Текст книги "Сладостное отступление"
Автор книги: Кэтрин Коултер
Жанр: Исторические любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 11 (всего у книги 20 страниц)
Глава 13
На Юстон-Стейшн было душно, кричали торговцы, толкались путешественники, куда-то торопились носильщики.
– Вокзалы везде одинаковы, – заметил Алекс. – А вот и наш поезд.
Джиана шагнула в сторону состава, но у нее неожиданно закружилась голова, и Сакстон едва успел подхватить ее под руку, чтобы она не упала.
– Надо ли понимать, что это моя близость так действует на тебя? Подожди, дорогая, сейчас я тебя усажу. А вот и наш носильщик.
– Ваша жена больна? – поинтересовался носильщик.
– Жена? Да, у нее от жары всегда кружится голова, – поспешно объяснил Алекс. – Но, кажется, ей уже лучше.
Сакстон помог Джиане подняться в купе, усадил ее и расплатился с носильщиком.
– Джиана, перестань дуться, по-моему, я вовсе не такое чудовище, каким ты меня вообразила. Признайся, что и тебе по душе наша поездка.
Локомотив засвистел, и поезд медленно отошел от перрона.
– Нет! – вдруг закричала Джиана. – Я не поеду с вами!
Алекс вскочил и прижал девушку к себе.
– Тише! – нежно прошептал он. – Ты просто нервничаешь, это пройдет.
– Я ненавижу вас, – промолвила она, уткнувшись ему носом в плечо.
– Посмотрим, что ты скажешь, когда окажешься в моих объятиях этой ночью. – Алекс насмешливо приподнял брови, заметив, как покраснела девушка. – Ты же сама понимаешь, что безумно хочешь меня. Твое тело всегда отвечает мне, когда я до тебя дотрагиваюсь. У тебя шляпка съехала набок.
Джиана оттолкнула Алекса и поправила шляпку. Она чувствовала какую-то странную слабость, в висках у нее стучало. Девушка закрыла глаза и села, сжав кулаки.
– До матери тебе еще далеко, ты догонишь ее лишь через несколько лет, – вдруг произнес Алекс. – Она, конечно, замечательная женщина.
– Мама хочет встретиться с вами еще раз, в понедельник, – перебила его Джиана.
– Значит, любимая, у нас всего три ночи. Впрочем, это не важно, у нас с тобой будет еще много дней и ночей. Мне нравится заниматься любовью при солнечном свете, хотя, похоже, наше светило Англию своим вниманием не балует. А ты что скажешь?
– Ничего.
– Да, – не обращая внимания на ее резкость, продолжал разглагольствовать Алекс, – Аврора ван Клив – женщина выдающаяся. Я понимаю, почему Реймонд и Хаммет не смогли справиться с тобой. Ты многое унаследовала от матери, Джиана, но вот ее шарма у тебя нет. Или я ошибаюсь? Может, ты совсем иная с другими мужчинами?
– Нет.
– Твоя мать даже смеется по-другому, ее смех завораживает. Хотя твоего я, кажется, не слышал.
– И никогда не услышите.
– Похоже, если я не хочу вести длинный монолог на пути в Фолстон, мне остается только дремать и накапливать силы. Разбуди меня, если захочешь поболтать. – С этими словами Сакстон скрестил на груди руки, вытянул свои длинные ноги, закрыл глаза и через несколько мгновений захрапел…
Не успели они проехать и половины пути, как Джиана поняла, что больна. Она прижала руки к щекам и почувствовала, как горит ее кожа. Горло болело, голова раскалывалась. Девушка взглянула на Сакстона, мирно дремавшего на противоположном сиденье, и подумала, что его можно оглушить одним из чемоданов. А еще задушить шелковым чулком и сбросить труп с поезда. Тогда хоть не будет слышно его надоедливого храпа!
Джиана была больна. Конечно, если Сакстон узнает об этом, у него пропадет желание заниматься с ней любовью. Девушка уже было протянула руку к его плечу, но потом передумала будить американца: он наверняка не поверит ей и скажет, что она просто притворяется, чтобы одурачить его. Джиана старалась сосредоточиться, но мысли путались у нее в голове. Она закрыла глаза, стараясь заснуть, но тут проводник объявил, что поезд прибывает в Фолстон.
