Текст книги "Заманчивое предложение"
Автор книги: Кэтрин Смит
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 12 (всего у книги 17 страниц)
– Я знаю, – улыбнулась Рейчел. – Спасибо, что позаботились о ней, доктор Фелпс.
– Не надо благодарить меня, леди Брейвен. Я рад помочь. Давненько мне не приходилось сталкиваться с такими увечьями. И надеюсь, впредь не придется, – мрачно произнес доктор.
– Я тоже надеюсь, доктор Фелпс, – сказала Рейчел, когда они направились к кабинету Брейва. – Тем не менее, я действительно ценю, что вы нашли время зайти сюда.
Доктор Фелпс остановился.
– Вам известно о моей врачебной практике?
– Ну да, – слегка смутившись, ответила Рейчел. Интересно, почему это он так удивился? – Леди Брейвен сказала, что вы лечили покойного графа.
– Вот как?
– Пациенты сами приходят к вам, или вы их лечите на дому?
– По-разному. Пациентов, нуждающихся в длительном лечении, я часто оставляю у себя дома.
– Вы хороший человек, доктор Фелпс, – сказала Рейчел, когда они входили в кабинет.
– Спасибо, леди Брейвен. Должен признаться, я немного удивлен. Дамы вашего статуса обычно проявляют мало интереса к лечению психических расстройств, однако, учитывая ваши обстоятельства…
Какие обстоятельства? Что, черт возьми, он имеет в виду?
– Лечение психических расстройств? – Фелпс вспыхнул.
– Прошу прощения. Я должен объяснить. Я использую этот термин для обозначения любого психического заболевания, будь то галлюцинации, беспричинный страх, даже менингит. Как вы знаете, ни одно из перечисленных заболеваний не имеет отношения к состоянию лорда Брейвена.
– Разумеется, – согласилась Рейчел.
Рейчел не сомневалась в том, что с психикой у Брейва все в порядке. Он печален, мрачноват, замкнут.
Ей следовало бы остановить доктора, пока он не сказал ей что-нибудь еще. Ей хотелось узнать, какие проблемы у Брейва, но Брейву это наверняка было бы неприятно. Неудивительно, что он так расстроился, когда она проявила любопытство. Но что, если она может ему помочь?
– Как бы вы охарактеризовали состояние Брейва, доктор Фелпс? – Стараясь говорить спокойно, Рейчел закрыла за ними дверь, чтобы их не услышали проходящие мимо слуги или сам Брейв, когда появится.
– Обостренное чувство вины, леди Брейвен. Его неспособность удержать Миранду Рексли от самоубийства, несмотря на то что ситуация была полностью вне его контроля, привела к вспышке деструктивного поведения и обостренному чувству вины. – Доктор улыбнулся. – Но женитьба на вас положительно скажется на его состоянии.
Рейчел была поражена. Значит, это гибель Миранды Рексли так повлияла на Брейва. Как же сильно, должно быть, он любил сестру Джулиана, если до сих пор не может о ней забыть.
Прежде чем доктор Фелпс продолжил разговор, дверь распахнулась. На пороге появился Брейв с лукавой улыбкой на лице.
– Доброе утро, Фелпс. А-а, и вы тут, леди Брейвен? Не ожидал так скоро увидеть вас снова.
Рейчел покраснела от воспоминаний, которые пробудили в ней его слова. Отводя взгляд, чтобы Брейв не заметил в нем чувство вины и желание, она пробормотала в ответ что-то нечленораздельное.
– Позвольте оставить вас, джентльмены, чтобы вы могли заняться своим делом, – сказала она, потупившись, и направилась к двери.
– Ты знаешь, где меня найти, если я тебе понадоблюсь, – крикнул ей вслед Брейв.
Она кивнула и услышала в ответ его приглушенный смех. Закрыв за собой дверь, она прислонилась к стене, прижав руку к бешено бьющемуся сердцу. Что ей делать? Придется рассказать ему о том, что она узнала. Он будет недоволен, но рассердится еще больше, если она не признается сама, а он узнает об этом от кого-нибудь другого. Возможно, Фелпс упомянет об этом во время их разговора.
