Текст книги "Возможно, на этот раз"
Автор книги: Кейси Уэст
Жанр: Современная русская литература, Современная проза
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 14 (всего у книги 17 страниц)
Глава 33
День благодарения
Ужин в доме Уильямсов
ОРАНЖЕВЫЕ ЛИЛИИ-КАЛЛА
Согласно древнегреческой легенде, однажды Зевс принес очередного внебрачного ребенка своей жене Гере, чтобы та накормила его грудью, пока спит. Когда она проснулась и в ярости оттолкнула от себя ребенка, по небу разлетелись капли молока. Те, что упали на землю, проросли и превратились в лилии-калла. Из всех легенд о происхождении цветов эта, наверное, самая странная. Но иногда странные вещи прекрасны.
Каждый год на День благодарения мы всей семьей по традиции отправлялись в гости к Уильямсам. Мистер Уильямс готовил большую часть угощения, а мы с мамой приносили какой-нибудь салат, притворяясь, что наш вклад был кому-то нужен. И мы ели, смеялись и благодарили друг друга. Но в этом году все было иначе. Мы с Микой не разговаривали друг с другом уже месяц. Целый месяц. Я пыталась извиниться, она пыталась извиниться, но потом мы тотчас повторяли тот же самый спор, не в состоянии найти компромисс.
Поэтому весь последний месяц я провела в гордом одиночестве, наедине со своим альбомом. Заявки нужно было подавать уже сейчас, а я еще ни одной не отправила. Зато у Мики была куча приятелей в нашем городе, поэтому она провела последний месяц в дружеской компании. Что только доказывало ее правоту.
Несмотря на эту ссору, наши беспечные родители решили не забывать традицию. Поэтому сейчас я сидела в машине перед домом Мики, мой брат держал в руках сковородку с кукурузным пудингом, а на маме красовалось платье, которое я подарила ей на День Матери.
Я внезапно поняла, почему она ни разу не надевала его раньше. Я всегда так гордилась тем, что для клиентов нахожу лучшие решения, но для нее выбрала платье, которое было абсолютно не в ее стиле. Силуэт ампир, длина ниже колена, свободный покрой, вертикальные полоски – она как будто собралась в воскресную школу, такой у нее был в нем образцовый вид. О чем я думала? Я пыталась изменить ее, вот о чем.
– Вы готовы? – спросила мама, глуша двигатель.
– Я скоро буду, – сказала я. На коленях у меня лежал открытый альбом. – Хочу закончить набросок.
– Софи, – начала мама, но я просто многозначительно посмотрела на нее. – Окей, окей. Догоняй.
Они с Ганнаром выбрались из машины. Я проводила их взглядом, пока они шли к дому. Миссис Уильямс открыла им дверь. Она помахала мне рукой, и я помахала в ответ. Затем я снова опустила взгляд на свой альбом.
– Эх. – Я перечеркнула набросок платья, над которым работала, жирным крестом. Может, все были правы. Может, Нью-Йорк был вне зоны досягаемости для меня. Последние несколько недель я много об этом думала. У меня была стипендия, я могла подать заявку в любой вуз Алабамы. Пришло время признать свое поражение. Я засунула альбом в рюкзак и выбралась из машины, в ужасе от того, что мне сегодня предстояло.
Я постучалась в дверь, и миссис Уильямс открыла мне, широко улыбаясь.
– Софи Эванс! Где ты пропадала последнее время? Ну-ка тащи сюда свою очаровательную задницу. – Она обхватила мое лицо руками и чмокнула в щеку.
– Здрасьте, миссис Уильямс. С Днем благодарения.
Мама и Ганнар все еще стояли в прихожей и болтали с мистером Уильямсом.
– Надеюсь, вы не против, что в этом году у нас дополнительные гости. – Мистер Уильямс посмотрел на моего брата. – Знаю, мистер Харт с тобой был не очень-то добр несколько недель назад, но он обещал хорошо себя вести.
Я не знала, что сегодня придут Харты. Мама, впрочем, не удивилась – значит, ее предупредили.
– Ничего, – сказал Ганнар. – На прошлой неделе Эндрю принес мне милкшейк от своего папы, так что он по-настоящему извинился.
