Электронная библиотека » Кейтлин О'Райли » » онлайн чтение - страница 13

Текст книги "Секреты герцогини"


  • Текст добавлен: 4 ноября 2013, 23:19


Автор книги: Кейтлин О'Райли


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 13 (всего у книги 16 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава 21

Леди Мэдлин Паркридж победоносно улыбнулась, когда Оливер, одетый в шелковый халат, вошел в освещенную свечками спальню.

Вечер выдался – просто чудо, и Мэдлин поздравила себя с хорошо проделанной работой. Сегодня даже противный муж не испортит ей настроения. Голубые глаза ее сверкали, и она продолжала улыбаться своему отражению в зеркале, пока Оливер жадно целовал ее шею, расстегивал пуговки на спине голубого платья и развязывал ленты ее пышного кринолина.

Мэдлин, как обычно, послушно подняла руки над головой, и Оливер освободил ее стройное тело от многочисленных оболочек, а затем перенес жену на кровать и уложил на шелковые подушки.

Если таинственная улыбка жены и удивила Оливера, он предпочел промолчать, принимая ее переменчивое настроение как должное и наслаждаясь редкими всплесками благосклонности.

В начале брака сексуальные домогательства Оливера вызывали у Мэдлин неподдельное отвращение, но со временем она привыкла к ним и стала считать это еженощным ритуалом поклонения ее телу. Хотя Мэдлин знала, что лучше не отказывать мужу, и уже не пыталась уклониться от его ухаживаний, сама она ни разу не дотронулась до него, не подарила ему поцелуй или ответное слово и просто лежала под ним, слушая его стоны, и позволяла насладиться собою.

Хотя ей было неприятно это признавать, временами Мэдлин чувствовала, что и сама может получить удовольствие от этого странного акта. Однако это ощущение было мимолетным, неуловимым, словно она балансировала на грани чего-то восхитительно-таинственного, но была не в состоянии переступить эту грань. В этих редких случаях ее даже злило, когда Оливер заканчивал слишком быстро. Тогда в душе Мэдлин поселялось разочарование. Она старалась понять, что же это такое, почему иногда ей нравится ощущать лежащее на ней обнаженное тело мужа, и пришла к выводу, что все дело в красном вине. Вот почему в этот вечер она немало выпила.

О, что это был за вечер!

Гринвиллы давали прием, и, конечно же, кузен Оливера Стивен Беннет увязался с ними. После десерта в виде пропитанного вином английского бисквита и бесконечной пьесы на фортепиано в исполнении младшей сестры Люси Гринвилл Аннабель Мэдлин удалось застать Стивена одного в кабинете. Неизвестно, от чего у нее сильнее сводило зубы, от треньканья Аннабель или рассказов Стивена о Виргинии, но в результате ее терпение и настойчивость были вознаграждены. Притворившись, что она переживает за его эмоциональное состояние, Мэдлин настолько вошла в доверие к Стивену Беннету, что тот в итоге доверил ей свою тайну, да какую! О таком скандале Мэдлин и мечтать не могла. Она, конечно же, клятвенно обещала хранить секрет из уважения к его необычайно затруднительному положению и тут же благополучно забыла об этом. Ее прелестная головка была теперь занята только тем, как получше использовать полученную информацию.

Жизнь Каролины Армстронг была в ее руках – от одной мысли об этом Мэдлин впадала в экстаз и даже бессознательно погладила Оливера по спине. Не замечая изумления мужа, выгнулась ему навстречу. Ощущение было таким ярким и сладостным, что у нее перехватил о дыхание.

Ошеломленный непривычным поведением жены, Оливер страстно поцеловал ее в губы. Сердце его замерло, когда Мэдлин призывно открыла рот и просунула язык в его рот. Он с жадностью целовал ее, наслаждаясь каждой минутой их единения.