Фелпс выразил надежду, что она, возможно, поможет Брейву преодолеть чувство вины. После всего, что Брейв сделал для нее, она считала это своим долгом. Но сначала следовало узнать всю историю целиком.
Она свернула в сторону любимой гостиной ее свекрови, той самой, где Брейв предложил ей свое имя и защиту. Она ухватилась за его предложение, не подумав о последствиях. Однако не жалела об этом. Огорчало лишь то, что Брейв не доверяет ей полностью, как она ему. Но это дело поправимое.
Или ей лучше притвориться, будто все связанное с Мирандой ее не касается? Сэр Генри, несомненно, скоро приедет за ее матерью, и Рейчел надо подготовиться к встрече с ним. Она не могла позволить себе вкладывать всю душу в этот фиктивный брак. В противном случае есть опасность забыть о том, что брак этот фиктивный. Если Брейв откроется перед ней, то она просто не сможет уйти от него.
Рейчел вошла в гостиную. Подняв глаза от рукоделия, Анабелла с улыбкой взглянула на нее, но улыбка угасла, как только она заметила выражение лица Рейчел.
– Рейчел, дорогая, что случилось?
Закрыв за собой дверь, Рейчел посмотрела прямо в лицо свекрови.
– Я хочу знать все о Миранде Рексли. Немедленно.
Глава 14
– Сейчас покажу вам кое-что, лорд Брейвен.
Брейв, держа в руке стакан с бренди, едва подавил желание улыбнуться. Разумеется, у Фелпса есть что ему показать! Этот человек никогда не приезжал в Уикс-Энд без того, чтобы не подвергнуть его какой-нибудь новой проверке или не совершить какую-нибудь новую процедуру. Обычно упорство врача его раздражало, но сегодня Брейв был слишком доволен тем, как у него продвигались дела с Рейчел, чтобы позволить Фелпсу испортить ему настроение.
– И что же это такое? – спросил он, взяв в руку бумаги, которые протянул ему Фелпс.
– Взгляните сами.
– Просто не верится, – сказал Брейв, пробежав глазами написанное. – И что вы можете сказать?
Он сравнил заметки, сделанные Фелпсом во время их последней встречи и почти год назад.
– Могу сказать, что проблема не столько в Миранде, сколько в вас самом, – ответил Фелпс.
Брейв снова пробежал взглядом написанное, задержавшись на тех своих ответах, которые особенно бросались в глаза. «Когда вы теперь думаете о Миранде, какой она вам кажется?»
Год назад он описал ее так: «Самая красивая, самая бескорыстная девушка в мире». Несколько дней назад его ответ выглядел следующим образом: «Своенравная, немного избалованная. Хорошенькая».
«Опишите ваши чувства к ней».
Сначала: «Это единственная женщина, которую я когда-либо любил». Потом: «Мне казалось, будто я в нее влюблен».
«А что вы чувствуете в связи с тем, что она не приняла вашей помощи, что не любила вас так, как вы того хотели?»
«А как вы думаете, что я могу чувствовать?» Прочитав свой ответ, Брейв с трудом сдержал усмешку, но тут увидел свой ответ во время последней встречи с врачом: «Я чувствую себя виноватым».
И все? Ему хотелось умереть, когда Миранда покончила с собой, а теперь он всего лишь чувствует себя виноватым? Неужели его чувство к ней было столь поверхностным? Или он наконец понял, что Миранда его не любила, да и он по-настоящему не любил ее?
– Однако это не меняет того факта, что я несу ответственность за ее смерть. Этого ничто не может изменить.
Фелпс пожал плечами:
– Думаю, может. По причинам, известным вам одному, вы полагаете, что она покончила с собой из-за вас. И вас терзали угрызения совести.