Я была уверена, что милкшейк для Ганнара сделал вовсе не отец Эндрю, но с моим братом это отлично сработало.
– Это для нас? – спросила миссис Уильямс у Ганнара, показывая на сковородку.
– Это кукурузный пудинг. – Ганнар протянул его ей.
– Прекрасно! – воскликнула миссис Уильямс. – Этого-то нам и не хватало. – Она каждый год так говорила, что бы мы ни принесли. Даже если бы мы притащили пустой пакет, она бы, наверное, сказала: «Этого-то нам и не хватало».
Ганнар, кажется, был очень доволен.
– Мика! – позвала миссис Уильямс. – Софи пришла! – Когда Мика не спустилась, ее мама махнула в сторону коридора. – Она, наверное, в своей комнате. Можешь пойти к ней.
– Окей, хорошо.
– Скажите, где у вас вино, – сказала моя мама. Миссис Уильямс рассмеялась. Они вместе направились в комнату, мой брат поскакал за ними.
Я сжала лямку своего рюкзака и мрачно смерила взглядом длинный темный коридор. За последний месяц Мика, возможно, и не заметила моего отсутствия, столько у нее было друзей, но мне казалось, что у меня отобрали кусок души. Нам нужно было разобраться с этим. Первый шаг был самым сложным. Потом мои ноги с легкостью нашли дорогу к ее комнате.
Я тихо постучала.
– Войдите, – сказала она.
Я открыла дверь и остановилась в проходе. Она сидела на полу перед зеркалом и красила глаза блестящими золотыми тенями. Наши взгляды встретились в отражении.
– Привет, – сказала я.
– Привет, – отозвалась Мика. Она положила свои тени обратно в косметичку, а потом вдруг разрыдалась.
Рюкзак соскользнул с моего плеча. Я бросила его на пол и рванула к ней, чувствуя, что из глаз тоже льются слезы.
– Прости меня, Соф, – проревела Мика. Я опустилась на колени и крепко обняла ее, почувствовав несказанное облегчение, когда она обняла меня в ответ.
– И ты меня, – хлюпнула я, – тоже прости.
– Я скучала по тебе. Я не могу так жить, без тебя.
– Я тоже. – Всего лишь произнеся эти слова, я почувствовала, как внутри меня все встало на свои места. – Ты была права. Я вела себя, как сноб. И мне ничего было не надо, лишь бы бросить этот город, и я была грубой, и высокомерной, и со мной было трудно.
– Нет. – Мика шмыгнула носом и отстранилась. – В смысле, да, есть такое, но я просто боялась тебя потерять. Ты права. Я взяла что-то, что с тобой случилось – то, что твой отец вас бросил, – и вела себя, как будто это какое-то мрачное знамение. – Она покачала головой. – Я знаю, что ты не такая, как он. Что ты обо мне никогда не забудешь.
– Никогда.
– А еще я не давала тебе соединиться с любовью всей твоей жизни.
Я было собиралась кивнуть, но потом до меня дошел смысл ее слов.
– Погоди, что?
– Эндрю.
Я слабо рассмеялась, вытирая глаза.
– О чем ты говоришь?
– Я хотела, чтобы ты встречалась с кем-нибудь из Роксайда, с кем-нибудь вроде Кайла. Надеялась, что тогда ты останешься здесь. Так что я с первого же дня делала все возможное, чтобы ты не обращала внимание на вашу связь с Эндрю.
Я закрыла лицо руками.
– Это вообще не твоя вина. Нам с Эндрю никогда не нужна была посторонняя помощь, чтобы беситься друг на друга.
– Поверь, вас в самом начале надо было просто слегка подтолкнуть. Но вместо этого я пыталась вам мешать. Пожалуйста, не злись на меня еще сильнее.
Я издала смешок.
– Не буду. Он вовсе не любовь всей моей жизни.
Она застонала.
– Ну видишь, я настроила тебя против него. Теперь ты его ненавидишь.
– Да нет, он ничего. В смысле, я могу понять, почему он нравится людям. Я точно не ненавижу его. Теперь мы ладим… – Я умолкла. – О нет.