– Отлично! – воскликнул Алекс, просыпаясь. – Наконец-то, моя любовь. Прости меня, милая, что я проспал всю дорогу, но обещаю, что ты не будешь обделена моим вниманием целых трое суток. – Сакстон зевнул и потянулся. – Знаешь, прошлой ночью мы с Реймондом изучали ночную жизнь Лондона и остались весьма удовлетворены.
– Надеюсь, что вы подхватили какую-нибудь дурную болезнь.
– Нет, дорогая, я очень разборчив. А дурная болезнь… Такие заболевания, знаешь ли, очень легко передаются.
Джиана позволила Алексу усадить себя в кеб и закутать ноги шерстяным пледом. Отвернувшись от своего спутника, она стала смотреть на тихие улочки Фолстона, который до этого дня ей очень нравился.
Вскоре экипаж остановился у маленького белого дома, окруженного деревянным забором. Шел дождь, и Джиана с удовольствием подставила лицо. Она вдруг поняла, что очень хочет пить, и сказала об этом американцу.
– Я тоже испытываю жажду, дорогая, – ответил он. – Но нам надо устроиться. Подожди, пока я разведу огонь.
В уютной гостиной стояла удобная мебель, на полу лежали пушистые ковры, окна были занавешены легкими шторами. Девушка подумала о том, что хорошо бы так и сидеть здесь, даже не вспоминая о спальне.
– Я голодна, – с надеждой молвила она.
– Я устрою тебе роскошный ужин, дорогая, но надо немного подождать. Подумай, как замечательно будет пить у огня холодное шампанское и есть изысканные кушанья.
Но Джиана тут же поняла, что ее мутит при одной мысли о еде. Она вскочила на ноги, прижимая руку к горящему лбу.
– Я не хочу ужинать.
– Кажется, ты начинаешь понимать меня и тоже умираешь от нетерпения. Поверь, когда у нас дело дойдет до постели, ты и думать забудешь о еде.
– Я не это хотела сказать! – охрипшим голосом проговорила она.
Огонь в очаге горел уже сильно, но, несмотря на это, девушка дрожала.
– Сними плащ и шляпу, Джиана.
Она стала непослушными пальцами развязывать ленты, и Алекс, не выдержав, бросился помогать ей. Бросив ее плащ на диван, он медленно повернул Джиану и прижал к себе. Девушка почувствовала, как внутри у нее разгорается огонь. «Скажи ему, что ты девственница, скажи, что ты больна», – снова и снова повторяла она себе.
– Расслабься, любимая, – прошептал ей на ухо Сакстон.
Медленно, очень медленно Алекс провел своими губами по дрожащим губам Джианы. Его язык, ощутив сладость ее губ, проникал глубже, ощутив влажное тепло ее рта. Затем он стал осыпать поцелуями ее глаза, щеки, шею…
– Алекс, – прошептала она. – Мне очень хочется пить. Пожалуйста.
Желание так сильно завладело Сакстоном, что он не сразу понял, о чем она говорит.
– Да, – медленно произнес Алекс, силясь взять себя в руки. – Мне тоже. Шампанского?
Девушка кивнула, надеясь, что шампанское поможет ей немного прийти в себя.
Алекс бросился к чемодану, вытащил из него бутылку с теплым вином и сорвал пробку. Шампанское, пенясь, пролилось из бутылки, заливая ковер.
– Я даже прихватил с собой бокалы, – сказал он с усмешкой. – Но почему, черт возьми, у тебя такой усталый вид? На-ка, выпей, – протянул он ей бокал.
Шампанское немного охладило рот. Джиана жадно выпила бокал, попросила второй и потянулась за третьим. Голова у нее немного закружилась, и, казалось, пульсирующая боль в висках стала уходить.
– Алекс, – заговорила она, – а опытный мужчина может определить, девственница перед ним или нет?
– Конечно, – с удивлением проговорил он. – А что, твой первый мужчина не понял, что ты невинна?
Она не обратила внимания на его насмешку.
– Ну, а если женщина вела активный образ жизни, много ездила верхом, занималась гимнастикой? Что тогда?
– Конечно, от этого кое-что может измениться, но все равно ей будет больно. – Сакстон взглянул на Джиану. – Ты меня просто поражаешь, дорогая. С чего вдруг тебя это заинтересовало?
– Я просто спросила, вот и все, – пожала плечами девушка. – Налей мне еще бокал.
– Нет, Джиана, больше нельзя. У меня нет ни малейшего желания ложиться в постель с пьяной женщиной.
