Текст книги "Останься навсегда"
Автор книги: Кэролайн Андерсон
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 9 (всего у книги 11 страниц)
Глава 9
Кейт проснулась от громких звуков, доносившихся снизу. Наверняка Оливер поспешно приводит кухню в порядок – вчера они оставили там настоящий разгром.
Зевнув, она сладко потянулась, чувствуя, как болят все мышцы после пережитого этой ночью.
Перевернувшись на бок, она вгляделась в дверной проем, гадая, что же сказать Оливеру, когда тот войдет в спальню.
Кроме «спасибо», конечно.
Она тихо засмеялась. Уж что-что, а отблагодарить его за эту ночь точно стоило. Он словно окончательно отпустил все тормоза, и этой ночью благодаря ему она чувствовала себя по-настоящему живой – так, как не чувствовала уже очень давно, а может, и вообще никогда.
Кейт и представить себе не могла, что может испытывать нечто подобное, несмотря на то что, когда они жили вместе, секс всегда был просто великолепен. Но этой ночью… Это было что-то потрясающее, нереальное. Наступали моменты, когда она вообще переставала понимать, где находится и что происходит – хотелось то ли кричать, то ли плакать, то ли умолять его остановиться…
А когда все прекратилось, ей показалось, что она умирает.
Но Оливер хотя бы больше ничего не говорил ей о любви, и за это она была ему очень благодарна.
Было слышно, как он внизу запирает собак на кухне, потом на лестнице раздались его шаги, и, не поднимая глаз, Кейт увидела в дверном проеме его затянутые в джинсы ноги.
– Доброе утро, красавица, – ласково поприветствовал он ее. Водрузив поднос на прикроватную тумбочку, Оливер подошел к ней и поцеловал в кончик носа. – Завтрак в постель подан.
Внезапно смутившись, Кейт откинула одеяло и, прихватив висевшее на стуле полотенце, направилась к двери, на ходу бросив ему:
– Я вернусь через минуту.
Проскользнув в ванную и закрыв за собой дверь, она быстро умылась, почистила зубы и растерянно уставилась на свое отражение в зеркале, не понимая, кто перед ней – женщина в зеркале выглядела просто потрясающе, и глаза ее странно сияли.
– Давай быстрей, копуша, чай остынет! – донесся из-за двери его голос.
– Иду! – Открыв дверь, она шагнула прямо в его объятия.
Медленно поцеловав ее, он вздохнул и слегка отстранился.
– Завтрак, – категоричным тоном объявил он, но лукавое выражение его глаз явно обещало ей и кое-что другое.
Выходные пролетели как один миг.
Они подолгу вместе гуляли с собаками, причем она с удивлением выяснила, что раньше они принадлежали его отцу, и ему пришлось забрать их к себе, потому что мама не справлялась с ними одна – и к тому же ей нужно было больше времени, чтобы присматривать за внуками. Поэтому Оливер и забрал их, и нужно заметить, что он делал все, что в его силах, чтобы они всегда были сыты и довольны. И собаки, чувствуя его заботу, очень к нему привязались.
Еще они вместе ходили по магазинам, а потом подрумянивали на огне сдобные булочки, и Кейт лежала на диване, положив голову ему на колени, а он ласково перебирал ее волосы и кормил шоколадом со своих рук.
А ночью они снова занимались любовью и крепко спали, обнявшись и тесно прижавшись друг к другу, а с утра снова выгуляли собак и отправились в гости к его брату. Она снова держала на руках их дочь, но в этот раз, как ни странно, ей уже не было так больно, как в прошлый. И она играла с девочкой, пока ей не нужно было поменять памперс, и думала, что роль тетушки не так уж и плоха, как казалась раньше.
Матери Оливера в доме не было, и, может, именно поэтому все так изменилось, но ни Джули, ни Стив и не думали как-то давить на нее, а просто радушно принимали в своем доме, как будто в том, что они с Оливером снова вместе, не было абсолютно ничего необычного. Кейт вначале ожидала, что будет чувствовать себя как на скамье подсудимых, а убедившись, что ничего такого нет, наконец расслабилась, и они все вместе провели просто замечательный день.