– Видишь! Ты влюблена в него.
Меня охватил ужас. Черт побери. Она была права. Что ж, ладно. Я не знала, что там насчет любви, но… я больше не могла этого отрицать. У меня действительно были чувства к Эндрю Харту. Чувства к человеку, которому предстояло покинуть наш город меньше, чем через два месяца, и который к тому же был мне настолько не ровня, что даже наша встреча была технически полной случайностью.
– Он уедет через шесть недель, – сказала я. – Уже поздно в этом разбираться.
– Знаю! И это моя вина!
Я сжала ее руку.
– Прекрати. Это не твоя вина. Он не говорил тебе, куда собирается поехать дальше? Его отец что-нибудь уже решил?
– Не думаю. А что?
– Просто… Была одна дама, она подавала заявку и живет недалеко. Я встречалась с ее сестрой на благотворительном вечере. И я подумала…
– О! – Мика просияла. – Я об этом не думала. Это могло бы сработать. Мы сделаем так, что сработает. Это будет мое искупление.
– Какое тогда будет мое?
– Просто перестань быть снобом, – улыбнулась она. – И возвращайся на праздники. Можешь организовывать цветы.
Я рассмеялась.
– Никаких цветов, но возвращаться обещаю. – Я вытерла слезы. – Ты только посмотри на нас. Ну и видок.
Она повернулась к зеркалу.
– Я только что накрасилась! – Она достала из своего чудо-ларчика салфетку для снятия макияжа и протянула мне. – Придется все делать заново.
Все время, пока мы вместе красились, бок о бок, я не могла сдержать улыбку. Подведя глаза, я потянулась к вазочке с разными конфетами, которая у Мики всегда стояла на тумбочке. Я достала оттуда «Поцелуй Херши», развернула обертку и засунула шоколадку в рот.
– Зачем ты взяла с собой рюкзак? – спросила Мика, кивая в сторону рюкзака, так и валяющегося в углу. – Домашку собралась делать?
– Не, там у меня лежит альбом. А еще… – Я сходила за рюкзаком и показала его Мике. – Вчера я была во «Всякой всячине» и кое-что там нашла. – Я расстегнула молнию и достала длинную прямоугольную коробочку с двумя линзами спереди и кучей кнопок со всех сторон. Мика окинула штуку взглядом.
– Что это?
– Винтажная камера. Кто-то убирался на чердаке и не понял, что это за сокровище. Скажи, круто?
– Круто… но я не знала, что тебе нравятся фотоаппараты.
– Не мне. Она была дешевая. – Почти. – Я подумала, что Эндрю понравится. Мы можем подарить ему ее на Рождество.
Она взяла камеру у меня и повертела ее в руках.
– И ты хочешь сказать, что до сегодняшнего дня не понимала, что тебе нравится Эндрю?
– Я… видимо, в принципе не очень хорошо себя знаю. В последнее время все чаще это осознаю.
В дверь вдруг постучали. Послышался голос Эндрю:
– Это я. Можно войти?
Глава 34
Я поспешно засунула камеру обратно в рюкзак и застегнула молнию.
– Не говори ему, – прошипела я.
– О чем конкретно? – с невинной улыбкой вопросила Мика. – Об этом? – Она указала пальцем на рюкзак. – Или об этом? – Она указала на мое лицо, и я почувствовала, как краснею.
– Пожалуйста, – сказала я, выхватывая тушь из косметички и поворачиваясь к зеркалу.
– Входи, – пропела Мика.
Эндрю приоткрыл дверь и просунул голову внутрь.
– Мне сказали, что самая тусовка – здесь.
Я рассмеялась, хотя фраза эта была вообще ни разу не смешной. Черт. Мике даже не придется ничего говорить, я мастерски выдам себя сама. Он не должен был узнать о том, что я чувствую. Он уезжал через шесть недель, а еще я понятия не имела, что он думает обо мне.
Он перевел взгляд на меня.
– Софи Эванс, – произнес он. – Мой товарищ по лабиринту. Милая кофта.
Я опустила взгляд на свою кофту с длинным рукавом: она была темно-синего цвета, в узор из маленьких пчелок.
– Могу достать тебе такую же, – ответила я.
