее.
– Конкретнее: наши вещи только что украл племянник деда – Саверио Д’Аннуцио. Он же натравил на нас полицию в подпольном казино, – пожаловалась я.
– В подпольном казино?
– Не важно. Двадцатого числа, как и планировалось, мы встречаемся с Вандельхох в Коломбо на Шри-Ланке.
– А как вы туда доберетесь?
Я с сомнением осмотрела нашу лодку. Мысль о том, чтобы добираться туда на утюжке, сразу была отвергнута.
– Как-нибудь. Наверное, придется лететь.
– Шкатулка, деньги при вас?
– Да, с этим порядок. Разберитесь с мерзавцем. И еще… – неуверенно начала я.
– Слушаю.
– Нам бы охрану, а то как-то неспокойно.
– Так подплывите ближе.
– Нет, не здесь – на Цейлоне, – полицейский катер, даже с Олегом Викторовичем на борту, не вызывал доверия. – А туда мы как-нибудь доберемся сами. В Неаполь я не вернусь.
– Хорошо, что-нибудь придумаем, я вам сразу перезвоню, – закончил он разговор. Как по команде вражеский катер тут же развернулся и быстро полетел в сторону залива.
– А чего он старый-то такой? – переспросил Зоран.
– Это не жених, это дядя мой, успокойся.
– Какой еще дядя? – удивленно сказал он, глядя почему-то на Алису, но та развела руками.
Лодка медленно двинулась в темноту, Любан стоял на мостике, Щербатый, как ни в чем не бывало, продолжал читать книжку.
– Так, Алис, быстро узнай, из какого ближайшего порта мы можем перелететь на Шри-Ланку, первый рейс.
Я развернулась поблагодарить Зорана, но телефон зазвонил снова.
– Мама?
– Что, тут еще и мама есть? – Зоран испуганно отшатнулся, а потом отбежал зачем-то к Любану.
– Нет, я все еще на Мальдивах, ну, ты же слышишь волны? Слышишь? Отменила рейс просто. Я с молодым человеком познакомилась, теперь на яхте катаемся вокруг Мальдив. Я тебе перезвоню.
– Афины, – сказала Алиса, как только я положила трубку.
– Что?
– Ближайший рейс, прямой из Афин, завтра в пятнадцать пятьдесят.
– Чего? Куда путем держим, девочки? – крикнул Зоран с мостика.
– В Афины! – заорала я в ответ.
– В Афины? – удивленно протянул он. Вместе с ним на нас оглянулись Любан и Щербатый, которого, как мы потом выяснили, звали Максом.
– А что ты предлагаешь, выкинуть нас на необитаемом острове?
– Ладно, в Афины так в Афины, – добродушно ответил он, не глядя на протестующего Любана. – Надеюсь, дотянем.
Яхта как будто поменяла курс, но догадаться об этом можно было только интуитивно, потому что все пространство вокруг нас окружала тьма, а далекие огоньки берега казались призраками или морскими светлячками.
Глава 5
– А он милый. – Алиса подмигнула щербатому Максу, который принес нам две кружки с плещущейся на дне водкой. Макс за это время успел избавиться от своей шапочки-пидорки и даже попытался расчесать волосы, которые теперь стояли лохматым пучком вверх.
– Ага, сбросить в воду нас хотел, – припомнила я и улыбнулась. – Стенька Разин нашелся.
Не понимающий по-русски Макс радостно приподнял свою кружку в ответ, но тут же убежал на зов Любана.
– По-моему, если его помыть, он станет блондином. – Алиса кивнула на Зорана, что-то эмоционально объяснявшего Максу. – А может, и не станет.
– Одного блондина мы с тобой уже тут видели. И из-за него улетели в Рим.
– Скорее всего, лорд не виноват. Бабка и правда могла туда собираться, а потом пережарилась. Кстати, тогда на ресепшен, помнишь, это наш друг Саверио помог мне с переводом и сказал, что Вандельхох выехала из отеля. А на самом деле она, может, и не выезжала никуда.
– Я уже подумала об этом. Хорошего проводника мы с тобой выбрали, лучше не придумаешь. Ночевку в полиции собирался нам устроить. А в полиции наверняка все друзья-одноклассники, раз он сам из этих мест. Я-то как такое пропустила, у меня ж чуйка на людей развита за километр, ты ж знаешь.
– А при чем здесь чуйка. Может, он нормальный, и тоже не виноват, – философски заметила Алиса, глядя на далекий берег. – Представляешь, вот у тебя поместье, ты в нем вырос, а тут на него начинают претендовать три чужие бабы.
– Сейчас расплачусь. Хочешь, отдай ему свою конюшню, раз такая добрая, – предложила я, затягиваясь сигаретой.
