Текст книги "Сладостное отступление"
Автор книги: Кэтрин Коултер
Жанр: Исторические любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 14 (всего у книги 20 страниц)
Глава 17
«Галеон» медленно вошел в нью-йоркскую гавань. На берегу, ожидая прибытия парохода, суетились рабочие, матросы, носильщики.
– Надо же, здесь все вполне цивилизованно! – удивленно воскликнула Джиана, стоявшая на палубе вместе с Сакстоном.
– А ты думала увидеть здесь соломенные хижины и вооруженных луками индейцев? Смотри, вон то здание через дорогу – моя контора. Мой кабинет на третьем этаже. Когда у меня бывает плохое настроение, я ухожу туда и смотрю на оживленную Саут-стрит, и все мои огорчения проходят. А в конце этого квартала – мои судоверфи.
– Думаю, Алекс, для моего кабинета в этом здании тоже найдется местечко? – нахально заявила Джиана.
Сакстон удивленно посмотрел на нее:
– Честно говоря, я об этом не подумал. Но, пожалуй, моей репутации не повредит, если моя жена займется делами. – Сакстон усмехнулся. – Но только тебе придется все время затыкать уши: то, что ты можешь услышать в этой части города, не для нежных дамских ушек.
– Думаю, Алекс, тебе не о чем беспокоиться: ты неплохо подготовил меня к тому, что мне предстоит услышать.
Алекс хотел было что-то сказать ей в ответ, но тут он заметил на берегу фигуру Энсли О’Лири, своего личного помощника, машущего им с берега черной шляпой.
– Вижу, письмо попало сюда раньше нашего приезда, – обрадовался Сакстон, помахав в ответ рукой. – Энсли! – закричал он. – Подгони к сходням экипаж!
– Энсли – мой помощник, – продолжил Алекс. – Может, мне удастся уговорить его помогать и тебе. Он трудолюбив и, когда нужно, за словом в карман не лезет. К тому же у него увесистые кулаки, которым любой мужчина может позавидовать. Одно плохо: Энсли не выносит англичан. Но ты женщина, и, может, он немного смягчится. Насколько я понял, ты собираешься рожать, занимаясь делами?
– Ну, пожалуй, во время родов я не буду ничего делать, – медленно проговорила Джиана, наблюдая, как ирландец помахал кучеру одного из открытых экипажей.
– Но для начала тебе надо отдохнуть, а потом уж говорить о делах, – заметил Алекс. – Ты высохла, как щепка.
– Мистер Сакстон, меня, глупенькую, согревает мысль о том, что вы собираетесь в ближайшие семь месяцев пылинки с меня сдувать! – ехидно проговорила Джиана.
– Ты выиграла, дорогая. Обещаю, что буду заботиться о тебе лишь по ночам.
Алекс поблагодарил капитана Даффи и помог Джиане спуститься вниз по сходням. Ступив на твердую землю, они оба почувствовали, что их немного качает.
Энсли О’Лири оказался моложе, чем думала Джиана. У него были серьезные карие глаза и рыжие, как огонь, волосы.
– Рад видеть тебя, Энсли, – поздоровался Сакстон, пожимая своему помощнику руку. – Это моя жена, Джиана Сакстон.
– Очень рад, мадам. Добро пожаловать на родную землю, сэр, – улыбнулся Энсли. – Мне следовало догадаться, что в последние месяцы вы были заняты не только делами.
– Мне, знаешь ли, удалось совместить приятное с полезным. Надеюсь, на верфях все в порядке?
– Джейк Рэнсом ждет вашего совета: у него возникли проблемы с мачтой на «Истерн Стар». Мистер Сакстон всем заправляет на верфях, – объяснил он Джиане.
– А в чем там проблема, мистер О’Лири?
– В дереве, мадам. Рэнсом считает, что древесина недостаточно выдержана.
– Это не из той ли партии, что вам прислали из Прибалтики?
– Да, мэм, – удивился Энсли.
– Похоже, Алекс, – засмеялась Джиана, – тебя обманули!