Он наконец вошел в комнату.
– А есть такие с высоким горлом? Из обтягивающих кофт я предпочитаю водолазки. – Он уселся на край кровати.
– Не искушай меня, – сказала я.
Он пожал плечами.
– Ты первая предложила.
Я смерила его взглядом. Эндрю Харт был очень даже красив. Не то чтобы я раньше этого не замечала – нет, я заметила это при первой же нашей встрече. Но характер всегда значил для меня гораздо больше, и чем ближе я узнавала его, тем меньше его внешность имела для меня значение. Но в какой-то момент за последние несколько месяцев – может, когда мы четвертого июля смотрели на фейерверки сквозь дыру в крыше сарая, может, когда на поминках он с ложки кормил меня амброзией, или когда мы вместе пробирались через кукурузный лабиринт – ситуация приобрела совершенно другой оборот, и теперь я объективно могла сказать, что он очень, очень красив. Такой эффект создавало сочетание сразу многих факторов – того, с какой уверенностью и легкостью он держался, а еще его густых каштановых волос, игривых голубых глаз, заразительной улыбки.
– Что? – спросил он.
Он заметил, как я смотрю на него. Я попыталась сделать вид, что ничего не происходит, и начала красить ресницы.
– Так что, у тебя каждый День благодарения так проходит? – спросила я, глядя в зеркало.
– В доме у Мики? Нет, мы с ней впервые встретились меньше года назад.
Мика рассмеялась и шлепнула его по коленке. Я закатила глаза.
– Я имела в виду, вместе с семьей того, чьему бизнесу на этот раз покровительствует твой отец, или типа того.
– На самом деле, на День благодарения мы обычно работаем, – сказал Эндрю.
– Что? – спросила я, встречаясь взглядом с его отражением. – Серьезно?
– Серьезно.
– Ах, бедняжка, – протянула Мика. – Замученный белый мальчик.
– Знаю. Такая слезливая история, – сказал он.
Мика протянула мне руку, и я вложила тушь в ее ладонь.
– Вообще это довольно грустно, – сказала она.
– Грустно, в смысле жалко? Или грустно, и теперь вы хотите обо мне заботиться?
– И то, и другое, – сказала Мика.
– Я о тебе позабочусь, – сказала я. Мои уши внезапно вспыхнули. Я хотела пошутить, но фраза получилась уж слишком игривой. Эндрю нахмурился, ничего не понимая.
– Что ж, это лучшее предложение на сегодня, – заявила Мика. – Хотя моя мама, возможно, выскажет тебе такое же.
– Э-э-э… – протянул Эндрю.
– Это прозвучало очень неприлично, – сказала Мика. – Я ничего не имела в виду. Я просто хотела сказать, что ей очень нравится опекать людей. Она обо всех нас сегодня позаботится. Так, пора мне заткнуться.
Я рассмеялась, благодарная ей за то, что вся неловкость теперь осталась на ее совести. Я чуть не свернула на опасную улицу с односторонним движением под знаком «Обратной дороги нет».
Мика закрыла тушь и бросила ее в косметичку.
– Вот и все. Теперь я стала еще красивее.
Я улыбнулась ей. У нее от природы были красивые длинные ресницы, и тушь ей, в общем, не особенно была нужна.
– Пойдем к остальным? – спросила я ее.
– Ну, если только кое-кто еще не хотел бы позаимствовать мою косметику. – Мика подмигнула Эндрю.
– Мне всегда было интересно, как я буду выглядеть с подводкой.
– Великолепно, – ответила Мика, встала и указала на ковер, где только что сидела. – Садись. Пришло время положить конец твоим сомнениям.
– Я пошутил, – сказал он.
– У шуток есть последствия, друг мой. И такова твоя расплата. – Она порылась в косметичке и выудила оттуда карандаш для глаз. – Эндрю. Сейчас же.
Он закатил глаза.
– У Софи лучше получается подводить глаза, чем у меня. Твердая рука художницы, – пояснила Мика. Она протянула карандаш мне. Я встретилась с ней взглядом. Она приподняла брови, как будто бросая мне вызов, мол, ну и что ты будешь делать со своими новыми чувствами?