– А мне вообще не хочется ложиться в постель, мистер Сакстон.
– Да? Давай тогда займемся любовью на полу, перед камином. – С этими словами американец забрал из рук Джианы бокал и поставил его на маленький столик.
Затем Алекс взял руками лицо Джианы и нежно поцеловал ее. Девушка податливо раскрыла губы. Молодой человек прижимал Джиану к себе все сильнее и, к своему удовольствию, почувствовал, как она поднимается на цыпочки, чтобы быть ближе к нему.
– Ненавижу одежду, – прошептал Алекс и стал ловко расстегивать маленькие пуговицы ее лифа. Затем он стянул платье с плеч девушки. Ощутив прикосновения его пальцев на голой коже, она сильнее прильнула к Сакстону. – Тебе все еще мешает одежда, – говорил он, развязывая ленты сорочки.
Джиана отпрянула назад, прикрываясь руками. Сакстон словно не замечал ее состояния. Разведя ее руки в стороны, он восторженно оглядел упругие груди Джианы, а затем приподнял их, лаская ее шелковую кожу, нежно-розовые соски. Дотрагиваясь до плоти девушки, Алекс почувствовал внезапную злость: сколько мужчин вот так дотрагивались до нее, целовали ее грудь! Застонав, он с силой впился в ее рот.
Джиана охнула от наслаждения, ее дыхание участилось.
Продолжая ласкать ее, Алекс все больше злился: какого черта она отдавалась мужчинам, не получая от этого удовольствия?!
– Дьявольщина! – выругался он, снимая с девушки пышные нижние юбки. Она стояла неподвижно, пока он спускал вниз ее шелковые чулки и осторожно снимал туфли.
– Я… я не понимаю, – прошептала она, стесняясь своей наготы. Голова Джианы по-прежнему гудела.
– Я знал, что не ошибусь в тебе, я слышу, как бешено колотится твое сердце, любимая, – шептал Алекс. Его ласки становились все смелее, и вот, не выдержав, Сакстон стал срывать с себя одежду.
Джиана опять задрожала, чувствуя сильный озноб.
– Распусти волосы, дорогая, – тихо проговорил американец. – Или нет, пожалуй, я сам это сделаю. – Он осторожно вынул из ее волос шпильки, и они рассыпались черной волной, прикрыв ее тело до пояса. – Какая ты сладкая! – прошептал он, проведя языком по ее губам.
Желание разрывало его, пульсировало в каждой клеточке его тела.
– Четыре года, целых четыре года я помнил и хотел тебя, – простонал Алекс, начиная терять над собой контроль. – Господи, я не в силах больше терпеть эту пытку.
Сакстон уложил Джиану на пол, рванул ее ноги в стороны и, устроившись между ее ног, ворвался в нее.
– Нет!!! – не своим голосом закричала Джиана. Ее тело пронзила такая страшная боль, словно ее разорвали надвое.
– Черт! – выругался Сакстон.
Из глаз Джианы текли слезы.
– Я была девственницей, – простонала она.
– Господи, Джиана! – выкрикнул Алекс. Внезапно его тело напряглось, он вошел в нее еще глубже и потом вдруг на мгновение замер на месте, а затем его тело сотрясли конвульсии, и Алекс взорвался внутри ее…
Придя в себя, Алекс вскочил на ноги и принялся громко ругаться, проклиная самого себя и Джиану. Но, обернувшись к девушке, он увидел, что ее ноги залиты кровью, а по щекам беззвучно текут слезы. Джиана дрожала, прикрывая обнаженную грудь руками.
– Я больна, – прошептала она, встретив его обезумевший взгляд.
– Больна! – насмешливо повторил Сакстон. – Что, черт возьми, ты хочешь сказать? Ты была невинна, а это не болезнь!
Американец провел рукой по лбу девушки и почувствовал, что ее кожа пылает.
– Дьявол! – пробормотал он. – Я же не какой-нибудь зверь, дурочка. – Алекс взял Джиану на руки и понес в спальню, на кровать. – Надо было сказать мне, что ты больна. Наверное, заразилась гриппом от матери?
– У мамы не было никакого гриппа.
Сакстон почувствовал себя одураченным.
– Ну да, конечно. Конечно, нет. Но это не объясняет, почему ты не сообщила мне, что плохо себя чувствуешь.
– Вы бы мне все равно не поверили.
«Пожалуй, она права», – подумал он.
