Текст книги "Пруд двух лун"
Автор книги: Кейт Форсит
Жанр: Зарубежное фэнтези, Зарубежная литература
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 23 (всего у книги 36 страниц)
– А нельзя ли нам сделать башмаки, на которых были бы когти, вроде кошачьих? Наша малышка Финн говорит, что может забраться почти на любую стену, но ей нужно что-то, что помогло бы ей, если в стене не будет ни щелей, ни трещин. Похоже, именно ей придется забираться на вал за Башней Двух Лун, но хорошо известно, что он гладкий, как стекло. Если бы нам удалось приделать к ее ногам шипы, может быть, это помогло бы?
– Ну, у нас, разумеется, есть сапожник, но я не знаю, сможет ли он сделать что-либо подобное, – неуверенно сказал Дункан, но все же отвел Изолт вместе с возбужденной Финн к мастеру. После множества восклицаний тот все же согласился попробовать. Он пообещал также сделать всем детям крепкие башмаки, если у него будет время, хотя и добавил, что в первую очередь будет обслуживать солдат. Затем девушка отыскала солдатского портного, попросив его сшить для ребят теплую одежду, прежде чем они отправятся в путь. Тот просто перешил кое-что из старых вещей, и вскоре вся Лига Исцеляющих Рук щеголяла в шерстяных штанах, перевязанных ниже колен, в туниках с длинными рукавами и куртках.
Следующие несколько недель прошли в приготовлениях к путешествию и обучении солдат. Изолт обнаружила, что в своей массе повстанцы были очень плохо обучены, поскольку большинство из них было сыновьями фермеров или беглыми подмастерьями. Они с Дунканом работали бок о бок и вскоре обнаружили, что между ними начинает устанавливаться взаимопонимание, но несмотря на это, новая жена его лорда вызывала у него все же сомнения и подозрения. Через неделю наблюдений за ее успехами некоторые сомнения оставили его, и он начал более охотно общаться с ней.
Изолт присоединилась также и к охотникам, и ее достижения производили впечатление даже на бывалых солдат. Мегэн сейчас не с нами , убеждала она себя. Лучше сейчас склонить людей на свою сторону, чем смущать их необычными воззрениями Мегэн. Тем не менее, она обнаружила, что почти не может есть мясо, предпочитая печеные клубни и овощи.
По мере того, как лето плавно перетекало в осень, их приготовления становились все более напряженными. Лахлан со своей группой должен был выступать первым, поскольку им предстоял долгий и трудный путь через Белочубые горы. Они должны были перейти реку Малех, чтобы подойти к Лукерсирею с тыла, а это означало, что им нужно было забраться высоко в горы, чтобы перейти реку почти у истока. Другого способа перебраться через стремительный поток не было.
Финн, несмотря на все заверения Изолт, была исполнена решимости замаскироваться, прежде чем отправиться в окрестности Лукерсирея. Она решила выкрасить волосы в белый цвет, а бросающиеся в глаза эльфийские черты лица вымазать грязью. Никто из них не знал, как перекрасить каштановые волосы в белокурые, тогда Изолт вытащила Книгу Теней из сумки и спросила у нее. Страницы сами собой начали перелистываться, к изумлению ребятишек, и раскрылись на рецепте, который обещал выбелить волосы пастой, сделанной из золы веток барбариса. Намазав голову этой вонючей смесью, Финн проходила так почти весь день, и когда, наконец, пасту смыли, ее каштановые волосы приняли цвет бледного золота.
В тот день сапожник принес Изолт коллекцию небольших, но крепких башмаков. Вместе с кузнецом они придумали и сделали рамку с двенадцатью острыми кривыми шипами, которую Финн могла привязывать ремешками к башмакам, а заодно и жуткого вида перчатки с железными когтями. Кузнец сделал еще и несколько острых шпилек, которые можно было вбить в любую щелочку и использовать в качестве опоры.