Охваченная неведомым ранее чувством, Мэдлин сгорала от желания прижаться к нему, зарыться пальцами в мягкие каштановые волосы. Оливер задрожал под ее руками, и их поцелуй стал глубже. Теперь Мэдлин получала несказанное удовольствие от его ответной реакции. Она ненасытно впилась в него губами, ее рот искал чего-то непостижимого… тут ей снова показалось, что истинного наслаждения все равно ей не достичь.

– Оливер, пожалуйста… – просила она, сама не зная чего.

Опасаясь разрушить дивные чары, Оливер крепко прижал к себе жену. Обезумев от того, что его маленькая хладнокровная подруга оттаяла и явила ему свою пылкую натуру, он лихорадочно прошептал ей на ухо:

– Скажи, Мэдлин, куколка моя, чего ты хочешь, и я дам тебе все, все…

Впервые в жизни охваченная пламенем желания, Мэдлин раздвинула ему навстречу свои стройные ножки, приглашая войти в нее. Еще больше заводясь от сладострастных стонов Оливера, она обнаружила, что с неистовой силой отвечает на каждое его движение, и судорожно вонзила острые коготки в его спину.

– Боже, я знал, что именно так у нас все и должно быть… Мэдлин, я люблю тебя. Я всегда любил тебя… – Оливер продолжал рывками погружаться в нее.

Его признание поразило Мэдлин, в этот момент она вдруг поняла, что неправильно вела себя с мужем. Интуиция подсказала ей, что расстановка сил в их браке изменилась, причем в ее пользу. Оказывается, она может контролировать его, манипулировать им, возбуждать его, пользуясь самым простым инструментом – своим телом.

Ощущение всемогущества ударило ей в голову. Теперь она может управлять Оливером Паркриджем и окончательно уничтожить Каролину Армстронг!

Мэдлин даже закричала от восторга. Горячая волна экстаза захлестнула ее. Она переступила невидимую грань и наконец-то нашла то, что искала!

Глава 22

Время уже перевалило за полночь, тяжелые серые облака, несколько дней укрывавшие Лондон, развеялись, и серебристый свет луны залил спящий город. Даже обычного тумана не наблюдалось, лишь хрустальная черная мгла. На улицах не было ни души; казалось, стылый декабрь сковал холодом и воздух, и сердце Каролины.

Она тревожно сглотнула и настороженно уставилась в окно. В тот вечер она надела шикарное платье из зеленого бархата с черной кружевной отделкой и позволила Элизабет превратить свои волосы в каскад медово-золотистых кудряшек.

– Сегодня ты должна выглядеть неотразимо: прекрасная, печальная, серьезная, драматичная, все вместе. – Элизабет поправила Каролине длинную черную накидку, призванную скрыть ее от посторонних глаз.

Горничная не только дала Каролине адрес Лили Шервуд, но также предложила ей нанять экипаж и накинуть черный плащ, чтобы никто не опознал ее при случайной встрече. Из своих обширных источников Элизабет узнала правду о ночных визитах сына к любовнице гораздо раньше, чем Эмма рассказала об этом Каролине, и поняла, что положение сложилось отчаянное. Страстно желая вернуть брак сына в нормальное русло, она добровольно снабдила сноху важной информацией, приправленной женскими советами, все это время считая затруднительное положение Каролины большим романтическим приключением, препятствием, которое подлинная любовь непременно должна преодолеть.

Для Каролины такая заботливая свекровь стала настоящим подарком небес, хотя она понимала, что Элизабет вряд ли стала бы так усердствовать, знай она истинную причину ухода Алекса.

– Иди и напомни ему, что его место дома, моя дорогая, – напутствовала Элизабет Каролину. – Не знаю, что между вами происходит, но он непременно растает при виде тебя. Уверена, ты сможешь все уладить, но будь осторожной, постарайся ни с кем не столкнуться; не хватало только, чтобы тебя застали у любовницы твоего мужа!

Элизабет пожала Каролине руку и потом долго провожала глазами удаляющийся экипаж.