– У тебя болит голова? – спросил Алекс, закутывая Джиану в одеяло.
– Да. Вначале шампанское немного помогло мне, а затем голова опять заболела.
– Черт возьми, значит, ты все-таки была девственницей! Господи, я силой взял твою невинность! Какого дьявола ты мне не сказала?!
– Меня сейчас вырвет, – прошептала Джиана, наклоняясь вперед.
Алекс едва успел схватить ночной горшок.
Когда ей стало чуть легче, Сакстон принес воды и помог девушке, придерживая ей волосы, пока она полоскала рот и жадно пила. Затем он еще раз пощупал ее лоб.
– Тебе нужен врач, – решительно прошептал он. – Маленькая идиотка! – Ему оставалось только ругаться. – Я поеду за врачом. Горшок – рядом с кроватью, вдруг тебе понадобится. Ради Бога, не выходи из комнаты!
Девушка слышала, как он вышел из дома, хлопнув дверью. Она села и огляделась вокруг. Ей уже не было холодно, но ее лоно терзала страшная боль. Надо было что-то делать.
«Джиана, – говорила она себе, – тебе ни к чему видеть доктора. Ты можешь уехать в Лондон».
Девушка попыталась встать, но, запутавшись в одеялах, чуть не упала с кровати. Подождав немного, она все-таки медленно поднялась и пошла в гостиную, где была разбросана ее одежда…
Алекс нашел врача в одном из соседних домов. Было уже восемь вечера, когда на пороге дома доктора Престона появился взлохмаченный молодой человек и торопливо заговорил:
– Моя… жена больна, – волнуясь, произнес Алекс, от чего его американский акцент стал сильнее, чем обычно. – Вы должны поторопиться. Я уложил ее в постель, но боюсь, как бы ей не стало хуже: кажется, у нее грипп. Она жалуется на озноб, лихорадку и головную боль.
Доктор Престон с тоской подумал о своем уютном кресле и о трубке, набитой хорошим табаком.
– Ладно, – вздохнул он. – Я быстро соберусь. Как вас зовут, сэр?
– Сакстон. Александр Сакстон. Мы сняли домик недалеко отсюда, на берегу.
– Я знаю этот дом, – сказал врач. – Вы американец, как я вижу. Не беспокойтесь, с вашей женой все будет в порядке.
Алекс побежал к дому. Он ворвался в спальню и остолбенел: Джианы в комнате не было.
– Джиана! Где ты?
Сакстон вернулся в гостиную и обнаружил, что на полу не было ни платья девушки, ни ее плаща. Сумочка и туфли валялись под грудой нижнего белья. Внезапно Алекс почувствовал, что в комнате сквозит. Еще одна дверь из гостиной вела в кухню, откуда был выход в сад.
– Джиана! – еще раз закричал он.
Открытая калитка сада скрипела на ржавых петлях. Алекс выбежал за забор и очутился на пляже. Бледная луна отражалась на темной водной глади.
– Джиана!
И тут он увидел ее. Девушка, съежившись, лежала на песке. Сакстон бросился к ней и поднял Джиану на руки. Она смотрела на него бессмысленными глазами, не пытаясь вырываться.
Алекс едва успел снять с нее промокшее платье и плащ, как в дверь постучали.
Доктор Престон сел рядом с больной и поразился, увидев на ее щеке песок.
– Она что, плавала? – ехидно спросил он у Сакстона.
– Когда я вернулся от вас, ее не было в комнате, – стал объяснять Алекс. – Я нашел ее на берегу. Наверное, у нее был бред, и она ушла, не понимая, что делает.
– Миссис Сакстон, – позвал доктор, тряся Джиану за плечо.
– Здравствуйте, – прошептала девушка, увидев перед собой незнакомца.
Глаза больной закрылись. Откинув одеяло, доктор увидел, что на ней ничего нет.
– Принесите ей рубашку, сэр, – велел он. – Вашей жене надо быть в тепле.
Когда Алекс вернулся с фланелевой ночной сорочкой, врач спросил его:
– Надо понимать, сэр, это ваша первая ночь? – Алекс молчал. – Черт возьми, сэр! У нее бедра в крови! Какого черта вы не дождались, пока ваша невеста выздоровеет?! У вас что, совсем ума нет?!
– Похоже, что так, сэр, – пробормотал Алекс. – Я вымою ее.