Не позволив никому даже взглянуть, Финн унесла их в дальний конец котловины. Следующие четыре дня она карабкалась по деревьям и по скалам, тренировалась с веревками и воротами, пока, наконец, не сочла, что может продемонстрировать свое умение Изолт и Лахлану. Вся Лига в волнении столпилась вокруг маленькой девочки, глядя, как она торжественно пристегивает свои когти и готовится взобраться на скалу. Медленно, но уверенно она полезла вверх по гладкому отвесному склону, проверяя, что крюки крепко вбиты в скалу, прежде чем перенести на них свой вес. Несколько раз она соскальзывала, но каждый раз упорно продолжала взбираться, хотя у Изолт сердце уходило в пятки.
Когда Финн, наконец, достигла вершины трехсотфутового утеса, котловина огласилась радостными криками и свистом.
– Она сама как эльфийская кошка, – прошептал Джей Диллону. – Вот как мы будем теперь ее называть – Финн Кошка.
Через два дня Энгус со своими людьми въехал в долину у самого подножия Клыка. Талант Энгуса говорил ему, что крылатый юноша находился прямо впереди, но там не было никого и ничего, кроме уходящего к небу красного утеса. Он попытался почувствовать Фионнгал, но каждый раз его ощущения смешивались в такой перепутанный клубок, что его охватывала дурнота, так что он в конце концов отказался от своих попыток.
Ранним утром следующего дня из самой скалы вышла колонна солдат. Энгус и Кейси удивленно переглянулись, поскольку никому из них не удалось заметить в каменной стене ни единой щели. Затем Энгус негромко вскрикнул, ибо во главе колонны шагал горбун, снова закутанный в черный плащ.
Рядом с ним шла высокая женщина в низко надвинутом на огненно-рыжие кудри берете и старый слепец с вороном на плече. За ними маршировал отряд ребятишек, который возглавлял маленький мальчик, гордо несущий грубо сделанный флаг – желтая рука на голубом фоне.
Энгус жадно оглядел маленький отряд, ища рыжеватые волосы своей дочери. Те несколько девочек, которых он заметил, были светловолосыми, а у одной кудри были белыми, точно сноп льна. Когда его взгляд скользнул по ней, его охватило странное головокружение. Он ничего не видел, перед глазами клубилась тьма. Он сделал шаг вперед, собираясь окликнуть молодого Мак-Кьюинна, но голова у него кружилась все сильнее, и он не мог различить, где верх, а где низ. Он споткнулся и упал, покатившись по каменистому склону. Весь в крови и ушибах, Энгус лежал неподвижно. Вокруг него кружились чьи-то лица. Он слышал, как молодой Мак-Кьюинн отдавал какие-то приказы, потом его подняли и понесли куда-то. Он чувствовал невыносимую пустоту, острую печаль, горькое разочарование. Табитас скулила где-то сбоку, дергая его за рукав и пытаясь заставить его встать. Стрелка его внутреннего компаса бешено крутилась вокруг своей оси – он не знал, где находится и что здесь делает. Он знал лишь, что заблудился.
ЛАММАССКИЙ СОБОР
За неделю до Ламмаса банприоннса Эррана – ведьма Маргрит Ник-Фоган – въехала в Риссмадилл. Она ехала в сопровождении большой свиты слуг и повозки, нагруженной подарками для Ри. Кухня гудела, точно разворошенный улей, – все гадали, что же привело ее в Риссмадилл и почему Оул позволил колдунье появиться во дворце.
Изабо тайком ускользнула из кухни, чтобы хоть одним глазком взглянуть на нее. Опальная банприоннса оказалась высокой женщиной в роскошном одеянии из черного бархата, золотой парчи и кружев. Морщины лишь слегка покрывали еле заметной паутинкой ее лицо – оно было холодным и надменным. На груди у нее сверкала брошь с гербом Мак-Фоганов – цветущим чертополохом. Визит одного из Мак-Фоганов к Мак-Кьюиннам был такой редкостью, что даже сам Ри поднялся с постели, чтобы принять ее.
Он был очень болен и проводил все дни в своей огромной покрытой балдахином постели. Обеспокоенная Латифа готовила ему свои отвары и поссеты, пытаясь поднять его аппетит и восстановить силы. Обычно Изабо помогала ей, поскольку разбиралась в целебных травах куда лучше старой кухарки. Запавшие щеки Ри, его серая кожа и неравномерное сердцебиение ошеломили ее. Ему было всего чуть за тридцать, но выглядел он стариком. Она покачала головой и печально переглянулась с Латифой, ибо на нем уже лежала печать смерти.