Но нужно было возвращаться домой, чтобы снова идти на прогулку с собаками, а последующий вечер ничем не отличался от предыдущего – она все так же лежала головой у него на коленях и бесстыдно облизывала растаявший шоколад с его пальцев, пила вино и чувствовала себя ужасно испорченной, что, впрочем, очень ей нравилось.
И она с легкой грустью подумала о том, что если бы можно было всю жизнь провести вот так, то никаких проблем не было бы и в помине. Но все это – далеко не вся жизнь. Есть ли у них будущее? Осмелится ли она все рассказать ему?
– Ну что, пора в постель? – промурлыкал Оливер ей на ухо, и от его теплого многообещающего взгляда она снова растаяла, как мороженое на солнце.
– Пора в постель, – согласилась Кейт, улыбнувшись, и мысленно послала все свои терзания и волнения куда подальше.
В четверг Оливер зашел навестить Дэвида. Тот только вернулся домой из больницы, был немного бледен и выглядел уставшим, но явно был рад, что наконец-то дома.
– А Кейт здорово справляется, – сказал он, изучающе разглядывая Оливера. – Фэй она определенно понравилась, да и за лежачими больными она ухаживает просто отлично… Но уж про это-то ты и сам в курсе.
Оливер почувствовал, что краснеет, и угрожающе прищурился, пряча улыбку:
– Это не твое собачье дело.
Дэвид ухмыльнулся в ответ:
– Да просто ты выглядишь на редкость неплохо – какой-то замотанный, правда, но в целом неплохо. Она к тебе вернулась?
Улыбка Оливера увяла.
– Честно говоря, я не знаю. Мы об этом даже и не говорили. Это бред какой-то… Знаешь, нам с ней сейчас так хорошо, но меня не отпускает чувство, что она что-то от меня скрывает. А я понятия не имею, что это может быть.
– Так спроси у нее об этом.
Оливер пожал плечами:
– Она не ответит. И я даже не хочу поднимать эту тему. В конце концов, рано или поздно она мне все расскажет – если, конечно, это важно.
– А если не расскажет?
– Значит, это не настолько важно. Ну или спрошу ее еще раз. Ладно, как бы там ни было, хватит обо мне – я пришел, чтобы узнать, как дела у тебя. Как вообще, все нормально?
– Да, вполне, – ответил Дэвид. – Знаешь такое выражение: «Руки-ноги трясутся»? Я раньше и не знал, что такое на самом деле бывает. Я и не болел почти никогда, так, может, простужался раз в год. А откуда вдруг пневмония взялась, ума не приложу.
– Кейт говорила, что ты сам знал, что это не просто грипп.
– Может, и догадывался. – Дэвид пожал плечами. – Просто не хотел этого признавать. Собственно говоря, я даже был рад, когда меня положили в больницу. Временами становилось так плохо, что я думал, что вот-вот умру. И меня это порядком напугало – дома Фэй и дети, а я собрался в тридцать лет предоставить им самим разбираться со своими проблемами. Да еще от банальной простуды, черт возьми!
– Не совсем банальной и не совсем простуды, – поправил его Оливер.
– Ты понимаешь, о чем я. Люди умирают от рака, от почечной недостаточности, от инсультов и инфарктов, а не от пневмонии. Вся эта история заставила меня о многом задуматься, и знаешь, Оливер, я больше не буду принимать жизнь как должное.
Слова Дэвида весь день не выходили у Оливера из головы. Он думал об этом, осматривая пациентов, думал по дороге к больным и вечером во время обхода. Когда он вернулся домой, Кейт суетилась на кухне, накрывая на стол, а собаки путались у нее под ногами, с надеждой заглядывая ей в глаза – вдруг что-нибудь уронит.