– Посмотрим. Пусть завтра же утром Джейк зайдет ко мне в контору. Спасибо, что встретил нас, Энсли. Увидимся в понедельник.
Алекс помог Джиане подняться в коляску и уселся рядом с ней.
– Я бы тоже хотела поговорить с вами в понедельник, мистер О’Лири, – заявила Джиана на прощание.
– Кажется, мне не дождаться ночи, – заметил Алекс. – Единственный способ заставить тебя молчать – это заняться с тобой любовью.
Джиана не ответила ему, поглощенная открывающимся перед ней видом на Бродвей.
– Смотри, Джиана, вон там – Бруклин, – рассказывал Сакстон. – Мы поедем по Бродвею, а затем свернем на Вашингтон-сквер.
– Это церковь Святой Троицы? – поинтересовалась Джиана, указывая на высокий шпиль.
– Да, церковь перестроили несколько лет назад, – ответил американец. – Надеюсь, вы, чертовы англичане, не станете больше жечь ее.
Когда они оказались на Вашингтон-сквер, Джиана с испугом заметила солдат, стоявших строем на зеленой траве газона и державших ружья на изготовку.
– Они каждый день тут маршируют и тренируются, – успокоил молодую женщину Алекс.
Проехав мимо аккуратных домиков, окружающих площадь, карета свернула на Пятую авеню.
– Как здесь много деревьев, Алекс! – восторженно воскликнула Джиана. – И это в самом центре города!
– К сожалению, зеленью в Нью-Йорке может похвастаться лишь эта улица.
Экипаж покатил к северной части Нью-Йорка, и дома стали больше. Джиана изумленно взглянула на своего спутника, когда кучер, дернув поводья, остановил лошадей у трехэтажного белокаменного особняка, окруженного цветущими розовыми кустами. Лучи заходящего солнца играли на сверкающих окнах роскошного дома.
– Алекс, конечно, я не ждала увидеть здесь вигвамы и соломенные хижины, но мне и в голову не приходило, что ты живешь в настоящем дворце!
– Не мог же я привезти падчерицу английского герцога в какую-нибудь лачугу. Погоди, за домом ты увидишь настоящую роскошь! Я очень люблю заниматься растениями. На чердаке я устроил нечто вроде оранжереи, но тут дела у меня идут не так хорошо, как в моей большой оранжерее в Коннектикуте. Однако не восторгайся преждевременно, дорогая. Может, обстановка дома покажется тебе ужасной.
Алекс распахнул дверь и пропустил Джиану вперед. Широкая мраморная лестница спускалась в вестибюль, обставленный дорогой дубовой мебелью. На стенах висели картины с изображением судов и доков. Возле дверей выжидающе стояли три женщины и высокий, сутулый мужчина с курчавыми седыми волосами. Женщины присели в поклоне, и Сакстон представил их Джиане. Она узнала, что Агнес – особа невероятной толщины – кухарка; Би, немка с любопытными глазами, горничная, работающая на нижних этажах. Элен отвечает за порядок наверху. Она явно нервничала, здороваясь с новой хозяйкой.
– …И последний, кого бы я хотел вам представить, миссис Сакстон, – это Герберт. На нем весь дом держится. – Потом Алекс шепнул Джиане: – Он еще больший англичанин, чем ты, дорогая. Самый большой сноб во всем Нью-Йорке. Очень заботится о моей репутации.
– Мадам! – торжественно произнес Герберт, отвешивая Джиане поклон.
– Спасибо за то, что вы все подготовили к нашему приезду, Герберт. А теперь можете отпустить горничных.
– Рад служить, сэр. – Герберт хлопнул в ладоши и повернулся к горничным. – Можете идти.
– Где Лия, Герберт? И мисс Гутри?
Герберт опустил глаза и пробормотал:
– Мисс Лия, кажется, в детской, и мисс Гутри, по-моему, там же… – Он явно испытывал неловкость.
Джиана заметила, что Алекс крепко сжал губы.