Слуги сбивались с ног, занимаясь приготовлениями к Ламмасу, который был в Эйлианане одним из важнейших празднеств. Это был не только праздник урожая, но и день, когда фермеры и арендаторы платили налоги и ренту лордам, лорды – прионнсам, прионнсы – Ри.
Главный зал в Риссмадилле превратился в хранилище даров: зерна, баранов, шелков, драгоценных камей и минералов, металлов и кошелей, в которых позвякивали монеты. Со всего Эйлианана собрались прионнса, причем некоторые из них провели в пути целый месяц, ибо Ламмас был традиционной порой бесед с Ри, во время которых они обсуждали свои проблемы и договаривались о займах. Сейчас, когда набеги Фэйргов становились все более и более дерзкими, и по всей стране подняли голову мятежники, Собор обещал быть шумным.
Приехала Гвинет Ник-Шан, представлявшая провинцию своего мужа, Энгуса Мак-Рураха, Рурах и свою собственную, Шантан, теперь объединенную под Двойной Короной. Она была очень красивой женщиной с длинной белокурой косой. С собой она привезла повозки редкой древесины, мешки с углем и роскошные шкуры снежного льва.
Прионнса Каррига, Лесли Мак-Синн, вернулся после бесплодной попытки перейти через горы в Карриг. Он был напряжен, точно сжатая пружина, и еле сдерживал свое горе и гнев, поскольку его сын и наследник еще ранней весной исчез прямо со двора, а все его попытки поднять армию и отвоевать свою страну закончились полной неудачей. Когда-то Мак-Синны были богатым кланом, торговавшим мехами, рыбой, металлами и чешуей Фэйргов, но после вторжения Фэйргов в Карриг все их богатство пошло прахом. Гордый прионнса явно находил свое положение затруднительным, и кухонные слуги с жаром обсуждали, что же он скажет на Соборе.
Из Тирейча приехал клан Мак-Ахернов, которым пришлось добираться в Риссмадилл через весь Равеншо. Прионнса Кеннет Мак-Ахерн произвел невиданный переполох, въехав в замок на одном из своих знаменитых летучих коней. Это был мускулистый жеребец цвета меда с радужными крыльями и парой ветвистых рогов. Мак-Ахерны ездили без узды и седла, как делали все тигернаны, поскольку крылатые лошади ни за что не смирились бы с подобным принуждением.
Но сколько бы шуму ни наделало прибытие конного клана, оно так и не смогло сравниться с появлением дипломатической делегации тирсолерцев, которое по-прежнему продолжало занимать все умы. Белые плащи Ярких Солдат мелькали во дворце и в городе повсюду. Некоторые носили через плечо длинное оружие странного вида, называвшееся аркебузой, которое, по словам поварят, с оглушительным грохотом изрыгало огонь. Изабо никак не могла взять в толк, зачем могло понадобиться оружие, которое стреляет огнем, и мысль о нем тревожила ее. По ночам ей снились кошмары, многие из которых обретали облик солдат в серебристых латах и белых плащах.
В конце концов страшные сны стали сниться ей так часто и были такими ужасными, что Изабо начала бояться спать по ночам. Ей снилось, что она бежит сквозь туман, пытаясь спастись от кого-то или чего-то, но ее ноги увязают в грязи, а тело оплетают колючие ветви. Ей снились сны о войне, наполненные огнем и кровью. Ей снилась любовь – странная и прекрасная одновременно. Иногда лицо, склонившееся к ней с поцелуем, было смуглым и страстным, иногда чужим, с огромными мерцающими глазами.
За несколько дней до праздника урожая ей привиделась ее опекунша. При виде узкого морщинистого лица и блестящих черных глаз Мегэн Изабо охватила радость, пронзительная, как боль. Старая женщина скрывалась в тени, повисшей над ней, точно пара черных крыльев. Изабо... донеслось до нее откуда-то из неизмеримой дали. Изабо, ты должна прийти. Ты должна прийти...
Куда?
В Лукерсирей. В старый дворец. Ты должна прийти с Ключом.