– Я неплохо подвожу глаза. – Выхватив у нее карандаш, я повернулась к Эндрю, сняла с карандаша колпачок и внимательно осмотрела кончик.
– У этой шутки очень уж опасные последствия, – произнес Эндрю. – Подпускать тебя к своим глазам с такой острой штукой.
– Не доверяешь мне? – спросила я. Он улыбнулся одним уголком рта.
– Нет. – Но тут же сел на пол и повернулся ко мне. Мое сердце колотилось, и я старательно игнорировала этот факт.
– Как тебе сделать: в стиле «Я вокалист в рок-группе» или в стиле капитана Джека Воробья? – спросила я.
– Сделай минималистично, что бы это ни значило.
– Он хочет стиль «Голубые глаза еще голубее», – сказала Мика. – Серьезно, не понимаю, почему парни не носят макияж.
Я наклонилась ближе к нему; он смотрел мне прямо в глаза.
– Посмотри вниз, – приказала я.
Он послушался. Раньше мне никогда не приходилось задумываться, как я крашу кому-то глаза. Теперь я отчетливо понимала: краем ладони мне приходилось опираться на его щеку, а свободной рукой – придерживать его за подбородок, не давая дергаться.
– Я скоро вернусь, – сказала Мика. – Проверю, не нужна ли папе помощь.
Я ошарашенно вытаращилась ей вслед, но она только одарила меня невинной улыбкой и закрыла за собой дверь. Дышать стало тяжеловато, но я заставила себя успокоиться и продолжила подводить его правый глаз.
– От тебя пахнет шоколадом, – сообщил он.
– Да, я съела… – Я недоговорила.
– Что? – спросил он.
Мои щеки зарделись: я поняла, что не смогу нормально произнести слово «поцелуй», не выдав себя с потрохами.
– Шоколадку, – закончила я. – Посмотри наверх.
Он задрал голову.
– Нет, только глазами.
– Ох. – Он поправился, и я подвела нижнее веко его правого глаза. Потом убрала руку и отклонилась назад, чтобы посмотреть на свою работу со стороны.
– Ну как? – спросил он.
Тот симпатичный мальчик, который сидит сейчас перед тобой, скоро уедет. Ты ничего не сможешь изменить, напомнила я себе.
– Эм… да, очень голубенько. Дай сделаю с другой стороны.
Он опустил взгляд без лишних слов; теперь мне пришлось прислонить ладонь к его носу.
– Прости, – сказала я.
– Красота требует жертв. – Рукой он случайно коснулся моего колена, и я чуть не провела линию через весь его лоб, но все-таки удержала карандаш в руках.
– Теперь наверх. – Он поднял взгляд, и я закончила. – Вот и все. – По-прежнему держа его за подбородок, я повертела его лицо в разные стороны, чтобы убедиться, что получилось ровно. – Просто красавчик. – Понятия не имею, почему я это сказала – слова просто слетели с языка. Я притворилась, что в этом нет ничего странного. Скорее всего, так и было. Мика бы вполне могла сказать такое другу. Он ни о чем и не подумает, если я не начну вести себя странно. Что я и делала. Я убрала руку и отпрянула от него. – Посмотри-ка. – Я показала на зеркало.
Он повернулся, чтобы изучить свое отражение.
– На сколько спорим, что никто не заметит, что у меня подведены глаза?
– Вы, сэр, уже передо мной в долгах, как в шелках, но я принимаю спор. – Я протянула ему руку.
– Ты и твои рукопожатия. – Он взял мою ладонь и крепко сжал, глядя мне в глаза. Подводка действительно ему шла – глаза у него были невероятные. Он несколько раз потряс мою руку, потом подскочил на ноги и подтянул меня за собой.
– Как дела с Микой? – спросил он, все еще держа меня за руку.
– Лучше. А у тебя? Как дела с отцом?
– Тоже лучше. Он действительно извинился, можешь себе представить. Сказал, что это все стресс. – Он наконец отпустил мою руку.
– Значит, ты был прав на этот счет.
Он пожал плечами.