Доктор Престон фыркнул. По его мнению, с девушкой не было ничего серьезного, но грипп продержит ее в постели день-другой. У него мелькнуло в голове, что, пожалуй, она не могла быть в таком состоянии, чтобы отправиться полуодетой на берег, но он промолчал, не зная, что приключилось у «молодоженов».
– Она уснула. Я оставлю капли, дадите ей, когда проснется. И не позволяйте вашей жене вставать, сэр. Дня через два она выздоровеет. Она молода и сильна, но любой женщине было бы не по силам бороться с гриппом и вашими, с позволения сказать, – доктор усмехнулся, – ухаживаниями. К вам приходит кухарка?
Алекс покачал головой: когда он снимал этот домик, то думал лишь о том, что будет там заниматься с Джианой любовью.
– Что ж, мистер Сакстон, в таком случае вам придется одновременно быть сиделкой и поваром.
Доктор Престон взял деньги за визит, еще раз фыркнул и отправился восвояси, сообщив, что, если миссис Сакстон станет хуже, он непременно придет еще раз.
Вернувшись в спальню, Алекс обтер влажным полотенцем бедра Джианы и бережно укутал ее в одеяло. На лице Сакстона играла довольная улыбка, когда он расправлял фланелевую рубашку на ногах девушки: еще бы, он оказался ее первым мужчиной. Стряхнув песок с ее щеки, он нежно провел по ней губами и прошептал:
– Прости меня, Джиана.
Глава 14
Ночь прошла тяжело. Джиана билась в лихорадке, а Сакстон прижимал к себе ее горящее тело, несмотря на то что под грудой теплых одеял она изнемогала от жары. К утру лихорадка стала ослабевать, и девушка забылась глубоким, исцеляющим сном.
Но Алекс не спал. Перебирая в уме события последних дней, он то сердился, то довольно улыбался, радуясь, что женщина, лежащая рядом, не принадлежала до него ни одному мужчине. Но как это могло случиться: ведь он купил ее на Цветочном аукционе! Почему она обижалась на него, если впервые они повстречались в публичном доме мадам Люсьен? Сакстон устало покачал головой: лишь Джиана могла рассеять все его сомнения. Похоже, она говорила правду, но вот всю ли правду? Почему? Может, она кого-то защищала? Сакстон вспомнил, как Джиана вела себя, когда он раздел ее и стал ласкать ее прекрасное тело. Все было совсем неплохо, пока он не сделал ей больно. Идиот! И Сакстон, полагавший, что никогда больше не свяжет себя брачными узами, решил, что из создавшегося положения есть только один выход – жениться на Джиане ван Клив.
Тут девушка застонала, уткнувшись в его плечо, и Алекс осторожно потряс ее. Черт возьми, он даже не был уверен, что она нравится ему! Конечно, она была остроумна, умна, привлекательна… Едва подумав о ее привлекательности, Сакстон почувствовал, как желание горячей волной поднимается в нем. Отвернувшись от Джианы, чтобы не поддаваться искушению, он лег на бок и попытался заснуть. Он вдруг понял, что обязательно женится на этой англичанке. За свои поступки надо отвечать. Последней мыслью Алекса перед тем, как он заснул, была мысль о том, что его будущая теща скоро станет герцогиней.
Джиана окончательно пришла в себя только на следующий вечер. Весь день прошел в каком-то полусне, она помнила лишь, что мистер Сакстон кормил ее с ложечки каким-то очень вкусным супом, который приготовила миссис Престон.
Голова у Джианы болела уже меньше, озноб прошел. Услышав, что Алекс приближается к ее постели, девушка поспешно закрыла глаза. Ей не хотелось разговаривать с ним, не хотелось отвечать на вопросы, которые неминуемо должны были у него возникнуть. Почувствовав, что он смотрит на нее, девушка, не сдержавшись, чихнула.
– Я рад, что ты проснулась.
– Оставьте меня, – прошептала Джиана.
– Я не такой подонок, как ты думаешь. Что сделано, то сделано, и теперь нам надо использовать эту ситуацию себе на пользу. Не злись на меня, а то у тебя снова лихорадка начнется.
– Что вы хотите этим сказать? – спросила девушка.
– Ты прекрасно все понимаешь. Конечно, у меня накопилось немало вопросов, но сейчас я не буду ни о чем тебя спрашивать. Подожду, пока ты встанешь на ноги. Но знай: мы все равно поженимся. Ты была девственницей, и ничто не сможет остановить меня на пути к алтарю.