Мегэн, ты где?
Приходи в Лукерсирей. Ты должна принести Ключ. Изабо, ты нужна мне. Приходи в Лукерсирей...
Проснувшись, Изабо медленно спустилась в кухню, где Латифа уже разводила огонь. Ключи, висевшие на поясе кухарки на большом кольце, звякнули, и Изабо жадно посмотрела на него. Несколько месяцев, когда часть Ключа постоянно была при ней, поселили в ней тоску, отделаться от которой временами было очень нелегко. Она вполголоса передала старой кухарке то, что сказала ей Мегэн.
Нахмурившись, Латифа сжала кольцо.
– Путь до Лукерсирея слишком дальний и опасный, чтобы ты смогла отправиться туда в одиночку, – сказала она. – В особенности из-за какого-то сна. Лишь очень немногие владеют способностью ходить по Дороге Грез, а ты всего-навсего начинающая ведьма – я не видела ни намека на то, что у тебя есть этот Талант! Если бы Мегэн хотела, чтобы я отдала Ключ в твои руки, она сказала бы об этом мне. Но она не отвечает мне, когда я пытаюсь связаться с ней, и мы ничего не слыхали о ней с тех пор, как она исчезла. Я не могу отдать Ключ только потому, что тебе приснился кошмар.
– Но Мегэн же сказала...
Голос кухарки смягчился.
– Вполне естественно, что она тебе снится, ведь ты беспокоишься о ней. А ты девочка впечатлительная, я вижу, что ты плохо спишь в последнее время. Сны – странная штука, детка, часто они всего лишь обрывки спящего сознания.
– Но почему тогда мне снился Лукерсирей, ведь он для меня ничего не значит...
Кухарка пожала плечами.
– Лукерсирей – знаменитый город, окруженный радугами и старинными преданиями. Думаю, вполне естественно, что он тебе снится. – Несмотря на то, что ее слова были ласковыми, в голосе Латифы зазвучала сталь, и она собственническим жестом погладила кольцо.
– Но...
– Это был всего лишь сон, девочка. Забудь о нем.
С того дня Мегэн буквально поселилась в снах Изабо, как и прекрасный мужчина с золотистыми глазами и странное незнакомое существо, дарившие ей ощущение невыносимого блаженства. Они снились ей почти так же часто, как и огонь и кровь. Отчаявшись, Изабо начала пить на ночь ромашковый чай, но даже в самом глубоком сне эти сновидения все равно продолжали преследовать ее.
В дневное время гостей развлекали циркачи и трубадуры, а сады превратились в что-то вроде ярмарки, с палатками, предлагающими шербеты, желе и чаши с ледяным бельфрутовым вином. Мужчины, собравшись небольшими группками в уголках, вели неспешные беседы, время от времени заканчивающиеся поединком на мечах или состязанием в борьбе. Женщины перемывали кости окружающим и кокетничали, прикрываясь веерами.
Изабо была исполнена любопытства и праздничного возбуждения. Это уже больше походило на ее представления о жизни во дворце Ри – двор, полный прионнса и банприоннса в великолепных одеждах, плетущих свои интриги. Ей очень хотелось послушать, что будет происходить на Ламмасском Соборе, и она раздумывала, как бы ей найти способ спрятаться где-нибудь в зале. Она сможет подслушать что-нибудь интересное для Мегэн и реабилитировать себя в глазах своей опекунши. Изабо никак не могла отделаться от чувства, что она потерпела неудачу, несмотря на то, что две части Ключа были успешно соединены. Расставаясь с Мегэн, она была слишком уверена в себе, но лишь помощь Селестины позволила ей вообще завершить путешествие. Теперь, когда здоровье и силы Изабо потихоньку начали восстанавливаться, она снова хотела участвовать в сопротивлении.
Утром Ламмаса, когда они с Латифой делали толстые желтые свечи для ламмасского шабаша, она пылко выразила свое желание старой кухарке.
– Значит, ты хочешь послушать, о чем будут говорить прионнса? – спросила та. – Что ж, ты усердно трудилась и теперь умеешь неплохо защищать свои мысли. Я разрешу тебе слушать вместе со мной, но ты должна тщательно следить за своими мыслями.