Внезапная мысль обожгла его огнем. Кейт могла погибнуть тогда в автомобильной катастрофе. Каждый день мог стать для них последним. У них могло никогда не быть будущего. Как много в этой жизни он принимал как должное…
– Что с тобой?
Он мотнул головой, отгоняя ненужные мысли, и улыбнулся:
– Ничего. Иди ко мне.
Кейт подошла, подняв мокрые руки, и он схватил ее и крепко прижал к себе.
– Все хорошо? – тихо спросил он.
– Мм. А у тебя?
Оливер кивнул:
– Я был у Дэвида.
– И как он?
– Нормально, только выглядит уставшим. Говорит, что ты хорошо ухаживаешь за больными, которые не могут встать с постели.
– И что, ты согласился?
Он скрепя сердце засмеялся и выпустил ее из своих рук:
– Я сказал ему, что это не его дело. Кстати, Фэй просила передать тебе, что ничего не изменилось.
Кейт кивнула, и он наклонил голову набок:
– Не хочешь рассказать мне, что она имела в виду?
Она отошла к раковине и вновь принялась мыть морковь.
– Нет. Но тебе не о чем волноваться. Она заходила ко мне на днях – так, поболтать кое о чем. Все в порядке, правда. Просто я обещала ей, что никому ничего не скажу.
Оливер кивнул. Он вполне мог заглянуть в карту Фэй, если бы у него были причины волноваться за нее, но он полностью доверял профессионализму Кейт.
– Так, что ты тут готовишь, красавица? – поинтересовался он, украдкой окинув ее голодным взглядом и спрашивая себя, смогут ли они когда-нибудь…
– Я поставила пирог в духовку, через десять минут будет готово. Тебе как раз хватит времени умыться и выпить бокал вина.
– Прекрасно, – весело ответил он, с трудом скрыв разочарование. Ничего, время еще придет! Напевая себе под нос, он взбежал по лестнице и закрыл за собой дверь ванной.
Приняв душ и переодевшись в джинсы и старый теплый свитер, он спустился вниз и застал Кейт за тем же занятием.
– Ты точен как часы. Открой вино, пожалуйста.
– У нас сегодня какой-то праздник? – осведомился он, но она только улыбнулась в ответ:
– Нет. Просто подумала, что было бы здорово выпить вина.
– Хочешь меня напоить и обесчестить? – промурлыкал он, обнимая ее сзади и прижимая к раковине.
Она со смехом вывернулась из его рук:
– Прекрати сейчас же! А то получишь по голове вот этой морковкой. Садись уже, мне еще нужно на стол накрыть.
– Бе-бе-бе, – передразнил он ее.
Но, по правде говоря, весь этот шутливый спор был ему приятен – совсем как в старые добрые времена. Ностальгия накрыла его с головой, но к этому теплому чувству примешивалось и что-то постороннее – какой-то неприятный, колючий страх. Что, если она все-таки уедет, когда эти две недели закончатся?
– Дэвиду уже гораздо лучше, но он еще некоторое время не сможет выйти на работу, – заметил он как бы между прочим, когда они сели за стол и принялись за еду. – Ты же не будешь возражать, если я попрошу тебя остаться еще ненадолго?
– В смысле остаться в клинике? В следующий понедельник уже Рождество, – напомнила она ему. – А двадцать восьмого, если не ошибаюсь, возвращается Энн, верно? На Рождество и на день подарков клиника закрывается рано, да и Дэвиду к тому времени уже станет получше. Я действительно буду тебе нужна?
«Всегда», – хотелось ответить ему, но сейчас это почему-то показалось неуместным.
– Я уверен, мы подыщем тебе подходящее занятие.
Пирог вдруг показался ему совершенно безвкусным, и он, отложив в сторону вилку и нож, понял, что больше не может молчать.
– Что ты будешь делать на Рождество? – спросил он, стараясь, чтобы голос звучал как можно более небрежно.
– Поеду к брату в Йоркшир. Родители отправятся туда уже послезавтра, а я – на выходных. Понедельник и вторник я пробуду там, а двадцать восьмого вернусь обратно и несколько дней погощу у родителей.