– С мисс Гутри все было хорошо, – продолжал Герберт, – пока не пришло письмо с сообщением о вашей женитьбе.
– О Господи! – проговорила Джиана, дотрагиваясь до рукава Алекса. – Наверное, она была поражена, узнав, что ты женился. Может, нам пойти в детскую и поздороваться с ней?
– Нет! – рявкнул Сакстон. – Герберт, пусть Элен приведет сверху мою дочь. Я буду в библиотеке через пять минут. И мисс Гутри пусть придет вместе с ней.
– Слушаюсь, сэр, – кивнул дворецкий.
Алекс провел Джиану в библиотеку. Это была типичная мужская комната. У окна стоял массивный дубовый стол, диван и стулья были обиты кожей, на окнах висели тяжелые бархатные портьеры. В углу на подставке высился большой глобус, а возле камина был маленький столик для газет.
Джиана прижалась к Алексу.
– У тебя чудесный дом. Ты, наверное, им гордишься.
– Конечно. А вы, мадам, похоже, утомлены. Боюсь, день был слишком тяжелым для вас.
– Я же не лошадь, Алекс, – усмехнулась она, пряча лицо у него на груди.
– Нет, ты не лошадь, а маленький, упрямый мул. Как только ты познакомишься с Лией, я отведу тебя наверх, и мы спокойно пообедаем там вдвоем.
– Может, ты предпочел бы пообедать с дочерью?
Сакстон не успел ответить, как в дверь постучали и в комнату вошла высокая привлекательная женщина со светлыми волосами и карими глазами. За ее пышными юбками пряталась худенькая девочка.
Алекс отпустил Джиану.
– Мисс Гутри, – ледяным тоном спросил он, – почему вы не спустились вниз?
Аманда Гутри спокойно оглядела англичанку.
– Мисс Лия неважно себя чувствует, мистер Сакстон.
– Лия, – позвал Алекс, – подойди и познакомься со своей мачехой.
Джиана вернула Аманде ее высокомерный взгляд. Она вспомнила, что Алекс говорил что-то о блондинке. Мисс Гутри наблюдала, как девочка радостно подбежала к отцу. На Лие было надето безобразное платье со множеством оборочек, кружев и бантиков. У нее действительно были отцовские глаза и подбородок. Русые волосы колечками обрамляли худенькое личико ребенка.
Алекс наклонился и подхватил дочку на руки.
– Как давно я тебя не видел, котеночек! Она очень хорошенькая, правда? – спросил он, поворачиваясь к Джиане. – Поцелуй папу, детка.
Лия звонко поцеловала отца и обвила ручками его шею.
– Папа, теперь ты останешься дома?
– Я буду дома так долго, что ты от меня устанешь, – пошутил Сакстон. – Ее зовут Джиана, кошечка. Нелепое имя, но, думаю, ты привыкнешь, как и я. Она очень хорошая и любит маленьких девочек.
– Здравствуй, Лия, – проговорила Джиана, протягивая девочке руку, в которую та тотчас же вцепилась.
– А вы не такая большая, как папа, мадам. Он вам сжимает ребра, когда обнимает? Он делает вам больно?
– Иногда, – рассмеялась Джиана. – Он похож на огромного медведя!
Лия смотрела на мачеху горящими от любопытства глазами.
– А правда, что вы англичанка и очень богатая?
– От кого ты это услышала, киска? – спросил Алекс.
– Мне сказала мисс Гутри.
– Твоя гувернантка, похоже, очень много знает, – тихо проговорил Алекс, метнув на Аманду свирепый взгляд.
Джиана заметила, что мисс Гутри явно не по себе. Интересно, почему? Может, она обиделась на то, что ее назвали гувернанткой? Или… она была его любовницей? Джиана решила не ломать пока над этим голову и сказала, обращаясь к девочке:
– Лия, я очень устала. Может, позавтракаем завтра вместе? Познакомимся получше, и я расскажу тебе о нашем путешествии.
– Лия всегда завтракает со мной, – вмешалась Аманда.