– К алтарю? – недоуменно переспросила она. Но тут до нее дошел смысл его слов, и Джиана вскричала: – Мне – выйти за вас?! Мистер Сакстон, скорее рак на горе свистнет!
– Похоже, ты и вправду приходишь в себя, слава Богу, – произнес Алекс. Но вдруг ее отказ разозлил его. Чего еще хочет эта дурочка? Неужели она вообще ничего не понимает? – Мы поговорим об этом завтра, когда я не буду бояться, что ты вцепишься мне в глаза.
– Нам нечего обсуждать! – злобно проговорила Джиана. – Я с самого начала говорила правду, но вы упрямо не хотели мне верить.
– Но твоим словам просто невозможно было поверить! После всего, что я видел в Риме! Да любой бы решил, что ты врешь! – Тут он заметил, что ее щеки опять покрылись румянцем. – Ладно, выпей лимонада и спи. Надеюсь, к утру ты станешь сговорчивее.
Девушка послушно выпила стакан прохладной жидкости и закрыла глаза. Алекс ушел. Надо же, выйти за него! Похоже, этот американец совсем свихнулся. Но надо признаться, она хотела его и от этого чувствовала себя еще хуже. И ее болезнь не имеет к этому никакого отношения. Он не джентльмен, потому что джентльмен не стал бы так вести себя и силой тащить ее в постель.
Вдруг Джиана почувствовала, что Алекс лег рядом с ней, но не подала вида, что не спит. Какого черта он не ложится на диване?
Джиана уже знала, что Сакстон на редкость упрям: уж если он что вобьет себе в голову, то изменить его решение просто невозможно. Но она сполна расплатилась с ним, и теперь ей нужно было лишь спокойно разобраться в своих чувствах.
Ее ресницы затрепетали, когда нежные лучи утреннего солнца осветили спальню.
– Открой глаза, Джиана, я знаю, что ты уже проснулась. Я принес тебе хлеб и лимонад. Поешь, а я схожу за чем-нибудь посущественнее.
Девушка почувствовала, что кровь быстрее побежала по ее жилам, когда Алекс обнял ее, помогая сесть.
– Я не знаю, где раздобыть еду, поэтому, возможно, задержусь, – продолжал Сакстон. – Не вставай и не вздумай выходить в сад или на пляж.
– Хорошо, – согласилась Джиана, даже не взглянув на него.
Знай Алекс ее получше, он бы не был так спокоен.
– Когда вернусь, мы поговорим, – бросил он через плечо, выходя из спальни.
Был уже почти полдень, когда Алекс вернулся в дом, неся в руках большие пакеты со снедью и легким белым вином. Он осторожно вошел в спальню, не желая разбудить девушку, если она спит. Но Джианы не было в комнате, как не было и ее чемоданов. Зато на подушках лежала написанная второпях записка: «Мистер Сакстон, теперь вы со спокойной душой можете возвращаться в Америку. Всего вам доброго. Надеюсь, я сполна расплатилась с вами. Вы будете иметь дело с нашей компанией, но никто никогда не узнает, что произошло между нами. Я даже не буду молиться о том, чтобы ваш корабль затонул по пути в Нью-Йорк. Джорджиана ван Клив».
Дергая себя за ухо, Лансон объявил Авроре:
– Мадам, этот американец, мистер Сакстон, желает видеть мисс Джиану. Я сказал ему, что она еще не вернулась из своей поездки, и тогда он заявил, что желает побеседовать с вами.
Отложив в сторону газету, Аврора встала:
– Просите мистера Сакстона, Лансон.
Войдя в библиотеку, Алекс сразу же обратил внимание на изящную французскую мебель, придававшую этой строгой комнате немного легкомысленный вид.
– Добрый день, миссис ван Клив.
– Полагаю, мистер Сакстон, Лансон сообщил вам, что Джиана еще не вернулась?
Алекс шагнул вперед.
– Я пришел из-за вашей дочери, миссис ван Клив.
Женщина удивленно приподняла брови.
– Что вы говорите, сэр? Пожалуйста, садитесь. Бокал хереса?
– Да, благодарю вас.
Алекс задумчиво наблюдал, как она грациозно подошла к сервировочному столику и налила вино из хрустального графина. Каким же ослом он был! Джиана не могла сильно отличаться от матери. Она ни за что не захочет вновь увидеться с ним, не захочет выйти за него. Но, черт возьми, он же обесчестил ее, и она должна понять, что замужество – лучший выход из положения.