– А потом ты вернешься? – едва слышно спросил он.
Она испуганно взглянула ему в глаза и быстро отвела взгляд.
– Может быть. Я не знаю, – так же тихо ответила она, и Оливер почувствовал, как страх подкатил к самому горлу, мешая дышать.
Он отставил тарелку в сторону, не доев до конца, и, поднявшись, сухо сказал:
– Извини, я не очень голоден. Мне нужно кое-что сделать в клинике – кое-какие дела, которые обязательно нужно закончить сегодня. Я ненадолго.
Оливер сдернул с вешалки пальто, сунул в карман ключ и, не обращая внимания на умоляющие взгляды собак, вышел из дома. Захлопнув за собой калитку, он набрал полные легкие прохладного вечернего воздуха и невидящим взглядом уставился на шоссе, по которому проносились редкие машины.
Господи! После всего, что произошло между ними в эти выходные, – после совместных прогулок, смеха, после жарких ночей в одной кровати – она по-прежнему сомневается! Что, черт возьми, он должен сделать, чтобы убедить ее? Он не курил, не напивался каждый вечер, не играл в карты, не разбрасывался деньгами, не бедствовал, всегда вовремя оплачивал счета, переводил старушек через дорогу, обожал детей и уж точно был неплох в постели.
Что еще нужно сделать, чтобы она осталась с ним?
Оливер несколько часов бесцельно бродил по окрестностям, чувствуя себя виноватым перед собаками, которых вполне мог взять с собой, и в конце концов направился обратно к дому, так и не придя ни к каким определенным выводам.
Кейт свернулась клубочком на диване перед горящим камином, она почти спала. Маффи лежала на коврике у самого огня, а Джэт, видимо, не успев занять почетное место, устроилась рядом с ней и недовольно посапывала. Рука Кейт свесилась с дивана и лежала на ее спине, и, когда Оливер вошел в комнату, Джэт подняла голову и смерила его укоризненным взглядом.
Он погладил ее, потрепал по голове Маффи и присел на корточки рядом с диваном.
– Солнышко, проснись.
Ее ресницы затрепетали, она широко зевнула и потянулась.
– Ой, я, должно быть, заснула прямо здесь… Извини. Сколько сейчас времени?
– Время спать, – твердо ответил он и, на пару минут выпустив собак на улицу, отвел их на кухню и запер дверь, а вернувшись в комнату, обнаружил, что Кейт уже поднялась наверх.
Она ждала его в постели. Увидев его, она протянула к нему руки, и он шагнул в ее объятия. В этот раз они занимались любовью долго, тихо и как-то отчаянно. После он притянул ее к себе и прижался губами к ее волосам.
– Я люблю тебя, Кейт, – потерянно прошептал он. – Пожалуйста, останься со мной. Не покидай меня снова…
Но она уже крепко спала, и его мольба осталась неуслышанной.
«Сговорились они там наверху, что ли?» – думала Кейт в четверг утром, с отвращением просматривая прогноз погоды на выходные. Снег. Снегопады всю субботу и настоящая снежная буря в воскресенье. Просто превосходно! Она сердито выключила телевизор и посмотрела на часы. Нет, не может быть. Наверное, они отстают или вообще сломались и перестали идти. У нее было еще полчаса до возвращения в клинику, а ей еще хотелось по дороге забежать в сувенирную лавку на вершине холма и присмотреть что-нибудь в подарок брату на Рождество.
Она хотела купить и что-нибудь для Оливера, но это было слишком сложной задачей. Что она вообще могла подарить ему, особенно будучи не до конца уверенной в том, что вернется?..
И все-таки она была почти уверена, что вернется обратно. Во вторник вечером ей почти удалось поговорить с ним о том, что ее волновало, и она уже готова была рассказать ему всю правду о себе, но в последний момент все сорвалось. Собственно, для этого она и припасла бутылку вина – для храбрости; но тут он спросил ее, вернется ли она после Рождества, и, пока она лихорадочно соображала, что же сказать, он уже ушел.