Недоверчиво взглянув на доктора, Брейв нахмурился:
– Я действительно виноват.
Фелпс сунул бумаги в чемоданчик и решительно защелкнул замок.
– Это, мой дорогой мальчик, только вы можете сказать с уверенностью. Проанализируйте ситуацию еще раз и увидите правду.
– Я знаю, что произошло, Фелпс. Знаю правду. – Брейв отпил бренди.
Однако Фелпс лишь улыбнулся.
– Не сомневаюсь в этом, милорд. Но когда посмотришь на ситуацию под другим углом зрения, открывается новая правда. Такое случается иногда. – Он взял со стола чемоданчик. – Доверьтесь жене. Это самое лучшее, что вы можете сделать.
Брейв замер. Он с такой силой сжал ножку бокала, что побелели костяшки пальцев.
– Довериться жене? Что вы хотите этим сказать? Жена ничего об этом не знает.
– С чего вы взяли? Когда вы вошли, мы как раз с ней говорили об этом.
У Брейва зашумело в ушах. Как, черт возьми, она узнала? Он заявил, что это ее не касается, и тем самым разжег ее любопытство.
Интересно, где она сейчас? В ее распоряжении был почти целый час, чтобы переварить информацию. Может быть, она решила уехать вместе с матерью в какое-нибудь более безопасное место, подальше от своего мужа-убийцы? Или подстерегает его с пистолетом в руке, как недавно подстерегала сэра Генри? Или потребует от него объяснений, прежде чем оставить его или попытаться убить?
В этом случае он ее не разочарует. Конечно, если уже не разочаровал.
– На этом мы закончим, Фелпс. Вы будете лечить леди Мэрион до ее полного выздоровления, – заявил Брейв. Если даже Рейчел вознамерится покинуть его, он не позволит ей увезти леди Мэрион, пока несчастная женщина не поправится.
Фелпс рассеянно кивнул. Брейв направился к двери.
– Прошу извинить, у меня дела.
Брейв знал, где эти «дела» могут его ждать. Рейчел не из тех, кто прячется в безопасном месте. Она отправится прямиком во вражеский стан и откроет стрельбу.
Шагая через две ступеньки, Брейв поднялся по лестнице и направился в свою комнату. Он испытывал страх, гнев и облегчение одновременно. Он боялся реакции Рейчел на правду. Сердился, что она все-таки докопалась до правды. И испытывал облегчение, что она ее знает и можно больше об этом не думать.
Дверь в его комнату распахнулась.
Рейчел стояла возле кровати.
– Давно ли ты об этом узнала? – спросил он без обиняков.
– После того как поговорила с доктором Фелпсом.
– Но у Фелпса сложилось впечатление, будто ты уже знаешь.
Рейчел кивнула:
– Так оно и есть. Он почему-то уверен, что ты мне обо всем рассказал.
– И ты не стала его разочаровывать. – Рейчел вздернула подбородок.
– Нет. Я хотела узнать, что у тебя за проблема.
– Ну и что ты узнала? Что дальше? – Он подошел к ней. Сейчас она скажет, что жалеет его, чтобы еще больше унизить.
– С удовольствием надавала бы вам пинков под зад, лорд Брейвен.
Трудно сказать, что ошеломило его больше: то ли что она хотела надавать ему пинков, то ли что она назвала его лордом.
– Тебе хочется надавать мне пинков?!
– По правде говоря, это надо было сделать уже давно. – Брейв пришел в ярость. Как она смеет разговаривать с ним подобным тоном? Он изо всех сил старался помочь ей и ее матери.
– А поскольку все уверены, что я смогу тебя «вылечить», удовольствие надавать тебе пинков выпало на мою долю.
Брейв остановился посреди комнаты. Как она узнала об этом? О причинах своей женитьбы на Рейчел он не говорил никому, кроме Габриэля и Джулиана.
– И как же, интересно, ты намерена меня лечить?