– Это похвально, – заметила Джиана, чуть вздернув вверх подбородок. – Но отныне девочка будет завтракать вместе со мной и с папой. – Джиана провела пальцем по отвратительным желтым кружевам, облегающим шею девочки. – Хочешь, сходим вместе за покупками?
– Обычно портниха сама приходит к Лие, – заявила мисс Гутри. – Девочка не любит толпы.
Сакстон с любопытством наблюдал за тем, как Джиана брала в руки бразды правления в его доме.
– В таком случае, – высокомерно произнесла Джиана, – я надеюсь, что портниха учтет мою точку зрения на то, какая одежда больше пристала девятилетней девочке.
– Мне нравится кормить уточек в парке, – заговорила девочка.
– И мне тоже, Лия, – промолвила Джиана. – Я с удовольствием схожу с тобой в парк.
Джиана посмотрела в глаза Лии и подумала о том, что девочка, наверное, была очень одинокой. Ребенку нужно уделять больше внимания, и Джиана намеревалась исправить этот недостаток вместе с Алексом.
– Знаешь, – сказала она, все еще держа девочку за руку, – путешествие было довольно тяжелым, и я очень устала. Мне надо отдохнуть, но завтра мы пойдем кормить уточек, а потом… – Джиана повысила голос, – …потом папа отвезет нас в хороший ресторан, где мы пообедаем и съедим мороженое.
– Отличная идея, – согласился Алекс, с благодарностью взглянув на Джиану.
* * *
– Как он посмел! Он женился! И на ком – на англичанке!
Дерри Латимер положила вилку на стол и удивленно посмотрела на свою падчерицу, которая, смяв газету, швырнула ее на пол.
– Как он посмел?! – продолжала возмущаться Дженнифер, стукнув кулаком по столу.
– Ты это о ком? – устало вздохнув, спросила Дерри.
– О мистере Александре Сакстоне, о ком же еще! – кричала Дженнифер. – Как он мог это сделать?!
– А я и не знала, что вас с мистером Сакстоном что-то связывает, – спокойно проговорила Дерри. – К тому же тебе известно, что твой отец его не любит.
Девушка махнула рукой, показывая, что ее мало волнует мнение отца.
– Папа бы смирился. Он всегда уступает, если я чего-то очень хочу.
– Ты говоришь, он женился на англичанке? Как интересно! А в газете указано ее имя?
Дженнифер подобрала смятую газету и разгладила ее на столе.
– Миссис Сакстон, падчерица герцога Грефтон, плывет в Нью-Йорк на пароходе «Галеон» со своим мужем. Ее девичья фамилия ван Клив.
– Джиана! – воскликнула Дерри. – Вот так сюрприз! Алекс женился на Джиане ван Клив! Ты помнишь ее, Дженнифер? Она была моей лучшей подругой в пансионе!
– А-а-а, эта плоскогрудая козявка! – съязвила Дженнифер. – Да Алекс на такую и смотреть не станет.
– Четыре года – долгий срок, Дженнифер, – сухо промолвила Дерри, – за такое время грудь женщины может значительно вырасти. Но я буду тебе благодарна, если впредь ты станешь следить за тем, что говоришь. Кроме того, ты ничего не знаешь про Джиану. Господи, надо же, – задумчиво проговорила Дерри, – Джиана вышла за Алекса. Как странно!
– Если они уехали из Англии… Господи, они уже должны приехать! – воскликнула Дженнифер. – Что, по-твоему, странно?
– Из писем Джианы я поняла, что она вообще не собирается выходить замуж, – улыбнулась Дерри. – А теперь мы обе замужем за американскими дельцами.
Дженнифер еще раз пробежала глазами заметку в газете.
– Здесь написано, что Алекс ездил в Англию, чтобы заключить соглашение с ван Кливами. Наверное, он женился на ней из-за денег. И наверняка компания ван Кливов принадлежит теперь ему.
К удивлению Дженнифер, Дерри расхохоталась:
– Ах нет, Дженнифер, только не это. Джиана так же упряма, как и Александр. Уж если она вышла за него, значит, они по-настоящему любят друг друга.