Может, если бы ей не удалось уехать в Йоркшир, она могла бы провести Рождество вместе с ним и наконец все ему рассказать? Ведь уже давно настало время сказать ему правду, но она ужасно боялась этого – так не хотелось разрушать его мечты… Хотя она в любом случае их разрушит, как бы ни поступила.
Боже, какой же нужно было быть идиоткой, чтобы позволить ему уговорить себя остаться на эти две недели! С самого начала ей следовало держаться от него подальше… Но что, если она все-таки права и он действительно изменился за это время? Что, если ему уже не так важно иметь семью и детей, как раньше?
Бесцельно побродив по магазинчикам, почти не уделяя внимания витринам, она приехала в клинику за пятнадцать минут до начала смены. Оливер и Питер уже были на месте. Они сидели за большим столом, заваленным бумагами, и, когда она вошла, одновременно подняли глаза и улыбнулись ей.
– Привет. Наливай себе кофе и присоединяйся, мы как раз обсуждаем, как обустроить площадку для игр, – сказал Питер. – Может, ты что-нибудь придумаешь. А то она у нас вечно завалена каким-то мусором, и игрушки постоянно исчезают.
– Может, потому, что с ними играют нехорошие маленькие детки? – предположила она с невинным видом и села за стол напротив Оливера.
Он посмеивался над ее словами, и она почувствовала знакомый комок в горле. Его лицо казалось таким родным, каждая черточка была изучена ею до мельчайших деталей, каждой ресничке нашлось место в ее сердце.
– Так что ты предлагаешь? – Голос Оливера вернул ее с небес на землю. – Не пускать на площадку нехороших маленьких деток?
– Неплохая мысль, кстати, – вставила Мэнди, появляясь на пороге. – Они меня просто с ума сводят.
– И не только тебя одну, – заметил Оливер. – Но у нас здесь практически центр семейной медицины, так что, боюсь, никуда нам от них не деться. Придется придумать, как подыскать им подходящее занятие – причем такое, чтобы они держались подальше от старушек с палочками. А то те моментально поднимают скулеж, если, не дай бог, какой-нибудь малолетний преступник ненароком попадет в них игрушкой.
Кейт хихикнула.
– Может, возведем между ними изгородь повыше? – предложила она.
– Имеешь в виду электрическую? У мамы Джуди был такой, специально для детишек. Отличная мысль!
Быть того не может. Ему что, в самом деле до такой степени стали противны маленькие дети?
– Кейт? Кейт, я же шучу, – медленно и внятно проговорил он, и только тогда она вдруг поняла, что уставилась на него так, будто у него внезапно выросла вторая голова.
– Ой, извини, я просто задумалась. Нет, я в самом деле видела такие маленькие оградки в некоторых клиниках – белые, пластиковые, с такой небольшой калиткой. А внутри – домик Вэнди из «Питера Пэна» и огромная куча игрушек. И в таких вот загончиках всегда очень чисто, и все довольны – и дети, и старушки с палочками.
– Отлично! И где же нам купить такой «загончик»?
Кейт в задумчивости кусала губы:
– Никак не могу вспомнить, где я такой видела… Нет, вспомнила! Я позвоню в ту клинику и узнаю у них название фирмы, которая производит такие заборчики. Но не думаю, что это дешево.
– Не дороже, чем лечить нервы после разборок со склочными старушками, – сумрачно заметил Питер.
– О господи, у тебя явно был тяжелый день, – со смехом ответила ему Кейт. – Ладно, я, пожалуй, пойду подготовлюсь к работе. Нужно еще просмотреть целую кипу карт.
– Подожди минуту, – попросил Питер. – Пока ты не ушла, хочу тебе сообщить, что Дэвида не будет до Нового года. Скажи, у нас есть хоть один шанс уговорить тебя остаться и поработать?