– Так ты собиралась наблюдать за Ламмасским Собором?
Латифа улыбнулась ей, и ее маленькие глазки-изюминки затерялись в складках кожи.
– Ну да. А ты думала, я упущу такую возможность? Ну разумеется, я должна послушать. Но это очень опасно, Изабо. Я разрешу тебе подглядывать вместе со мной, только если ты будешь вести себя тихо, как мышка.
Изабо взволнованно кивнула.
– Да я имею в виду не твое тело, поскольку мы будем очень далеко от зала. Я говорю о твоем разуме, девочка. Эта мерзкая служанка Банри тоже будет смотреть и слушать, а нам нельзя привлекать ее внимание. Поэтому тебе придется скрутить свои нетерпеливые мысли и запереть их на замок.
Изабо снова кивнула, уверенная, что ей по силам справиться с этой задачей. За последние несколько месяцев она очень многое узнала о том, как скрывать свои мысли, и теперь могла спрятать их даже от Латифы, что немало раздражало кухарку.
Они наблюдали за собранием, надежно скрытые в уединении комнаты Латифы. Старая кухарка разожгла повсюду свечи, сделанные из мурквоуда, боярышника и роз, помогавшие в ворожбе и ясновидении. Изабо очень заинтересовало то, что Латифа добавляла в свечи драгоценные эссенции, чтобы усилить свои Умения, и девушка приберегла эти рецепты на будущее.
Латифа велела Изабо пристально смотреть в огонь. Чувствуя, как душистый дым затуманивает все ее чувства, она постепенно перестала замечать все вокруг, кроме игры темноты и пламени. Комната за ее спиной померкла, ее охватило ощущение невесомости и головокружения – как будто она взлетела. Чувство было таким, словно Латифа коснулась ее макушки, но это не было физическим прикосновением. Ее точно подняло в воздух, как будто Латифа тащила ее за волосы. Она не видела ничего, кроме пламени, но ей казалось, что она поворачивается, вплетаясь в материю Латифы, как прядь шерсти вплетается в нить. Потом она почувствовала, что несется куда-то, становясь маленькой и невесомой, точно пылинка, танцующая в солнечном луче. Потом она различила в углях какие-то силуэты и услышала слова.
Гвинет Ник-Шан описывала ужасы, творящиеся на побережье Шантана и Рураха после вторжения Фэйргов. Многие рыбаки и морские охотники были зверски убиты; прибрежные деревушки от бухты Морриган до реки Вальфрам страдали от набегов; судоходство прекратилось, поскольку лодки пробивали и переворачивали из-под воды; а горные деревни кишели беженцами, которым не хватало хлеба, ведь торговые корабли из Риссмадилла так и не пришли.
– Кроме того, – сдержанно продолжила банприоннса, – продолжительное отсутствие моего мужа, Мак-Рураха, затрудняет разрешение наших проблем.
– Прионнса находится в отлучке по поручению Ри и не может быть отозван, – прошипела Сани. Изабо удивилась, почему Ри не высказался сам. Она попыталась увидеть служанку Банри, но на огненной картине ее фигура вырисовывалась лишь темным сгорбленным силуэтом.
Мак-Ахерн сказал, что его люди просто ушли с побережья Тирейча вглубь страны, забрав с собой свои фургоны. Но это лишило их возможности тренировать лошадей в песчаных дюнах и разнообразить свое питание рыбой и моллюсками. Жители Тирейча также были опытными и умелыми торговцами и жалели о прекращении ярмарок. За пять лет, прошедшие с тех пор, как Фэйрги возобновили свои набеги, летние ярмарки постепенно хирели и перестали существовать совсем, что сильно подорвало благосостояние людей Мак-Ахерна.
Мак-Синн изо всех сил пытался скрыть чувство горечи от предательства Ри, но оно сквозило в каждом его слове. Его страна была захвачена Фэйргами, его люди жестоко убиты, а он сам, лорд клана Мак-Синнов и прямой потомок Синнадар Сирены, стал беженцем, зависящим от милости чужих людей. Его старший сын был убит в битве с Фэйргами, дочь погибла, пытаясь бежать, а последнего оставшегося в живых сына похитили прямо из дворца Ри.