– Это плохое оправдание, но, может, ему нужно было сорваться на маленького ребенка, чтобы понять, насколько у него запущенный случай. Он, кажется, пытается стать лучше.
– Хорошо.
Мы стояли рядом и смотрели друг на друга. В моем животе порхал, кажется, целый рой бабочек, которые отчаянно хотели спастись бегством. Мне хотелось последовать их примеру.
Что я и сделала.
– Пойдем поможем на кухне, – предложила я.
Я развернулась на каблуках и покинула комнату слишком быстро, чтобы это не показалось подозрительным.
Глава 35
На кухне вовсю кипела работа, и я с радостью ухватилась за возможность отвлечься. Мистер Уильямс помешивал на плите какую-то мясную подливку, и я подскочила к нему.
– У меня отлично получается мешать, – заявила я.
Он поручил мне эту задачу и сам начал нарезать масло, чтобы добавить его в картофельное пюре. Мика доставала тарелки из буфета, чтобы отнести их в столовую. Джетт стоял посреди всего этого действа, и вид у него был потерянный – таким я на кухне его еще ни разу не видела.
– Джетт, – сказал мистер Уильямс, видимо, уже не в первый раз, – сегодня вы мой гость. Можете присоединиться к остальным в гостиной.
Джетт, вероятно, не хотел находиться в одной комнате с моей мамой, хотя я не была уверена, чего он боялся больше: что она начнет на него орать или флиртовать с ним. Так что он не послушал, а вместо этого подошел к миске, стоявшей на стойке, и начал мешать салат, который и без того уже был хорошо перемешан.
– Все еще не понимаю, почему вы не работаете сегодня, – сказал он мистеру Уильямсу. – Люди платят втридорога за еду на День благодарения.
– Это семейный праздник, Джетт, вот почему, – ответил мистер Уильямс. – Иногда деньги – не главное.
Джетт хмыкнул.
– Я и в Рождество не буду работать.
– Многое теряете, – отозвался Джетт.
– Я предпочитаю думать, что наоборот, многое приобретаю, – возразил мистер Уильямс. – Вы можете и на Рождество к нам присоединиться, если захотите.
– Раз вы не будете работать, думаю, на Рождество мы вернемся домой, – ответил Джетт.
– В Манхэттен? – спросила я.
– Да, – ответил он.
– Софи хочет поступить в колледж в Манхэттене, – сказал мистер Уильямс.
– Может быть, – ответила я. В последнее время я многое осознала. Например, что, как бы мне ни хотелось, едва появившись в городе, по волшебству превратиться в утонченную и возвышенную персону у меня не получится. То, кем я являлась и кем могла стать, не зависело от того, где я жила. – Я подам заявки в несколько мест.
Мика, направлявшаяся к двери с четырьмя бокалами, резко повернулась ко мне.
– Что? – спросила она. – Никакого Нью-Йорка? С каких это пор?
– С таких… я не знаю, с каких. Когда-нибудь. Я все еще хочу когда-нибудь там оказаться. – Наверное, мне стоило быть немного увереннее, чтобы не растерять последних кусочков себя, которые я еле находила во всем этом хаосе.
Впервые за все время нашего знакомства Джетт, кажется, посмотрел на меня с интересом.
Мика толкнула дверь и унесла бокалы. Я перестала мешать.
– Мне кажется, подливка готова, – сообщила я.
– Хорошо, хорошо, – сказал мистер Уильямс. – Налей ее вон в тот соусник, и давайте начнем накрывать на стол.
Я понесла соусник с подливкой в столовую. Там, в центре длинного стола, стоял в вазе букет, который я сама вчера собрала.
В основном он состоял из лилий-калла, обернутых несколькими пальмовыми листьями. Записка, которую для меня оставила Кэролайн, принимавшая заказ по телефону, гласила: букет из оранжевых лилий-калла, как вы и просили. Заберут вечером в среду.
Вчера я ушла с работы в четыре, поэтому понятия не имела, кто заберет букет. Это миссис Уильямс его заказала? Я огляделась, но в столовой больше никого не было. Из гостиной доносился смех.
– Я отдал один из своих долгов, – раздался за моей спиной голос. – Букет, купленный мной и составленный тобой. Оранжевые лилии-калла.