Когда лошади остановились у каменного дома на тихой улочке неподалеку от Белгрейв-сквер, Каролина велела кучеру подождать ее, но не двинулась с места. Без поддержки романтических иллюзий Элизабет, одна, в холодном темном экипаже, она не могла не прочувствовать всю серьезность ситуации.

Она собирается постучаться в дом любовницы Алекса – ну не безумие ли это? И какой прием окажет ей незнакомая женщина? Хлопнет перед ее лицом дверью? Грубо осыплет обидными словами? И здесь ли вообще Алекс? Захочет ли он слушать ее? А что, если она застанет их в щекотливой ситуации?

Каролина удрученно покачала головой. Зря она затеял а все это…

Она не имела никаких сведений о Лили Шервуд, но, зная Алекса, могла предположить, что мисс Шервуд – дама красивая и опытная, а потому чувствовала себя неполноценной. Что Алекс рассказал о ней этой женщине?

Каролина подумывала над тем, не попросить ли кучера повернуть обратно, однако желание снова увидеть Алекса, объясниться с ним и попросить прощения победило. Она глубоко вздохнула и, надев на голову капюшон, вышла из экипажа.

Ветер тут же принялся рвать ее черную накидку, и Каролина, торопливо поднявшись по ступенькам к парадному входу, робко постучала.

В ожидании она спрятала руки в складки плаща, а через минуту постучала снова, уже более настойчиво. Она дрожала в темноте, проклиная себя за то, что совершила еще одну ошибку, явившись сюда.

«Ты дура из дур, Каролина Армстронг! Приехала к любовнице Алекса в надежде отвоевать его сердце, когда сама замужем за другим мужчиной!»

После этой нотации, прочитанной самой себе, нервы у нее окончательно сдали, и Каролина направилась обратно к экипажу, но тут дверь неожиданно распахнулась, отбросив на ступеньки прямоугольник теплого света.

– Чем могу помочь?

Сердце Каролины ушло в пятки. Она медленно обернулась…

На пороге стояла высокая стройная женщина в облегающем белом атласном халате с белым мехом по рукавам, воротнику и подолу. Первое, что заметила Каролина, – гладкие черные волосы до талии, обрамлявшие прекрасное в своей простоте лицо. Эта женщина знала, насколько она красива, и не боялась пользоваться этим.

Каролина молчала, не зная, что сказать. Может, для начала представиться? Но не прогонит ли ее тогда эта женщина? И что она скажет потом?

Лили Шервуд сразу поняла, кто эта дама с испуганными глазами. Жена Алекса, конечно же. Именно эта женщина каким-то неведомым образом причинила Алексу столько боли!

Шесть месяцев назад, заканчивая отношения с ней, Алекс повел себя как настоящий джентльмен и обеспечил Лили так, что ей не нужно было искать другого покровителя. Обретя финансовую независимость, она тем не менее до сих пор не оправилась от душевной раны и не искала мужской компании, даже зная, что Алекс никогда не вернется к ней, поскольку до беспамятства влюблен в свою молодую жену и будет всегда хранить ей верность. Впрочем, Лили надеялась, что через какое-то время ее чувства успокоятся и она сможет принять одно из многочисленных предложений, поступивших от богатых господ. Она была любовницей самого герцога Вудборо, и теперь многие мужчины жаждали заполучить ее.

После расставания на прекрасных условиях и без истерик с ее стороны, чем Лили очень гордилась, она больше ни разу не видела Алекса. Каково же было ее изумление, когда он вырос на пороге ее дома, пьяный и несчастный. В подробности он не вдавался, лишь все твердил о лжи, предательстве и обмане. Что бы ни сделала его жена, это глубоко ранило Алекса: за пять лет Лили хорошо изучила его и понимала, что он пребывает в полном отчаянии. Скорее всего в деле был замешан соперник, укравший сердце его жены. Иначе что еще могло нанести герцогу такую глубокую рану?