– Ничего это не значит, – продолжала настаивать Дженнифер. – Сакстон терпеть не может англичан, всех этих лордов и пэров! Я как-то раз слышала, как он говорил, что уж лучше быть слугой, чем лордом. А ведь ее отчим – герцог.
Стало быть, Аврора ван Клив тоже вышла замуж, и, очевидно, совсем недавно, иначе Джиана написала бы ей об этом, подумала Дерри. Но почему в ее письмах ни слова не было о собственной помолвке и свадьбе?
– Он был в Англии всего два месяца! Как она смогла навязаться ему в жены?!
Дерри подумала о том, что Алексу пришлось приложить немало усилий к тому, чтобы за два месяца убедить Джиану пойти с ним к алтарю. Впрочем, такому красавцу, как Алекс, очевидно, не стоило прилагать больших усилий. Во всяком случае, в Нью-Йорке все родители, у кого были дочери подходящего возраста, мечтали видеть Сакстона в своих зятьях.
– Дженнифер, – раздраженно произнесла Дерри, начинавшая терять терпение, – я не позволю плохо говорить о своей лучшей подруге.
Насколько Дерри знала, Дженнифер ничего не связывало с Александром Сакстоном, и не потому, что Дженнифер была некрасива: у нее были прекрасные каштановые волосы и сверкающие серые глаза. Но мужчина, который решится взять ее в жены, несомненно, сопьется, потому что иметь жену с таким характером, как у мисс Латимер, просто невыносимо.
– Дерри, я иду в магазин, и какой-то там англичаночке меня не расстроить!
Дерри не стала больше пререкаться с падчерицей, а молча поднялась и отправилась в свои покои. «Надо бы спросить Джиану, – подумала она, – каков этот Сакстон в постели».
– Алекс, она твоя любовница?
Сакстон вопросительно посмотрел на Джиану.
– Скажи мне, – повторила Джиана, – да или нет?
Алекс как раз снимал ботинки, и у него возникло огромное желание запустить одним из них в Джиану, но в ее голосе звучала такая злость, что он улыбнулся. Неужели его ненастоящая жена ревнует?
– Насколько я понимаю, ты говоришь о мисс Гутри? – спокойно спросил он.
– Да, о мисс Аманде Гутри, у которой такие светлые волосы!
Алекс озорно усмехнулся:
– И можешь мне поверить, они некрашеные.
– Ах ты, подлец! Я не позволю, чтобы твоя любовница жила в моем доме. Пусть убирается, куда хочет, но пока мы с тобой прикидываемся мужем и женой, не смей мне изменять! – Глаза Джианы потемнели от гнева, лицо раскраснелось.
– В твоем доме? – переспросил Алекс, но тут же пожалел, что решил поддеть ее: в глазах Джианы появилось обычное циничное выражение. – Иди ко мне, Джиана, – позвал он.
– Извини меня, Алекс, – бросила она через плечо равнодушным голосом. – Я не имею права предъявлять претензии, и, конечно, ты можешь делать все, что хочешь. Это твой дом, и я здесь буду совсем недолго.
Алекс вскочил и подошел к Джиане:
– Неужели ты не понимаешь, что я просто дразнил тебя, дурочка! Я не святой и не женоненавистник, но, пока ты здесь живешь, я буду обращаться с тобой как с женой. И я не такой, как те похотливые мужчины, которых ты видела в Риме. Если хочешь знать, я вырос в пуританской семье, а пуритане, как известно, очень серьезно относятся с своим семейным обязанностям.
Алекс провел руками по рукам Джианы, стоящей к нему спиной, и нежно повернул ее к себе. Она как зачарованная уставилась на его расстегнутую рубашку.
– Да, у меня была любовница в Нью-Йорке. И я не вижу причин скрывать это. Но можешь не сомневаться, что Люси известно о моей женитьбе и она поймет, что нашей с ней связи конец. – Он взял Джиану за подбородок и заставил взглянуть себе в глаза. – Неужели ты и впрямь считаешь, что я буду спать с гувернанткой своей дочери у себя в доме?