– Пока я представляю себе весьма смутно. Кажется, все считают, что у нас брак по любви, Брейв. – Она заглянула ему в глаза. – А любовь, как известно, побеждает все.
Трудно сказать, что удивило его больше: то ли что она перефразировала Вергилия, то ли что сама в это не верила.
– Может быть, и так, – сказал Брейв.
– Но это не очень-то помогло тебе в случае с Мирандой, верно?
Он побледнел, когда смысл сказанного дошел до его сознания. Стало быть, она знала не только о том, что он лечится у Фелпса, но и причину его заболевания.
– Нет, – сказал он, избегая смотреть ей в глаза. – Не помогло.
Рейчел протянула к нему руку. Брейв уже приготовился получить пощечину или затрещину, что показало бы, насколько сильно он ее разочаровал. Но этого не случилось.
– Сначала мне рассказала о ней Белинда. А сегодня утром – твоя матушка. По моей настойчивой просьбе. – Она легонько погладила его щеку. – Хочешь поговорить о ней?
– Зачем? Ведь тебе все известно.
– Я знаю, что ты сделал предложение, и тебе отказали. Знаю, что она покончила жизнь самоубийством и что ты до сих пор страдаешь по ней.
Разве он страдает?
Ощущение вины вдруг отошло на задний план.
– Что ты хочешь знать?
– Расскажи, что считаешь нужным. – Рейчел села на краешек кровати. – Признаться, мною движет нездоровое любопытство, ведь на этой женщине ты хотел жениться.
Уж не ревнует ли Рейчел? Но для ревности нет причин. Они с Мирандой совсем разные.
– Должно быть, она была очаровательной? – А ведь она действительно ревнует.
– Я бы не сказал, – ответил он, скрестив руки на груди. – Миранда была больше похожа на девочку, чем на женщину.
– Но ты любил ее.
– Возможно. – Он подошел к окну. Шел дождь. Самая подходящая погода, чтобы покопаться в прошлом.
– Я всегда был печален и задумчив, – признался Брейв. – Мне казалось, что это привлекает женщин. – Он хохотнул.
– Я тебя таким не знала, – сказала Рейчел. Он продолжал смотреть в окно.
– Это потому, что я никогда не старался соблазнить тебя. – Рейчел молчала. – Миранду я знал много лет. На моих глазах она превращалась в красивую молодую женщину, и я хотел ее. Будучи сестрой Джулиана, она оказалась идеальной кандидаткой на место будущей графини Брейвен.
– И что было дальше? – спросила Рейчел.
– Я сделал ей предложение, и она мне отказала.
– Она была влюблена в простолюдина, работника ее отца. Белинда мне сказала.
Брейв насмешливо фыркнул.
– Мне следовало знать, что именно об этом тебе непременно расскажут. Миранда влюбилась в одного из грумов, работавших в конюшне ее отца. Мерзавец клялся ей в любви, соблазнил, и она от него забеременела. – Брейв ждал, что его жена возмутится. Но Рейчел не произнесла ни слова. – Когда Миранда сказала ему о беременности, он наотрез отказался жениться. В состоянии шока она прибежала ко мне.
– Она вернулась к тебе?
Вот оно! Закрыв глаза, Брейв кивнул, испытывая чувство удовлетворения. Об этом Рейчел никто не рассказывал. Да и некому было. Никто, кроме Габриэля и Джулиана, не знал подробностей.
И если Рейчел, узнав их, не отвернется от него, утратив иллюзии на его счет, значит, она, несмотря ни на что, останется с ним.
Он обернулся, и их взгляды встретились.
– Да. Она вернулась. Вернулась и умоляла меня помочь ей. Просила жениться, но я отказался.
– А потом совершила самоубийство? – спросила Рейчел, ничем не выдав своей реакции.
Почему она не возмутилась?
– Да. Утопилась.
Поднявшись, Рейчел подошла к нему.
– А ты был настолько удручен, что стал разрушать себя и, в конце концов, оказался в руках доктора Фелпса.