– Мою конюшню? – Философское настроение мгновенно улетучилось. – Вещи наши украл, в казино специально затащил, подонок. Хорошо хоть в порту Сашку встретили, птицу додо спасли. И степлер со мной. Но шкатулка-дубликат у него осталась.
– Все это мне напоминает историю атомного шпиона, которого израильские спецслужбы ловили-ловили, выманили из Лондона в Рим, а потом выкрали в Израиль. Тот с бабой перед этим познакомился, а ей, видите ли, захотелось на лодочке покататься. И вот он от Ми-6 ночью на лодочке сбежал в море, а там уж ребята ждали. Баба, наверное, хорошая была, уговорила.
– Там плохих не держат.
– Мы с тобой как тот шпион. Нас в итоге поимел какой-то мужик, тем более итальянец. Тебе не обидно?
– Ну, на самом деле это, скорее, мы его поимели. – Алиса достала из сумочки желтый бумажник Корсо. – Паспорт, деньги, кредитки, права… Так, а это что у нас? – Она вытащила из бумажника золотой медальон.
Украшение было крупным, итальянцы вообще любят на себя навешивать. Нельзя сказать, что смотрится дурно, даже естественно, как только к этому привыкаешь. Тем более делают они это искренне, и вкус у них отличается от среднестатистических потребностей обычного рэппера. Тем не менее медальон выглядел странно даже для итальянской искренности, начнем с того, что это была ухмыляющаяся морда. В принципе, этим описание можно было и закончить.
– Наверное, какой-нибудь местный бог сарказма, – сказала я, убирая медальон в бумажник и закидывая в сумку. – Когда успела?
– А пока вы по набережной гуляли.
– И он не заметил?
– Положила вместо него свою шкатулку и забыла.
– Круто. Эй, погоди-ка, – сказала я, глядя, как она разрывает паспорт, – образец подписи оставь нам.
– Разумеется, – ответила Алиса. – Как только начали туманы закрывать твой край от взоров пристальных моих, сняла я драгоценный медальон, в бриллианты оправленное сердце, и в сторону Британии швырнула, – процитировала она классика и с размаху кинула в море паспорт и водительское удостоверение нашего неудачливого героя. – Ну, денег там две с половиной тысячи плюс кредитки, а вот документики придется восстанавливать. Ты хотела после казино покататься на яхте. Получай.
– Девочки, идите сюда, не бойтесь! – крикнул Зоран из салона, где Макс уже накрывал на стол.
– А душ у вас есть? – уточнила я.
– Конечно, за шторкой.
– Пойдем, подержишь шторку, – объявила я Алисе.
– Ты посмотри на нас! – захохотала она, как только мы разыскали внизу узкую душевую кабину, действительно прикрытую длинной занавеской, в нарисованных красных клубниках.
При свете тусклой желтой лампочки в покрытом сажей зеркале стало видно, что мы похожи на двух грязных котов с помойки, которых Зоран вынул прямо из среды обитания. Теперь по крайней мере было ясно, почему Любан смотрел на нас с такой тоской.
– Шампуня и геля для душа не видно, зато есть отличное мыло, – Алиса указала на толстый зеленый кусок в мыльнице, – и зубная паста!
– А у меня даже зубная щетка с собой, – похвасталась я.
– Везет тебе. Зато наши вечерние платья у Саверио.
Через минут десять мы кое-как привели себя в порядок и поднялись наверх.
– Наконец-то, – улыбнулся Зоран. – Я им рассказал, что ты сбежала от мужа.
Ребята за столом раздвинулись, Макс поднял вверх большой палец, Любан смотрел сочувственно. Теперь, когда мы хоть чуть-чуть отмылись, а полиция перестала двигаться по следу, его отношение к нам заметно улучшилось.
– От жениха, – уточнила я.
– Какая разница, – сказал он. – Мы тут рыбу оставили.
Макс подвинул к нам сковородку и даже выделил две поцарапанные тарелки. Любан, еще раз хлебнув что-то из стакана, пошел к мостику.
– Что будете делать в Афинах? – спросил Зоран, откидывая со лба спутанную прядь волос.
– Нам сразу надо в аэропорт, у нас самолет в четыре часа завтра, – пояснила я.
– Но мы туда никак не успеем, только к вечеру! – Он что-то крикнул Любану, тот в ответ рассмеялся, – нет, не успеем.
– А надо. У нас самолет, мы летим на Цейлон спасать китов.
– Китов, – повторил он и расхохотался так, как будто я сказала что-то очень смешное. – Если киты – другое дело. Молодцы, девочки, ушли от мужа спасать китов.