Хотя Лили и была рада возвращению Алекса, у нее сердце кровью обливалось при одном взгляде на него. Она молча посылала проклятия маленькой обманщице, которую нарисовало ее воображение, и вот сейчас эта жена стояла перед ней, кутаясь в черную накидку. Неужели столь хрупкое создание действительно может иметь безграничную власть над столь сильным человеком, как герцог? Женщина у двери казалась такой юной и испуганной. И в то же время ей нужно было быть очень смелой, чтобы явиться сюда…

– Его еще нет, но вы можете войти и подождать, – неохотно предложила Лили, и на лице гостьи отразилось изумление.

– Я Каролина… – начала она дрожащим голоском.

– О, я знаю, кто вы, так же как вы знаете, кто я. И мы обе знаем, зачем вы здесь…

Каролина молча кивнула, благодарная уже за то, что от нее не требуют объяснений.

– Входите. – Лили отступила в сторону, приглашая Каролину в дом – в тот самый дом, который купил ей Алекс и в котором они провели столько волшебных часов.

Пытаясь успокоиться, Каролина сделала глубокий вдох и сняла капюшон.

Теперь пришла очередь Лили удивляться. Жена Алекса оказалась на удивление красивой женщиной. Длинные золотистые волосы переливались в лучах света, рассыпавшись по плечам шелковистыми кудрями. Маленький прямой носик, полные чувственные губы, чистая светлая кожа и бездонные зеленые глаза в обрамлении длинных черных ресниц поражали своим совершенством. Эту женщину окружала аура чистоты, бесхитростности, и она была совсем не похожа на типичную лондонскую дебютантку.

– Может быть, чашку чаю? – предложила Лили, потом неожиданно добавила: – Или вы предпочитаете бокал вина?

– Спасибо, нет.

– Что ж, Алекс скоро приедет. Будем надеяться, он не слишком сильно напьется сегодня. – Лили потуже затянула на тонкой талии завязки белого атласного халата.

Она нечасто принимала гостей, тем более дам высшего света, в столь поздний час.

Каролина робко взглянула на нее:

– Думаю, вы удивились, увидев меня здесь.

– Честно говоря, да. – Лили грациозно опустилась на диван, не переставая раздумывать над тем, как отреагирует Алекс на неожиданный визит жены.

– Рассказал ли он вам… про нас? – запинаясь, спросила Каролина.

Некоторое время Лили разглядывала свои алые наманикюренные ногти, затем спокойно ответила:

– В общих чертах. Но он убит тем, что вы с ним сделали.

– Все так запутанно, и, к несчастью, вина лежит исключительно на мне. – Каролина прерывисто вздохнула. – Мне нужно объяснить ему кое-что, а потом я уйду, обещаю.

– Можете оставаться здесь, сколько потребуется. – Лили равнодушно пожала плечами.

Теперь уже Каролина жалела, что не согласилась попить чаю: по крайней мере было бы чем скрасить ожидание. Она сняла накидку и, нерешительно опустившись в кресло, осмотрелась.

На стене в подсвечниках весело горели свечи, в камине уютно потрескивал огонь, удобные кресла и диванчики были со вкусом расставлены вокруг толстого восточного ковра. Аромат кофе, смешанный с запахом полированного дерева и приправленный легким акцентом цветочных духов, создавал приятную атмосферу. В углу примостилась маленькая рождественская ель, украшенная крохотными звездочками из фольги и гирляндами из воздушной кукурузы и клюквы. Одним словом, предстало тихое, умиротворяющее и очень уютное гнездышко. Не имея ни малейшего представления о том, как живут «женщины на содержании», Каролина прежде рисовала себе нечто яркое, экзотическое, но, как ни странно, особняк герцогини в Саммерфилдзе куда больше подходил под ее представления о жилище подруги Алекса.

Минуты медленно тянулись в напряженной тишине, время близилось к половине первого ночи, а две женщины по-прежнему беспомощно взирали друг на друга в полном молчании.

– Вы очень красивы, мисс Шервуд. Теперь понимаю, почему Алекс пришел к вам, – вырвалось у Каролины, прежде чем она сообразила, как чудовищно прозвучало ее высказывание.