Брейв кивнул.
– И с тех пор ты мучаешься угрызениями совести.
– Разумеется. Ведь она утопилась из-за меня. – Рейчел, покачав головой, улыбнулась.
– Я считала тебя умнее, – сказала она, пристально глядя на него. В ее взгляде отражалась целая гамма эмоций: гнев, печаль, насмешка. Не было только разочарования. – Скажи, она имела какое-то отношение к тому, почему ты женился на мне?
Брейв замер. Этого вопроса следовало ожидать. Ведь Рейчел неглупа.
– Что ты имеешь в виду?
– Я могла утонуть, но ты спас меня. Ты хотел жениться на ней, а женился на мне. Получается, что ты заменил ее мной.
Как он мог объяснить ей? Как мог сказать, что в каком-то смысле это именно так, но не в том, как это она себе представляла. Он женился на ней, чтобы исправить зло. Но если он ей скажет об этом, она не поймет. Это не была простая замена. Он хотел Рейчел. Неистово, страстно. Но даже сам себе не мог объяснить, почему. Да и не хотел.
– Я искренне хотел тебе помочь, поэтому и предложил выйти за меня замуж. Я не пытался заменить тобой другую женщину. – Но теперь Брейв понял, что удержать Рейчел для него гораздо важнее, чем искупить вину за смерть М иранды.
Благодаря Рейчел Брейв впервые за долгое время задумался о том, как жить дальше. Он хотел, чтобы Рейчел родила ему детей.
Рейчел отвела взгляд, но Брейв успел заметить, что в глазах у нее стоят слезы. Она пожала плечами:
– Я должна была об этом спросить. Теперь на одну причину меньше надавать тебе пинков.
Она произнесла это шутливым тоном, но Брейву было не до шуток. Он до сих пор не мог оправиться от состоявшегося между ними разговора.
– Чем я могу тебе помочь?
Она хочет ему помочь? Но ведь она уже так много сделала для него! Рейчел взяла его руку и положила себе на грудь.
– Можешь переложить на меня свою боль.
Брейв с недоумением уставился на нее. Уж не ослышался ли он? Он посмотрел Рейчел в глаза. Нет, не ослышался.
Он хотел спасти Рейчел. Рейчел хотела спасти его. Она чувствовала себя виновной в том, что ее мать вышла замуж за сэра Генри, в том, что он искалечил ее. Займись они сейчас любовью, Рейчел испытала бы облегчение.
Еще два дня назад он поймал бы ее на слове. Но не сейчас. Они займутся любовью, когда наконец лягут в постель.
С трудом оторвав руку от соблазнительной теплой груди, Брейв обнял ее за плечи и заглянул ей в глаза.
– Когда я буду заниматься с тобой любовью – когда ты отдашь мне себя, – я хочу, чтобы это было потому, что ты хочешь, чтобы я находился внутри твоего тела, а не потому, что тебе захотелось принести в жертву свою девственность. Ты принесла достаточно жертв.
Рейчел вырвалась из его рук. Щеки ее вспыхнули.
– Значит, ты считаешь, что я приношу себя в жертву?
– Я в этом уверен, – сказал он и вдруг подумал, что Рейчел приносит жертвы только ради тех, кого любит. Она стояла перед ним, как нашаливший ребенок, который сожалеет скорее о том, что его застали на месте преступления, чем о совершенном проступке. – Пойди навести свою мать, – сказал он. – И прислушайся к ее словам, когда она говорит, что тебе не в. чем себя винить. Возвращайся ко мне, когда будешь уверена в том, что хочешь меня для самой себя, а не ради спасения кого-то другого.
Стиснув зубы, Рейчел круто повернулась и направилась к двери. Но прежде, чем выйти, оглянулась.
– Ты поверил бы Миранде, скажи она, что тебе не в чем себя винить?
Она ушла прежде, чем Брейв успел ответить. Впрочем, ответа на этот вопрос он не знал.
– Что было потом?