– Если бы мы решительно ударили по Фэйргам и выбили их из Каррига еще тогда, когда они впервые вторглись туда, возможно, теперь вся страна не страдала бы так, – сказал он пылко. – Они превратили мои земли в свой оплот и использовали все для того, чтобы напасть на другие земли. Нам следовало задавить их в зародыше еще пять лет назад! Но лучше поздно, чем никогда.
Мак-Танах не понес существенных человеческих потерь, поскольку Блессем был защищен от моря Стеной Эйдана, но тем не менее ему тоже было что сказать. Множество пропавших детей было родом из его земель, а двое из них были из его рода и являлись потомками самой Эйслинны Грезящей.
– Нужно что-то делать, чтобы выяснить, кто похищает наших детей, – воскликнул он.
Он пожаловался и на полчища опасных существ, наводнивших Эслинн, из-за них охотники, углежоги, лесники и рудокопы боялись заниматься своей работой. Мак-Танаху был нужен металл, чтобы делать плуги, уголь для чанов с виски и древесина, чтобы строить новые фермы.
– Почему ваши Красные Стражи не очистят леса от этих ужасных рогатых тварей, вместо того, чтобы пьянствовать и волочиться за женщинами? Мое зерно гниет в портах, а в Шантане скоро начнутся голодные бунты. Мы должны снова открыть торговые пути!
Его слова вызвали шум в зале, ибо военный флот, который послали на север еще на Купалу, просто исчез. С тех пор, как корабли вышли из залива в Мьюир-Финн, о них не было ни слуху, ни духу. Дугалл Мак-Бренн из Равеншо сказал, что люди его отца видели их в море, но мимо устья реки Вальфрам они так и не проходили.
– Я слышал, что в море снова появились пираты, – сказал Дугалл. – По всей видимости, они скрываются на Прекрасных Островах. Не могли ли они напасть на наш флот?
– Должно быть, это Фэйрги, – заявил Адмирал королевского флота. – Мои моряки в состоянии отразить нападение этих мерзких пиратов. Только Фэйрги – с их морскими змеями и китами – могут потопить целый флот.
На него тут же со всех сторон накинулись с критикой, и ему пришлось защищаться.
– Вы должны понимать, милорды, что за последние почти пятнадцать лет флот никак не обновлялся. Его Высочество Ри сказал, что Фэйрги разбиты, а деньги нужны ему на другие цели. Мы содержали лишь минимально необходимый флот, да и то многие корабли устарели и в плохом состоянии. Большинство наших людей забрали на службу в Красные Стражи, так что наши силы очень подорваны. Нельзя ли отозвать их обратно во флот, чтобы помочь нам привести корабли в порядок?
– Красные Стражи нужны нам, чтобы усмирить мятежников, – отозвалась Сани. – На самом деле, Ри подписал указ, чтобы каждый клан дал нам еще по двести человек.
По всему залу пронеслись вздохи и стоны. Сани сказала любезно:
– Я знаю, что все вы хотите положить конец мятежу, ибо эти гнусные выродки рыщут по всей стране.
– А как же Фэйрги? – воскликнул Мак-Синн. – Они же куда опаснее, чем горстка непокорных юнцов!
– Думаю, Ри виднее, что сильнее угрожает стране, – прошипела Сани.
Дугалл задал вопрос о Лодестаре.
– Ходят слухи, – сказал он своим холодным насмешливым голосом, – что Лодестар был вовсе не уничтожен ведьмами в День Расплаты, а спрятан где-то в руинах Башни Двух Лун. Ведь наш благословенный Ри несомненно знал бы, если бы Лодестар до сих пор был цел? Это наше самое действенное оружие против Фэйргов, а теперь, возможно, и вообще единственное.
– Я не знаю, Дугалл, – впервые за все время раздался тихий и слабый голос Ри. – Я долго слышал песнь Лодестара и думал, что он до сих пор должен был быть цел и невредим. Но песня затихла, и теперь я знаю, что это лишь мои воспоминания, которые мучают меня. Лодестар уничтожила Мегэн Повелительница Зверей, а я считал, что она неспособна на это. Но она безжалостная и бессердечная ведьма, а сил у нее было явно достаточно, чтобы подавить силы Наследия Эйдана, так что никакой надежды нет. Мы не можем рассчитывать на то, что Лодестар поможет нам отогнать Фэйргов.