Кейт растерянно переводила взгляд с Питера на Оливера и обратно, не зная, что ответить. Оба тут же приняли невинный вид, а Оливер, перехватив ее взгляд, пожал плечами, словно говоря, что он здесь совершенно ни при чем.
Но ей как-то в это не верилось.
– Вот что я вам скажу. Мне обязательно нужно съездить в Йоркшир, и я не знаю, сколько там пробуду.
– Конечно-конечно! Мы не собираемся давить на тебя – у нас в любом случае нет выбора и заменить тебя некем, так что можешь делать все, что пожелаешь, – моментально ответил Питер, ухмыляясь.
– Ну конечно же. Вы абсолютно на меня не давите. – Она улыбнулась ему и, взяв со стола свои бумаги, вышла из комнаты.
Неужели он подговорил Питера? Кто знает, хотя очень похоже на то. Вот черт… Нужно срочно все ему рассказать, тянуть больше нельзя. Пришло время наконец нырнуть в этот омут и просто посмотреть, что из всего этого выйдет.
Она твердо решила, что все расскажет завтра вечером. В пятницу. До того, как уедет на выходные. А может быть, в субботу – чтобы, пока ее не будет, он смог бы все спокойно обдумать и сообщить ей свое решение, когда она вернется. Так у него, по крайней мере, будет достаточно времени все хорошенько взвесить и понять, чего ему на самом деле хочется.
Приняв решение и кивнув самой себе, Кейт постаралась сосредоточиться на своих бумагах. Быстро просмотрев их и сделав несколько пометок, она нажала на кнопку, вызывая первого пациента.
Как назло, все шло наперекосяк. Кейт настроила себя на то, что поговорит с ним в пятницу вечером, но потом выяснилось, что с восьми и до полуночи ему придется ездить по пациентам, а поскольку ее смена заканчивалась около семи, времени оставалось не так уж много.
Кейт пыталась убедить себя в том, что это известие абсолютно ее не обрадовало, но на самом деле так оно и было. Она позвонила в клинику Ипсуича, узнала насчет оборудования для детских игровых площадок и в субботу утром сообщила Мэнди все, что узнала.
– Я бы передала Питеру прямо сейчас, но он занят пациентом, – сказала Мэнди. – Сегодня с утра уже поступило три срочных вызова, а ведь еще и девяти нет. Сто лет уже не видела таких очередей!
– Оливер вчера до часу ночи домой не возвращался, – ответила Кейт. – Я хотела дать ему выспаться и подменить его, но Питер позвонил и попросил выйти нас обоих. Сказал, что совсем ничего не успевает и совершенно замотался. Он так скоро окончательно свалится.
– Это все потому, что в понедельник Рождество, и клиника сегодня работает последний день, – буднично заметила Мэнди. – Все внезапно обнаружили у себя массу болячек, которые никак не могут подождать до среды, и решили взять клинику штурмом. Кстати, готовься к тому, что все они еще раз прибегут после Рождества за лекарствами от расстройства желудка.
Кейт усмехнулась и отправилась к себе в кабинет – выпить чашку кофе. Она могла приступить к работе в любой момент, и к половине одиннадцатого она уже была рада, что так и сделала. Казавшийся нескончаемым поток пациентов в конце концов иссяк, и она уже собиралась уходить, когда в кабинет вошел молодой мужчина и уселся на стул. Он нервно озирался по сторонам и стучал ногой по полу, как-то конвульсивно подергиваясь, и у Кейт появилось неприятное предчувствие – почти такое же неприятное, как и исходивший от него запах давно не мытого тела.
– О, я думала, что уже никого нет. Боюсь, у меня нет вашей карточки. Я сейчас спущусь за чистым бланком, – сказала она.
– Не нужно. У меня нет карты. Я тут временно. Мне нужен методон.
Его зрачки быстро шныряли из стороны в сторону.
– Временно? – переспросила она, лихорадочно соображая, как побыстрее от него избавиться. – Боюсь, что в таком случае я не смогу дать вам методон.
– О нет, сможете. Сможете дать мне все, что захотите. – В его голосе внезапно появились угрожающие нотки. – Диаморфин, темазепам – все, что угодно.