Рейчел, смотревшая в окно, за которым по-прежнему лил дождь, повернулась к матери.
– Я отправилась в свою комнату, а потом пришла сюда. – Рейчел не сказала матери, что, придя к себе, бросилась на кровать и проплакала почти целый час.
Были еще кое-какие подробности, которые она утаила от матери. Свое дурацкое предложение взять на себя боль Брейва, а также его слова. Он сказал, чтобы она пришла к нему, когда поймет, почему именно она его хочет.
Вела она себя крайне глупо. Надулась, когда он отказался заняться с ней любовью. И что хуже всего, все сказанное им было правдой. Она думала только о себе, и ее злило, что внимание Брейва не сосредоточено на ней одной.
Рейчел делила его внимание с девушкой, которая умерла почти два года назад. Она не могла конкурировать с Мирандой, как сэр Генри не мог конкурировать с ее отцом. Она, конечно, помнила, как Брейв сказал, что не сравнивает ее с Мирандой, но разве мог он не сравнивать? Миранда была той, которую он хотел, а Рейчел – той, которую получил взамен.
Но у Рейчел по крайней мере хватило ума, чтобы оценить его по достоинству, тогда как Миранда Рексли даже не поняла, от чего отказалась. Безмозглая курица.
– Он полностью доверяет тебе, – сказала мать. – Ты должна этому радоваться.
– Возможно. – Рейчел пожала плечами. – Но не сейчас. Сейчас я слишком устала.
– Уязвлена твоя гордость, и в настоящий момент ты не можешь думать ни о чем другом.
– Это тоже сыграло свою роль, – со вздохом призналась Рейчел. Ей было жаль себя. Но она знала, это пройдет.
– Ты влюблена в него, – произнесла Мэрион. Отрицать это было бессмысленно. Интуиция ни разу не подвела мать. Когда Рейчел и Белинда были двенадцатилетними девчонками, они постригли овчарку миссис Дейн. И Мэрион сразу догадалась, что это их рук дело.
Рейчел смущенно хихикнула. Мэрион похлопала рукой по кровати рядом с собой:
– Сядь сюда.
Рейчел больше всего на свете хотелось сесть рядом с матерью и излить душу. Хотелось, чтобы ее погладили по головке и потрепали по плечу.
– Тебе сейчас только не хватает моих пустяковых проблем.
– Ты моя дочь. И если у тебя появилась заусеница на пальце, я буду считать это делом первостепенной важности. Садись же.
Улыбнувшись, Рейчел села. Она не знала, с чего начать.
– Глупо, наверное, влюбиться в человека, которого едва знаешь.
Ресницы на глазах матери затрепетали.
– Сердцу не прикажешь.
– Сама не знаю, как это случилось, – сказала Рейчел, теребя кружевную оборку на рукаве материнской сорочки. – Можно проснуться утром влюбленной?
– Наверное, именно так оно и бывает, – очень серьезно сказала мать.
– Думаю, что это могло произойти в тот вечер, когда он спас меня.
– Вполне возможно. Рейчел подумала еще немного.
– Или когда он поцеловал меня в доме леди Уэствуд. – Помолчав, мать спросила:
– Он поцеловал тебя у леди Уэствуд?
Рейчел покраснела, вспомнив, что Брейв ее не только поцеловал. Поскольку они теперь поженились, этого можно было ожидать, однако есть вещи, которые женщина скрывает даже от матери.
– Мои чувства к нему едва ли имеют значение, – сказала Рейчел, надеясь, что ее слова звучат убедительно. – Есть проблемы поважнее. Например, расторжение твоего брака с сэром Генри. И как уберечь тебя, пока ты не получишь развода.
– Очень сомневаюсь, что сэр Генри будет добиваться, чтобы я вернулась, Рейчел, – произнесла Мэрион.
Рейчел ничего не сказала. Сейчас ее пугало не то, что сэр Генри пожелает вернуть Мэрион. Но он может убить ее из чувства чести. От этого негодяя можно ожидать чего угодно.