Я обернулась к Эндрю, слегка расплескав подливку. Было жарко. Я втянула воздух между зубами, поставила соусник на стол и вытерла руку салфеткой.
– Они красивые, – сказал он, когда я продолжила молчать.
– Мои любимые.
– Просто потому что красивые – или с ними связана какая-то история?
История у меня и правда была. Когда в школе были танцы для пап и дочек, мой папа принес мне одну-единственную лилию-калла. Мама вплела ее мне в хвост. Был чудесный вечер; мы тогда еще были довольно крепкой семьей. Мой папа бросил это все, и сейчас продолжал бросать. После его «Прости», я позвонила ему, и он подтвердил, что все это время врал мне. Он не накопил для меня и пенса. Сказал, что собирался начать и все еще надеялся догнать меня. Сказал, чтобы я дала ему еще немного времени.
– Я чувствую, что все-таки история, – сказал Эндрю.
Я поняла, что смотрю на букет во все глаза и, возможно, не с самым приятным выражением. Я собиралась ответить ему, но в столовую вдруг вошли остальные гости с блюдами в руках.
– Спасибо, – тихо сказала я ему.
– Кстати, с февраля я не украл ни одного цветка. Я преображен.
Я улыбнулась.
– Давайте есть! – огласил мистер Уильямс.
* * *
Моя тарелка опустела уже второй раз за вечер, зато живот был забит под завязку. Я застонала и отклонилась назад на стуле.
Мистер Уильямс приготовил индейку, макароны с сыром, зеленые бобы, испек мягкие булочки и многое другое, и я попробовала почти каждое блюдо.
– Ну вот, ты поторопилась, – сказал Эндрю, сидевший справа от меня. По левую руку сидел мой брат; он запихивал в рот картофельное пюре.
– Знаю, – сказала я. – Ошибка новичка.
Эндрю поднял миску с амброзией и подал мне.
– Ты даже этот салат не попробовала, – сказал он.
Я специально не притронулась к амброзии. Это бы напомнило мне об одном жарком дне у одного сарая, когда мне довелось поцеловаться с одним мальчиком, от которого пахло коктейльными вишнями. Мне не следовало сейчас думать о поцелуях с Эндрю. Я пыталась вбить себе в голову напоминание о его неизбежном отъезде, а не о том, как мне хочется, чтобы он остался.
– Нет, спасибо, – протянула я.
Мика, сидевшая справа от Эндрю, наклонилась вперед и посмотрела на меня. Она еще никак не прокомментировала мое заявление по поводу Нью-Йорка, и я думала, что она сделает это сейчас. Но она всего лишь сказала:
– Надеюсь, у тебя еще осталось место для десерта.
Я застонала, потирая живот.
– Эй, Мика, – протянула я, – у вас еще остался тот аппарат с караоке. – Я уже пару лет его не видела.
– Да, – ответила она осторожно. – А что?
– Потому что моя мама просто зажгла бы в караоке.
– Ты думаешь, я никогда не пела караоке? – спросила мама, сидевшая напротив меня. Я пожала плечами.
– Я ни разу этого не видела.
– Ты права. У меня шикарно получается. Мы можем устроить соревнование.
Я улыбнулась; Мика снова смерила меня удивленным взглядом, ничего не понимая. День благодарения мы обычно проводили по-другому: после ужина мы с Микой гуляли по району или пинали футбольный мячик по заднему двору, пока взрослые болтали, но новые традиции тоже могли оказаться неплохи.
Мика перевела взгляд на свою маму. Та улыбнулась и кивнула.
– Окей, – сказала Мика тогда, – установлю караоке после ужина.
Эндрю откусил небольшой кусочек кукурузного пудинга.
– Не идет? – спросила я.
– Нет, довольно интересно. – Он положил вилку. – Кстати, что выиграл?
– За что?
– За то, что никто не заметил моих прекрасных глаз.
– А что ты хочешь? – спросила я. В его глазах заиграл озорной огонек. Прежде, чем он успел озвучить свои мысли, я добавила: – Я буду должна тебе пять долларов. И раз ты уже задолжал мне пять долларов раньше, у нас ничья.
– Зануда.