– Херес из вашего винограда?
– Да, мистер Сакстон. Из Памплоны.
Усевшись напротив американца, Аврора принялась ждать, когда он изложит цель своего визита. Но когда молчание уж слишком затянулось, миссис ван Клив нетерпеливо произнесла:
– Джиана в Фолстоне, у друзей.
– Нет, – возразил Алекс. – Она была там со мной.
Сердце Авроры заколотилось с бешеной силой, но она ничем не показала своего волнения.
– Понятно… Но если это так, то почему сейчас вы не вместе?
– Она оставила меня там… Уехала… Я надеялся, что она вернулась домой и, возможно, попросила вас что-нибудь солгать мне, если я стану ее разыскивать.
– Но я уже сообщила вам, что Джианы здесь нет. Полагаю, сэр, теперь вы должны объяснить мне, что произошло.
Поднявшись с дивана, Алекс принялся мерить шагами комнату. Остановившись, он взглянул Авроре прямо в глаза:
– Я – тот самый человек, который купил ее в Риме на Цветочном аукционе четыре года назад.
– На Цветочном аукционе? – изумленно повторила Аврора. – Не понимаю, о чем вы, мистер Сакстон.
– Цветочный аукцион – это мероприятие, которое проводится в Риме раз в несколько месяцев. Я побывал там в конце лета. Ваша дочь, миссис ван Клив, как одна из девственниц была выставлена там на продажу. Я купил ее. К счастью или к несчастью, меня ударили по голове, и больше я ничего не помню. Очнулся я на улице. Я искал ее весь следующий день, искал того старика, что ударил меня, но Джиана исчезла. Я не видел ее до тех пор, пока не встретился с ней в вашем конференц-зале. Можете себе представить, что я испытал, миссис ван Клив?
Аврора побледнела как полотно. Господи, что устроил Дэниел, что он заставлял ее делать?! Джиану продавали!
– Полагаю, – вставая, произнесла хозяйка, – что этим стариком был ее дядя, Дэниел Чипполо. Очевидно, он и ударил вас, чтобы защитить мою дочь.
– Господи, просто мелодрама какая-то!
– Мистер Сакстон, что вы сделали с Джианой? Где она?
– Я не знаю, – спокойно произнес Александр, – но я обязательно разыщу ее. Я хочу, чтобы она вышла за меня замуж.
– Вышла за вас замуж?! – Всегда такая уверенная в себе, Аврора задрожала и смутилась.
– Миссис ван Клив, – заговорил Сакстон, – кажется, я должен рассказать вам все. – И он принялся рассказывать, начиная с того дня, как встретил Джиану на Цветочном аукционе. Он рассказал и о гневе, охватившем его, когда в дочери знаменитой Авроры ван Клив узнал купленную им римскую блудницу. – Итак, мадам, я силой уложил ее в постель. Я полагал, что она передо мной в долгу, и заставил ее этот долг уплатить. Только не думайте, что я ее соблазнял. – На его лице появилось некое подобие улыбки. – Джиана поехала со мной, но она была больна гриппом и ни слова мне об этом не сказала, до сих пор не понимаю почему. Я не лгу вам, мадам! Ваша дочь хотела меня! Но, к несчастью, ее болезнь и моя… грубость превратили этот чудесный вечер в какой-то идиотский фарс. – Он взглянул на свои руки. – О ее болезни не тревожьтесь: Джиана уже выздоровела. Ей было лучше, когда я ушел за продуктами. Она написала мне вот это. – Алекс протянул Авроре записку Джианы.
Миссис ван Клив внимательно прочла послание дочери.
– Как видите, мадам, Джиана уже ясно соображала, когда писала это. Но все равно она маленькая дурочка. Я, конечно, не подарок, миссис ван Клив, но не допущу, чтобы из-за меня кто-нибудь страдал. Вы должны сказать мне, где она. Я смогу убедить ее, будьте уверены.
– Сэр, вы только что сами сказали мне, что вынудили мою дочь лечь с вами в постель, а теперь уверяете, что сможете убедить ее выйти за вас замуж! – вскричала Аврора.
– Да, мадам, – спокойно ответил Сакстон. – Именно так.
Аврора глубоко вздохнула, стараясь успокоиться. Скорее всего Джиана уехала в Корнуолл, где у них есть маленький домик.