– Думаешь, Брейвен не сможет меня защитить? – спросила Мэрион.
– Защитит, раз обещал, – ответила Рейчел.
– Значит, любит тебя, – сказала мать.
– Я этого не знаю. Да и не хочу знать. Особенно после сегодняшнего разговора с ним.
– Трусиха. – Рейчел рассмеялась:
– Возможно. Хорошо, что хоть у тебя в жизни была идеальная любовь.
– Ты в этом уверена?
– А ты нет? – удивленно спросила Рейчел.
– Когда мы встретились с твоим отцом, он не сказал мне, что помолвлен с другой.
– Не может быть! – Рейчел ушам своим не верила. Мать кивнула.
– Он был помолвлен с Лидией Банст, полногрудой блондинкой, обладательницей крупного состояния.
– И что было потом?
– Он ухаживал за мной уже целый месяц, когда я об этом узнала. Совершенно случайно встретила их вдвоем.
– И что ты сделала?
– Представилась ей и обо всем рассказала. После этого бросила его.
– Наверное, он рассердился? – Мэрион рассмеялась:
– Он был счастлив, что наконец-то избавился от нее, и теперь мы можем быть вместе.
– А ты нарочно ей все рассказала?
– Возможно. Но я заставила его помучиться, прежде чем согласилась выйти за него замуж.
Рейчел, которую развеселила эта история, немного скисла.
– Ты, по крайней мере, была уверена в его чувствах к тебе.
– Ничего подобного! Особенно после того, как узнала о мисс Банст. Но сама успела влюбиться в него.
– Почему же так долго тянула с замужеством? – ответила Рейчел.
– Потому что я была уверена в своих чувствах к нему, – ответила Мэрион. – И еще в том, что человек он порядочный и не бросил бы одну девушку, чтобы заполучить другую.
– Но у Брейва нет никаких причин скрывать свои чувства ко мне.
– Разве? Ведь ты от него свои скрываешь, потому что вступила с ним в брак ради меня.
– Брейв это знал, иначе не сделал бы мне предложение, и мы не вели бы сейчас этот разговор.
– Но мы его ведем, так что отвечай мне. – Рейчел вздохнула.
– При других обстоятельствах я, возможно, и не скрывала бы свои чувства. Но сейчас об этом не может быть и речи.
– Ты унаследовала глупую гордость отца.
– И его чувство долга, – с улыбкой добавила Рейчел. – Я тебя не брошу ради Брейва.
– Значит, ты готова пожертвовать своим счастьем? – Улыбка на лице Рейчел погасла. Как объяснить матери, что не может она признаться Брейву в своих чувствах, пока не будет уверена в его чувствах к ней?
– Да, – сказала Рейчел, – готова.
– Раз ты все решила, незачем было вести этот разговор. – Глаза Рейчел наполнились слезами. Смахнув их, она сказала:
– Мне нужно было излить душу. – Мэрион сжала ее руку.
– Я всегда рада поговорить с тобой. Ты же знаешь.
– Знаю, – кивнула Рейчел. – А теперь я должна идти. Тебе пора принимать лекарство. – Она взяла пузырек с прикроватного столика.
– Что ты собираешься делать? – спросила Мэрион. Рейчел поднесла пузырек к губам матери, поддерживая ее голову, и ответила:
– Пойду прогуляюсь. Проветрю мозги.
– Не оставляй его в неведении слишком долго, Рейчел. Признайся в своих чувствах. Дай ему возможность сказать тебе о своих.
Хотелось ли ей услышать о чувствах Брейва? Не хотелось, если это включало перечисление всех добродетелей Миранды Рексли.
Она поцеловала мать в лоб.
– Поспи, мама. Я зайду вечерком.
– Не совершай опрометчивых поступков, дорогая, – посоветовала Мэрион, когда Рейчел направилась к двери.
– Постараюсь, мама. – Слишком тяжелы бывают последствия.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.