Собор превратился в желчную свару. Линли Мак-Синн с горечью в голосе, который не попытался даже понизить, сказал, что убийство ведьм не принесло им никакой пользы, а лишь сделало оставшихся в живых совершенно беззащитными перед Фэйргами. Аласдер Мак-Танах зашикал на него, назвав его речь изменнической. Мак-Синн огрызнулся:
– А мне плевать. Это правда. Тысячу лет ведьмы защищали нас от свирепого морского народа, а теперь, когда их не осталось, у нас нет никакой защиты, и мы можем лишь покинуть побережья. А без возможности свободно плавать по морям мы не выживем!
Спор заходил все дальше и дальше, и обстановка начала накаляться. Ри вступал в спор совсем редко, а когда делал это, казалось, что он почти не слушал, о чем говорили. Майи не было, но ее служанка Сани говорила так уверенно, точно сама была Банри, и никто не осмеливался ни перечить ей, ни выказывать неуважения.
И действительно, под конец Собора ее голос звучал чаще всех остальных, и она говорила от имени Ри, как будто была его женой. Изабо показалось, что она искусно подогревает напряжение и нерешительность, вместо того, чтобы искать решение проблем, но никто другой, похоже, не заметил, как она подзуживала Мак-Синна и дразнила Адмирала, а если кто-то и заметил, то ни один из них не осмелился ничего сказать. Она даже высмеяла родственника Ри, Дугалла, когда тот начал настаивать на том, чтобы они направили все средства на восстановление флота, строительство новых кораблей и защиту побережья. Несколькими ловкими фразами она выставила его пустоголовым франтом, спустившим все свое наследство на игру в карты и роскошную одежду.
Затем приняли Маргрит Эрранскую и главу дипломатической миссии из Тирсолера. Ник-Фоган выступила с заверениями в своем дружественном отношении, предложив помочь Эйлианану в борьбе с Фэйргами людьми и припасами. Джаспер поблагодарил ее и принял ее помощь, правда, довольно осторожно.
Барон Невилл Сен-Клер произнес длинную и цветистую речь об их общих предках и необходимости сплотиться перед лицом надвигающейся опасности. Он рассказал о том, как Фэйрги опустошали их северное побережье в последние несколько лет. Филде попыталась заключить с Фэйргами мирный договор, но их посланцы вернулись обратно с отрубленными руками и языками.
Затем он тактично коснулся собственных потерь Ри и со множеством цветистых оборотов попросил разрешения пропустить флотилию торговых кораблей торговать в Дан-Горме, упомянув об их нужде в зерне, вине, соли и стекле.
При этих словах постоянные возражения Мак-Танаха стали менее настойчивыми. Прионнса Блессема очень подозрительно относился к Ярким Солдатам и выступал против них. Однако, стоило лишь барону Невиллу заговорить о торговле, как его возражения иссякли, хотя он и пробормотал на ухо Ри что-то насчет кошмаров, снившихся его родственнице.
– Лучше бы нам быть осторожными, – пробурчал он.
Он явно не хотел, чтобы его услышали другие прионнса, хотя Латифа и Изабо отчетливо разобрали его слова благодаря способностям кухарки к усилению звуков. Сани, наделенная острым слухом, тоже услышала его и прошипела:
– Вы собираетесь поставить под угрозу важное торговое соглашение из-за того, что вашей родственнице что-то приснилось?
– Она – Ник-Эйслин, – многозначительно заявил прионнса, но Ри или не слышал, или не придал его словам значения, поскольку ничего не ответила на это. Мак-Танах, откинувшись на спинку своего кресла, пожал плечами. Изабо подумала, а не мучили ли родственницу Мак-Танаха те же кошмары, что и ее – башни в тумане, языки пламени, солдаты в серебряных доспехах, ревущие: «Смерть! Смерть!», льющаяся ручьями кровь.