Лили насмешливо подняла брови – необычная фраза явно позабавила ее.

– Благодарю. То же самое могу сказать и о вас. Алекс сделал верный выбор.

– Не совсем. – Каролина невольно поморщилась.

Часы отсчитывали минуты, которые уже казались бесконечными, как вдруг входная дверь распахнулась и в комнате появился герцог; лицо его заросло щетиной, взгляд метался из стороны в сторону, шейный платок исчез, ворот рубахи был распахнут, серое шерстяное пальто перекинуто через руку за ненадобностью. Видимо, его согревало выпитое виски.

На губах его блуждала глупая улыбка, но лишь до тех пор, пока он не заметил сидящую в углу Каролину.

В тот же миг взгляд герцога стал настороженным и холодным, а с языка его сорвалось омерзительное проклятие. Пальто полетело в другой конец комнаты, сбив по пути хрупкую китайскую вазу; хотя ваза упала и разбилась, никто даже не пошевелился.

Наконец герцогу удалось взять себя в руки, и он жестко произнес:

– Мне кажется, я ясно выразился – я больше не желаю вас видеть.

Лили поднялась.

– Я оставлю вас, – тактично предложила она и, не получив ответа, направилась вверх по лестнице туда, где находилась ее спальня.

Каролина поднялась и расправила плечи.

– Позвольте мне объяснить вам кое-что. Вы всегда были добры ко мне и заслуживаете по крайней мере этого. – Она несмело шагнула в его сторону, маленькая и хрупкая по сравнению с возвышавшимся над ней герцогом.

– Убирайся!

Каролина пошатнулась, словно он ее ударил.

– Пожалуйста, Алекс, заклинаю тебя: – Она молитвенно сложила руки. – Выслушай, а потом делай со мной что хочешь!

Глава 23

Алекс глазам своим не верил. Она посмела-таки явиться сюда. Он призвал на помощь все свое самообладание, чтобы не развернуться и не убежать прочь от нее. Какой же он был дурак! Каролина больше не его жена. Впрочем, она никогда не была его законной женой и никогда не любила его. Мужчина, которого она любила по-настоящему, о котором все это время тайно скучала, наконец-то приехал за ней. Но если он ей больше не нужен, что же она здесь делает и почему до сих пор не сбежала со своим американским солдатом? Неужели она не понимает, что ему невыносимо больно смотреть на нее? О чем только думала эта маленькая идиотка, направляясь к Лили?

– Мне очень жаль, – услышал он ее голосок, – все так получилось…

Опустившись в стоявшее у камина кожаное кресло, Алекс закрыл лицо руками, потому что он не мог заставить себя смотреть на нее.

– Почему ты не сказала мне правды с самого начала? – в отчаянии выкрикнул он. – Почему?

Каролина бросилась к нему и опустилась перед ним на колени; бархатное платье легло вокруг нее на пол расплывшимся темно-зеленым пятном.

– Поверь, я много раз хотела сказать тебе правду, но боялась и не знала, что делать. Мне было так стыдно! О, Алекс, я такая дура…

Оторвав руки от лица, герцог долго смотрел на нее. Каролина сидела перед ним, словно ангел небесный, огромные глаза ее были наполнены страданием. Боже, ну почему она такая красивая? Почему при одном взгляде на нее ему хочется заключить ее в объятия и поцеловать? Почему он так сильно любит ее? Даже после всего, что она с ним сделала…

Схватив Каролину за плечи, герцог придавил ее к полу, а когда она легла на спину, навалился на нее всем телом и, взяв ее за голову, наклонился над ней.

– Ты хоть понимаешь, что натворила? – процедил он сквозь зубы.

Дыхание Каролины участилось, и она вся сжалась, словно боясь, что он ее ударит. Так ей и надо. Пусть боится и пусть скажет спасибо за то, что он до сих пор не убил ее.

Пропустив между пальцами волосы Каролины, Алекс приподнял ее голову и заглянул ей в глаза.