Макс только пьяно улыбнулся, достал сигарету и принялся рассматривать картину на стене. Картины плохо вписывались в интерьер, точнее, никак в него не вписывались. На одной из них была изображена смуглянка в красном платье с какими-то дынями. Ее лицо закрывала большая зеленая шляпа, так что оставалось видно только темно-красный рот, грудь и дыни. На второй человечек в желтой с зеленью хламиде пальцем чертил в воздухе окружность. Рядом с ним росло лимонное дерево, но он не обращал на него внимания, сосредоточившись на огоньках, которые разлетались под его рукой. К центру картины грубой булавкой, совсем как бабочка в коллекции, был пришпилен букетик засушенных цветов.
– Орула, – внезапно произнес Зоран и, увидев, как вытянулись наши лица, показал на картину: – Это бог Орула.
– Орумнила, – поправил Макс.
– Орумнила, – мягко повторил Зоран. – Нравится?
– Как его зовут? – переспросила Алиса.
– Орумнила – бог мудрости и повелитель судеб на Кубе. Максимилиано повесил.
Горло внезапно пересохло и начало саднить.
– Ты сначала сказал Орула, – напомнила я, сглотнув.
– У него много имен: Орумнила, Орула.
– Ориша, – продолжил Макс, сонно улыбаясь.
– И он все про нас всех знает, – закончил Зоран. Казалось, ему стало тяжело говорить.
Но трансформация произошла со всеми нами. Я взглянула на Алису – ее лицо позеленело. Да и сама я ощутила неизвестно откуда взявшийся приступ морской болезни, которой у меня никогда раньше не наблюдалось. Я опустила руку назад, но тут же вскрикнула, наткнувшись на что-то мягкое, тем более что при соприкосновении с моими пальцами оно зашевелилось. Из-за дивана вылез темно-серый кот, из тех, что обычно рекламируют новые корма. Ничего особо примечательного, кроме оливковых глаз и оторванного почти под корень левого уха, в нем не было. По крайней мере, пока он не открыл рот и не мяукнул, глядя на Макса, ужасно низким басом.
– Это еще один наш талисман, Нарвал – кот Любана.
Нарвал повернулся ко мне в профиль, так что на фоне округлой головы стало видно единственное уцелевшее ухо.
– Нарвал, единорог. Смешно, – через силу улыбнулась я. Резко мне стало еще хуже, а летавший до этого в голове вертолет теперь еще и принялся жужжать.
Получив свой кусок рыбы, кот не стал его есть, а прямо с трофеем в зубах пошел к хозяину на мостик. Но едва я встала из-за стола, чтобы пройти за ним и немного размяться, как пол под ногами поднялся и с размаху ударил меня по лбу.
Очнулась я оттого, что меня трясли как грушу, одновременно стараясь отвинтить голову. С трудом разлепив правый глаз, я увидела знакомую шапочку Макса и тут же зажмурилась, надеясь, что он не заметил движения.
– Вставай, пора спасать китов, – сказал откуда-то издали Зоран.
– Кара, просыпайся, надо ехать, – таким же размытым голосом отозвалась Алиса.
– Нет, мне плохо, – прошептала я и попыталась развернуться на другой бок, но тут же ощутила тычок в спину.
– Подъем! – крикнула мне в ухо Алиса. – Пересядем на другой катер, и спи там сколько влезет. Если ребята начнут тебя переносить, есть риск, что уронят прямо в воду. И съешь сырок обязательно. – Она поднесла мне к носу белый прямоугольник, лежащий на куске колбасы вместо хлеба.
– Какой другой катер? Что случилось? – Усилием воли я подняла голову.
– На этом мы не доберемся до Афин так быстро. Зоран попросил своего друга нас подвезти. У тебя есть пять минут, чтобы встать и умыться.
Вокруг было уже совсем светло, и от воды тянуло холодом. Рывком я поднялась с дивана в салоне – оранжевая куртка, накрывавшая меня как одеяло, упала на пол. Когда-то в одном журнале некий гуру мореплавания в синей в белую полоску дизайнерской рубашке рассказывал, что бороться с морской болезнью можно только одним способом – ее не замечать, двигаться резкими движениями и, если не помогает, попробовать петь. В любом случае сказать это было проще, чем сделать. Опираясь на руку Алисы, я кое-как добралась до душевой кабинки. Через десять минут, так и не съев сырок, я подошла к Зорану, вытащила из бумажника Корсо тысячу и положила на стол.
– Дорогой, ты уж раздели между ребятами, как считаешь нужным.
Из будки высунулся Любан, но, увидев деньги, тут же смылся обратно. Вчерашнего Нарвала не было видно, так что я уже подумывала, а не привиделся ли он мне.
– Девочки, как-то неудобно, мы от души старались, – пробормотал Зоран, убирая деньги в карман. При свете дня он выглядел моложе, лицо все так же покрывала маска из копоти, а сказать, какого цвета на самом деле были его по-прежнему спутанные волосы, не представлялось возможным.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.