О господи. Его рука медленно поползла к карману, и она замерла от ужаса, уже приготовившись увидеть, как он вытащит нож.
Натянув на лицо улыбку, которая, впрочем, вышла совсем неубедительной, Кейт ответила:
– Давайте посмотрим, что можно придумать. Я посмотрю, удастся ли мне как-нибудь перехитрить компьютер…
– Нет. Просто выпишите мне рецепт.
– Но у меня нет бланков. Все в порядке, сейчас я все сделаю, – сказала она, пытаясь успокоить его. – Я просто введу в компьютер данные кого-нибудь другого.
Она нажала «Ctrl» и затем «Р», а потом, чтобы потянуть время, сделала вид, что набирает что-то еще. Где, черт возьми, Оливер? Сейчас, когда он так нужен! Кейт была так взвинчена, что ей казалось, будто прошла уже целая вечность, хотя на самом деле – не больше трех секунд.
– Так, Джарвис, какого черта ты здесь делаешь?
Грязно выругавшись, мужчина соскочил со стула и бросился на Оливера, но тот его опередил: схватив его за запястье, он прижал его к стене, и в эту секунду в кабинет вбежали все остальные.
– О нет, только не это… Тебе же уже запретили появляться здесь, Джарвис, – произнес Питер скучающим тоном. – Мэнди, позвони в полицию. Пора уже выставить его отсюда.
– Они уже едут. Я потому и задержалась – заметила, как она сюда пробрался, и сразу же позвонила. Здесь неподалеку есть участок, и, судя по звукам, к нам уже едут.
За окном действительно завывали сирены. Звук приблизился и затих, а через несколько секунд Джарвиса уже выводили из кабинета. Кейт поморщилась и открыла окно, чтобы проветрить кабинет и избавиться от мерзкого запаха.
– Твоя тревожная кнопка сработала превосходно, – сказала она, попытавшись улыбнуться, и Оливер сгреб ее в охапку и крепко прижал к груди:
– Это был самый настоящий бандит… Как ты?
– Жить буду, – ответила она, гадая, насколько близка была от того, чтобы эти слова стали неправдой. Если бы она была здесь одна…
Он обнял ее крепче. На секунду прижавшись к нему, она опустила руки и отстранилась.
– Ну что ж, думаю, мне пора заняться рождественскими покупками, – снова улыбнувшись, сказала она. – У меня остался всего один вечер, утром я уезжаю в Йоркшир.
– Если только прогноз погоды вдруг резко не изменился, тебе не придется никуда уезжать, – ответил Оливер. – Обещают сильные снегопады и метель. В Йоркшир сейчас попасть невозможно – М1 и А1 к северу от Шеффилда перекрыты. Не думаю, что тебе удастся попасть туда.
– Вот черт! Я так и знала, что все сорвется! – Она тяжело опустилась на стул. – В таком случае поеду в Норфолк. – Она с тоской представила себе, как будет встречать Рождество в полном одиночестве, с пустым холодильником и очередным просмотром «Мэри Поппинс» по телевизору.
– Останься со мной, – сказал он, стараясь, чтобы эта фраза прозвучала просто как предложение задержаться еще на пару дней. – Я собирался съездить к Стиву и Джули. Они будут рады, если ты тоже приедешь.
Немного подумав, Кейт отрицательно покачала головой:
– Нет. Это будет просто нечестно. Не думаю, что они захотят…
– Захотят. Они уже спрашивали о тебе, и мне пришлось сказать, что у тебя другие планы. Они правда будут рады тебе, а уж еды на всех точно хватит. Мама и Джули, как всегда, забьют холодильник до отказа. Я скажу им, что ты приедешь. – Он наклонился и крепко поцеловал ее в губы. – Мне нужно зайти к себе – выключить компьютер. Посиди здесь и постарайся за эти пять минут не влипнуть в очередные неприятности. А потом вместе займемся рождественскими покупками.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.