– Нет, – вздохнула Джиана, погладив Алекса по щеке. – Не знаю даже, с чего это на меня нашло. Наверное, это оттого, что Аманда так смотрела на тебя…
– Это ревность, принцесса?
– Конечно, нет, – возразила Джиана. – Алекс, ты опять начинаешь собой любоваться.
– Я перестану это делать, как только мы займемся с тобой любовью. Можем это сделать прямо сейчас, если ты не возражаешь.
Джиана помолчала, а затем прошептала ему на ухо:
– Не знаю, как это получается, но, как только ты посмотришь на меня, я тут же начинаю изнемогать от желания. Кажется, я не меньше мужчин нуждаюсь в сексе.
– Но, надеюсь, ты хочешь заниматься им только с одним мужчиной? Дай мне наконец снять второй ботинок.
Джиана, смеясь, помогла ему и, поднимаясь, прижалась к Алексу всем телом.
– Поцелуй меня.
Сакстон охотно выполнил ее просьбу. Затем он спустил с ее плеч платье, обнажив грудь. Алекс ласкал ее соски до тех пор, пока они не стали твердыми.
– Твоя грудь стала больше, – заметил он. – Тебе не больно?
Джиана, полузакрыв глаза, пыталась еще сильнее прижаться к Алексу.
– Нет, – тихо ответила она. – Ты всегда так нежен. Я… мне нравится, когда ты дотрагиваешься до меня.
Сакстон погладил ее живот.
– Просто не верится, – сказал он, – что в таком плоском животе может находиться наш ребенок. Ты совсем не поправилась.
– Да у меня еще и трех месяцев нет, – рассмеялась Джиана. – Ты что, хочешь, чтобы я в два месяца растолстела, как корова?
– Мне все равно, – промолвил Алекс, наклоняясь, чтобы поймать губами ее дразнящий рот.
Джиана, конечно, не поверила ему. Она была уверена, что скоро он и смотреть на нее не станет, но хоть несколько месяцев они будут принадлежать друг другу. Это же целая жизнь!
…Лишь через несколько часов они наконец уселись за еду.
– Что-то ты подозрительно покладист в Нью-Йорке, – заметила Джиана. – Помнится, в Лондоне ты вел себя совсем иначе.
Алекс усмехнулся, поднеся ко рту вилку с кусочком жареного картофеля.
– Я просто пытаюсь убедить тебя выйти за меня замуж. А вот когда я своего добьюсь, то снова стану прежним и утру тебе нос.
Но улыбка пропала с его лица, когда он увидел, что в него полетела целая ложка фасоли.
– Неужели обязательно быть такой… противной, миссис Сакстон?! – вскричал он, собирая фасолины и бросая их по одной в Джиану.
– Негодяй! – крикнула она.
– Бедная Элен, – заметил он. – Теперь она станет ломать себе голову, думая, какими извращениями мы здесь занимались, разбрасывая фасоль по всей комнате.
Джиана смутилась и стала собирать фасоль с пола, а затем замерла, стоя на коленях перед Александром.
– Джиана, дорогая, это такая соблазнительная поза!
И вновь Алекс пожалел о сказанном: по глазам Джианы он понял, что она тут же вспомнила Рим, вспомнила, каким именно способом ублажали девушки мадам Люсьен своих клиентов. Он наклонился и поднял Джиану, усадив ее себе на колени.
– Я не хотел смущать тебя, принцесса, – произнес он небрежным тоном. – Прости меня.
– Мне не следовало знать об этом, – прошептала она, уткнувшись в его плечо. – Сакстон утешал ее, пока она не расслабилась немного. – Я видела слишком много, Алекс. Это невозможно забыть.
– Время все излечит, Джиана, и со временем ты все забудешь.
Она выпрямилась и с улыбкой посмотрела на него.
– Ты хочешь сказать, время и ты?
– Муж, даже ненастоящий, хоть на что-то да годится, моя принцесса!
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.