– Нет, мистер Сакстон, – решительно произнесла она, – я не скажу вам, где она, хотя и предполагаю, куда она могла направиться. Из ее записки видно, что она больше не хочет иметь с вами дела. Я полагаюсь на ее суждение.
– Суждение?! Да у нее просто ума нет! Господи, миссис ван Клив, но вы-то, я надеюсь, не потеряли способности трезво мыслить?!
– Похоже, мистер Сакстон, вы испытываете к моей дочери сильное чувство!
– А я и не скрываю этого, мадам. И не собираюсь портить жизнь девочке, которая не понимает, что делает.
– Простите меня, мистер Сакстон, уж кто-кто, а Джиана отлично знает, что делает. Иногда мне даже хочется, чтобы она была поглупее.
Алекс задумчиво взглянул на нее.
– Похоже, вам все-таки что-то известно о том римском лете. Джиана отказалась рассказать мне что-либо, говоря лишь, что произошла ошибка и она оказалась там не по своей воле. Я ничего больше не знаю.
– Да, мистер Сакстон, – спокойно промолвила Аврора. – Кое-что о Риме мне и вправду известно, по крайней мере до разговора с вами я считала, что знаю довольно много. Это я в ответе за то, что она оказалась там.
– Я устал от этих игр, миссис ван Клив, – нетерпеливо произнес Алекс. – Неужели вы хотите сказать, что сами отправили семнадцатилетнюю девочку в публичный дом?
«Господи, а вдруг это правда?» – подумала Аврора.
– Думаю, вы заслуживаете того, чтобы узнать истину, мистер Сакстон. Точнее, хотя бы ту ее часть, что известна мне. Пейте херес, и я, пожалуй, присоединюсь к вам: это долгая история… Итак, – сказала Аврора через некоторое время, – я доверила ее Дэниелу и взяла с нее слово, что она будет во всем ему повиноваться… познакомится с проститутками, чтобы узнать и оборотную сторону жизни. Если бы только я могла предположить о такой вещи, как Цветочный аукцион, я бы сама толкнула ее в жадные руки Рендала Беннета. Она просила меня никогда не спрашивать о подробностях того лета. Но я сразу же поняла, что с Джианой что-то произошло: она стала избегать мужчин. Не понимаю только, почему она ничего мне не сказала!
– Она могла испугаться, что вы прогоните меня из Лондона, и тогда объединение компаний сорвется.
– Мистер Сакстон! Скажите мне такую вещь: вы бы стали предпринимать попытки разорить нас, не согласись Джиана повиноваться вам?
– Что за ерунда, конечно, нет! Я хотел отомстить только ей. – Алекс хмуро разглядывал янтарное вино сквозь прозрачный хрусталь. – Мадам, ваша дочь, может быть, не менее жестока, чем я. Конечно, ей и в голову не приходило, что я могу приехать к вам. Но знай она это заранее, думаю, Джиана уж постаралась бы отправить меня на тот свет. Я начинаю верить, что она поехала со мной по той простой причине, что ей хотелось этого. Вы должны мне сказать, где она. Уверяю вас, она бы не была против.
Авроре вспомнилось, как Джиана говорила, что в Риме ей приглянулся один мужчина. Если поразмыслить как следует, то, пожалуй, можно решить, что им мог быть только этот американец. Аврора видела глаза Джианы, когда та смотрела на Сакстона. Нет сомнений, ее дочь испытывала к нему какие-то чувства. И Авроре казалось, что, пожалуй, Джиана была бы не прочь встретиться с ним. Но мать не могла предать дочь.
– Нет, сэр, я ничего не скажу вам. Если Джиана захочет увидеться с вами, она даст о себе знать. Я не могу заставить ее. Мистер Сакстон, моя дочь поступит так, как считает нужным. Я не стану вмешиваться.
Алекс встал.
– Что ж, миссис ван Клив, в таком случае я сам разыщу ее.
С этими словами Сакстон направился к дверям. Аврора задумчиво посмотрела ему вслед.
– Желаю вам удачи, мистер Сакстон, – промолвила она.
Аврора закусила губу: она знала, что американцу ни за что не сыскать Джианы в Корнуолле, тем более что скоро дела позовут его в Нью-Йорк. Позвонив слуге, она велела разыскать Абигейл, а затем принялась писать Джиане письмо.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.