– Понимаешь, что натворила? – хрипло повторил он. – Ты понимаешь, что это значит? Для меня? Для моей семьи? Для твоей семьи? Унижение, позор… Когда разразится скандал, скольких людей он затронет. Понимаешь или нет?

Каролина судорожно вздохнула, но он не дал ей произнести ни слова.

– Ты хоть понимаешь, как сильно я люблю тебя? Так сильно, что готов простить твое лживое сердце, украсть тебя у американского мужа и сбежать куда глаза глядят!

Не успела Каролина и глазом моргнуть, как Алекс с силой прижался к ней своими губами, целуя ее грубо, до боли. Небритая щетина кололась и царапала нежную кожу. Он насиловал ее языком, захватив ее в плен, наказывая ее, обжигая рот своими губами, а когда Каролина с той же яростью ответила на его поцелуй, он вдруг смягчился и стал нежным, ласковым. По телам их начал разливаться знакомый огонь, а он все целовал и целовал ее.

Каролина обхватила его руками за плечи.

Но в тот же миг герцог внезапно остановился, посадил ее и резко оттолкнул, как будто ему стало противно к ней прикасаться.

Каролина качнулась и, чтобы не упасть, уперлась ладонями в ковер позади себя.

– Объясняй, – прорычал он. – Пока я не передумал.

Пытаясь унять дрожь, Каролина села и обхватила колени руками. Потом она, набрав в грудь побольше воздуха, провела ладонью по лицу, поправила волосы и, запинаясь, начала свой рассказ:

– Мы поженились в тот день, когда он уезжал в Америку…

– Постой, мне нужно выпить, – прервал ее Алекс и, пройдя в другой конец комнаты, достал из буфета графин, а затем налил виски в хрустальный стакан и резко опрокинул обжигающую жидкость себе в рот.

Потом он потер виски, стараясь избавиться от напряжения, сковавшего все его тело. Ему до сих пор не верилось, что она здесь, в доме Лили, и он чуть снова не выставил себя на посмешище, занявшись с ней любовью прямо на полу.

Впрочем, чему тут удивляться: он никак не мог прийти в себя с тех самых пор, как застал ее на софе в объятиях американца. С самой первой встречи Алекс пребывал в полной уверенности, что Каролина просто никак не может забыть свою девичью мечту. У него не было никаких сомнений в том, что он сумеет заставить ее забыть этого юнца, кем бы он ни был, и она рано или поздно полюбит его. А в итоге женился на замужней женщине!

А все потому, что однажды ночью он поцеловал на балконе прекрасную и грустную девушку и отдал ей свое сердце. Именно тогда у него возникло удивительное ощущение, будто она принадлежит ему, а он принадлежит ей. Она затронула в его душе нечто такое, чего никто никогда раньше не касался, и дальше его любовь крепла день ото дня.

Алекс любил сложные задачи и знал, что ему будет нелегко заставить ее забыть своего возлюбленного. Однако ему и в голову не могло прийти, что Каролина не хочет выходить за него замуж по одной простой причине – потому что она уже замужем!

Но почему она солгала ему? Как могла выйти за него, будучи женой другого? С тех пор как Алекс узнал правду, он не мог думать ни о чем другом.

Опрокинув еще одну порцию виски, он снова наполнил стакан и сел на ковер у камина рядом с Каролиной. В глазах его больше не было гнева, и он выжидательно смотрел на нее, крепко сжимая стакан в руке.

– Продолжай.

Она выпрямила спину; золотые кудри блеснули в свете огня, и у него перехватило дыхание. Он сражался с безудержным желанием обнять ее и прижать к себе, моля Господа о том, чтобы у нее нашлись здравые аргументы, которым он смог бы поверить.