– Еще какая. – Я улыбнулась и встала из-за стола.
* * *
Мама получала огромное удовольствие, во все горло распевая песни Кэрри Андервуд. Я пыталась не думать о том, что творится в мозгу у Джетта, который сидел в кресле в углу и выглядел мрачнее тучи. Но именно из-за этого были все мои проблемы: я слишком сильно переживала, что подумают другие люди. Нужно было больше заботиться о том, что думаю я сама. И мне нравилось видеть маму такой счастливой. У нее и правда был неплохой голос. Наверное, получше, чем у Глории с ее дочерью.
– Это ты должна была петь гимн в старшей школе! – проорала я, перекрикивая музыку.
– Я же говорю! – сказала она в микрофон. – Но некоторые скупердяи не хотят делиться! Jesus, take the wheel! – добавила она, продолжая подпевать.
Эндрю рассмеялся.
– Твоя мама уморительная.
– Это факт, – ответила я.
В кармане вдруг завибрировал телефон. Я удивилась: все, с кем я обычно общалась, были в этой комнате. Я вытащила мобильник и посмотрела на экран.
Папа.
Я встала и, выскользнув за стеклянную дверь, вышла на задний двор.
– Алло?
– Соф! – сказал папа. С момента того мучительного разговора мы обменялись всего парой сообщений, и я удивилась, какая ярость закипела во мне от одного только звука его голоса.
– Привет, – холодно сказала я.
– С Днем благодарения, детка. Вы все в доме у Мики?
– Да.
– Я скучаю по семейным праздникам с Уильямсами.
– Серьезно?
– Конечно.
Задний двор тянулся по обе стороны от дома; я прошла мимо нескольких гигантских горшков с цветами к качелям в алькове у забора и села.
– Ты еще тут? – спросил папа.
– Это все, по чему ты скучаешь? – Я знала, что докапываюсь, желая услышать, как он начнет оправдываться, чтобы самой не объяснять, чего я хочу. Все эти эмоции были мне в новинку. Разговоры с папой обычно были очень легкими, поверхностными. Раньше я этого не замечала.
– Я много по чему скучаю, – ответил он. – Но больше всего – по тебе и твоему брату.
Я кивнула, хотя понимала, что он не может меня увидеть.
– Но ты счастлив? – спросила я.
– Что происходит, Софи? Все хорошо?
– Да, знаешь, у нас все очень неплохо. Мне кажется, все эти годы я была не на той стороне.
– Я не понимаю, о чем ты.
– Выбирая между тобой и мамой.
– Нет никаких сторон, – сказал он. – Мы оба любим тебя.
– Это я понимаю. Но показываете вы это по-разному, и один сильно чаще другого.
– Дело все еще в деньгах?
– Нет, – честно ответила я. – Деньги тут ни при чем, пап. Дело в твоем вранье. Дело в том, что я все эти годы думала, что мама меня позорит, что она несправедлива со мной и эгоистична. Но она мать-одиночка, которая пытается вырастить нас. Конечно, она опаздывает. Конечно, ей нужна помощь с Ганнаром. Ей приходится все делать самой. А ты можешь просто позвонить разок и сказать пару приятных вещей.
– Откуда это все взялось, Софи? – спросил папа. – Дай мне поговорить с Лариссой.
– Это не от нее взялось, а от меня. Поздновато, конечно, но лучше поздно, чем никогда. – Я толкнулась на качелях и сделала глубокий вдох. – Я люблю тебя. Всегда буду. Ты мой папа. Но ты должен что-то изменить. Приезжай в гости или позови к себе Ганнара. Сделай хоть что-нибудь.
– Поверить не могу, – сказал папа – и повесил трубку. Это так удивило меня, что сначала я решила, что мне показалось. Но звонок был окончен. Я закрыла глаза на мгновение. Он был беглецом, напомнила я себе. Когда становилось трудно, он сдавался. Я подтянула колени к груди и положила на них подбородок.
В следующий момент я услышала, как за углом говорили двое людей. Они разговаривали, очевидно, понятия не имея, что я слышу каждое их слово. Голоса принадлежали Мике и Эндрю, и говорили они обо мне.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.