Когда барон Сен-Клер, наконец, закончил, Ри со вздохом сказал:
– Благодарю вас, милорд. Это, разумеется, нужно обдумать. Возможно, вы подождете в вестибюле, пока мы выслушаем мнение наших прионнса.
Барон Невилл и его сторонники довольно неохотно вышли из зала, а оставшиеся снова принялись спорить. Злобные замечания Сани заставляли умолкнуть всех, кто выступал против тирсолерцев. Когда Ламмасский Собор, наконец, завершился, разногласия между прионнса и Ри были глубже, чем когда-либо до этого. Единственное, по поводу чего удалось достичь согласия, было разрешение флоту Яркой Страны пройти через шлюзы в озеро Бертфэйн. Изабо очень удивилась почему только ей одной заверения Ярких Солдат в дружбе показались лживыми. Даже Латифа пришла в возбуждение при мысли о ярмарке, гадая вслух, не привезут ли тирсолерцы пламенник.
– Я уже сто лет не делала рагу с пламенником, – сказала она, спеша вместе с Изабо обратно в кухню. – Если даже оно не сможет поднять аппетит Джаспера, тогда ничто не сможет!
Празднества длились целую неделю, завершившись Всеобщими Скачками, когда все горожане отправились на верховую прогулку, стегая ивовыми прутами пограничные столбы, чтобы они остались в общественной памяти. Это был шумный парад, сопровождаемый всеобщим весельем и винопитием, который закончился праздником на главной площади Дан-Горма. Обычно в конце Всеобщих Скачек Ри легонько стегали прутиками, чтобы напомнить ему о том, что он всего лишь слуга народа, но в этом году он был слишком болен, чтобы выйти из дворца.
Изабо думала, что ей будет некогда прохлаждаться, но через два дня после Ламмаса Латифа обнаружила, что у нее закончились все запасы очитка, использовавшегося для лечения Ри. Никто лучше Изабо не знал, где найти целебные травы, поэтому ее и послали в лес. Она не сказала Латифе, что точно знает, где растет это редкое растение, решив выкроить себе несколько часов и погулять с Лазарем. Сначала она съездила на полянку, где на развалинах старого дома набрала очитков и аккуратно спрятала их в карман своего фартука. Потом они с Лазарем поскакали по лесу, наслаждаясь теплым деньком.
Она пыталась держаться от моря подальше, но Лазарь сам свернул в ту сторону, и она немного виновато подумала, что не будет никакого вреда, если она взглянет на море одним глазком. Вскоре в воздухе начал явственно ощущаться соленый морской бриз и послышался грохот бьющихся о скалы волн. Она подъехала к мысу, где море устремлялось в отверстие в скалах, взлетая в небо фонтаном соленых брызг и производя зловещий шум. Эти звуки пугали Лазаря, поэтому она отпустила его пастись, а сама улеглась на краю утеса, глядя на, беспокойно вздымающееся и опускающееся море. Она почти уже собралась возвращаться домой, когда услышала за спиной легкие шаги.
– Вижу, ты не прислушалась к моему совету держаться от моря подальше, – сказал хрипловатый голос.
– Нет, – ответила Изабо. – Но я больше не спускалась на пляж.
– Боишься песчаных скорпионов? – спросила ее черноволосая знакомая. – Изабо кивнула, и женщина, презрительно фыркнув, сказала: – Ну, они выходят только на рассвете и на закате, так что сейчас их бояться нечего.
– Значит, мы можем спуститься?
Женщина нахмурилась, потом пожала плечами и ответила:
– А почему бы и нет? – Но, встав на лестницу, остановилась, передумав. – Нет, я знаю гораздо лучшее место, где можно спуститься на пляж. Пойдем, я покажу тебе.
Изабо разрывалась на части. Ей очень хотелось продолжить знакомство с черноволосой женщиной, но она боялась, как бы та не увидела Лазаря, щиплющего травку на поляне. Но если она прикажет Лазарю уходить, то не сможет добраться до дома.
Поразмыслив некоторое время, она все-таки послала жеребцу мысленный приказ, а потом пошла за женщиной по краю утеса к реке. Так, объяснила женщина, гуляя по песчаным дюнам Стрэнда, они могли избежать опасных скал и утесов побережья Равеншо.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.