Каролина снова сделала глубокий вдох, потом продолжила уже чуть увереннее:

– Стивен был студентом университета, в котором преподавал мой отец. Родом он из Виргинии, но родители отослали его сюда, подальше от войны. Я познакомилась с ним, когда помогала отцу, а до него у меня никогда не было… Ну, ты понимаешь… – Она запнулась. – У меня не было кавалера до Стивена. – Алекс молча кивнул, и Каролина, чуть помедлив, заговорила снова: – Поначалу мой отец одобрял кандидатуру Стивена, но потом, вероятно, испугался, что Стивен увезет меня в далекую Виргинию. Ему была противна сама мысль о том, что я стану женой рабовладельца. В итоге отец запретил мне встречаться со Стивеном. Я подчинилась, но Стивен был слишком настойчив, а я… слишком слаба. Когда он сказал мне, что едет домой, в Америку, сражаться за Конфедерацию, я чуть не умерла от ужаса – мысль о разлуке казалась мне нестерпимой.

Стивен обещал вернуться за мной, когда война закончится, после его возвращения в Англию мы должны были пожениться и переехать в Виргинию. Я понятия не имела, как объяснить все это отцу, но решила отложить разговор до приезда Стивена, и мы стали тайно встречаться. И все же я знала, что отец очень разочаруется, обнаружив мою любовь к Стивену. – Голос Каролины звучал спокойно и немного отстраненно, как будто она рассказывала не о себе, а Алекс, не сводя с нее взгляда, жадно ловил каждое ее слово.

– В день отъезда Стивена стояла невыносимая духота. Мы встретились в заброшенной хибаре в соседнем поместье, где уже виделись тайно несколько раз. Я старалась быть сильной и не плакать, тем более что Стивен пришел не один, а с другом. Стивен объяснил, что это капеллан, который может поженить нас тут же, чтобы нам не пришлось ждать слишком долго. Я не хотела выходить замуж тайно, без папы и Эммы, но Стивен очень настаивал, и я не смогла отказать ему. Церемония прошла словно в тумане, помню только, как я произнесла «да». Мы подписали брачное соглашение, и друг ушел, а когда мы остались одни, Стивен… – Каролина замолчала, устремив неподвижный взгляд на оранжевые языки пламени, но Алекс уже знал, что сейчас услышит.

Несколько секунд Каролина с болью смотрела ему в глаза, потом отвернулась.

– Он повторял, что все в порядке, потому что мы теперь женаты, а все женатые люди делают это друг с другом. Еще он сказал, что я буду принадлежать ему всегда. – Она на мгновение замолкла, словно воспоминания больно ранили ее. – Я знала, что нам не следует делать этого. После того как мы… после этого… он заставил меня поклясться, что я никому ничего не скажу. Потом он уехал, а я осталась ждать его.

Герцог поморщился: Каролина и Стивен. Он не хотел знать ничего подобного. Ему была ненавистна сама мысль о том, что Стивен Беннет или какой-то другой мужчина касается ее. Теперь ему все стало понятно, даже более понятно, чем ей. Картина очень отличалась от той, которую он нарисовал себе поначалу: никакой романтической истории с героем-солдатом и счастливым концом не существовало и в помине. Стивен Беннет воспользовался ситуацией, эгоистично попользовался Каролиной, поставил на ней свое клеймо и беспечно бросил ее на произвол судьбы. Это была настоящая трагедия и для нее, и для него.

Алекс потряс головой, стараясь унять разбушевавшееся воображение, потом поднялся и подбросил дров в камин.

Некоторое время Каролина смотрела на пламя, раскачиваясь взад-вперед.

– Разве вы не писали друг другу?

– Я писала ему каждую неделю, но за все время получила от него лишь одно письмо. Я думала, возможно, что-то случилось с почтой или Стивен ранен и не может ответить мне. Через год я бросила писать, потому что не знала, выжил ли он в этой жуткой бойне.

– И ты никогда никому ничего не рассказывала? Даже Эмме?

– Никому.

– Почему же ты продолжала хранить секрет после смерти отца? Ты могла бы сказать Оливии, что уже вышла замуж.

– Мне было так стыдно! – Каролина всхлипнула. – Я лгала отцу и вышла замуж против его воли, тайно, понимая, что это убьет его. Когда год спустя он умер, о Стивене никто не знал. Я не могла вдруг взять и объявить всем, что уже целый год как замужем за человеком, которого не одобрял мой отец. Вестей от Стивена по-прежнему не было, и я начала верить, что никогда не увижу его снова. Наш брак казался мне призрачным, нереальным, словно выдуманный сон, которого никогда не было. Потом бабушка стала планировать мой дебют и выделила приданое. Все говорили, что я сразу получу предложение, и я не знала, что делать, ведь мне пытались найти мужа, который у меня уже имелся.

Я старалась не привлекать к себе внимания, чтобы избежать трагедии, и стала разыгрывать из себя чересчур скучную начитанную девицу. Сначала это отлично срабатывало, а потом… я встретила тебя. – Каролина вздохнула. – Ты тоже не хотел жениться и в конце концов внушил мне, что с тобой я в безопасности.

– Верно, я начал давить на тебя, – мрачно подтвердил Алекс, приканчивая последнюю порцию виски.

– И ты, и бабушка, и Эмма, и твоя мать. Все хотели, чтобы я стала твоей женой. Посмотри на себя и скажи, какой предлог я могла придумать, чтобы окружающие поверили, что я не хочу за тебя замуж?

Алекс надолго задумался. Он не мог не признать, что в словах Каролины была правда, но кое-чего ему все равно не удавалось понять.

– Скажи, как ты могла выйти за меня, зная, что ты уже замужем?

Каролина помедлила.

– Я два года не получала писем от Стивена и решила, что он забыл обо мне или погиб на войне, а значит, уже не вернется за мной. Поскольку никто о нем не знал, мне было легко продолжать хранить все в тайне, что я, собственно, ему и обещала. Мой брак с ним казался таким нереальным… – Она потянулась к герцогу и коснулась его плеча, – Я хотела выйти за тебя, Алекс, хотела стать твоей женой… но не могла. И я предупреждала, что не могу выйти за тебя. Я даже пыталась сказать правду, но мне было стыдно. Я не сомневалась, что все разочаруются во мне, если узнают о случившемся, особенно бабушка. И разве не глупо всю жизнь ждать мужчину, который никогда не вернется? Вот почему я сделала то, чего от меня ждали и чего хотела сама. Я никогда ни о чем не мечтала так сильно, как о том, чтобы стать твоей женой. С тобой я могла не притворяться: мне не нужно было скрывать свой ум, делать вид, что я ничего не смыслю в истории и искусстве…

– И ты вышла за меня, а он все-таки вернулся. – Алекс вздохнул и потер виски.

Невероятно, но он ощущал себя абсолютно трезвым.

– Стивен пришел к собору в день нашей свадьбы, и я увидела его в толпе, когда мы выходили…

Алекс замер.

– Так вот почему ты упала в обморок!

Каролина кивнула.

– Прости, я не хотела сделать тебе больно.

– И ты прости. Я обманом вовлек тебя в свой план, полагая, что поступаю правильно. Я с самого начала хотел жениться на тебе. Если бы только я не давил на тебя, как и все прочие, если бы поверил тебе, когда ты сказала, что не можешь выйти за меня, ничего бы не случилось…

– Неправда, я сама во всем виновата! – с жаром возразила Каролина. – Я, только я. Мне давно следовало сказать правду, еще когда отец был жив…

– На приеме у леди Уэдерби… ты в первый раз увидела его? – поинтересовался Алекс.

В тот вечер он был необычайно счастлив. Они только что вернулись после медового месяца, он впервые выводил в свет свою молодую красавицу жену и очень гордился этим. Когда американец тряс ему руку, он радушно улыбался ему и не заподозрил неладного.

– Да, с тех пор, как упала в обмороку собора. Но даже тогда я убедила себя в том, что мне все привиделось, я понятия не имела, что Стивен приходится кузеном Оливеру Паркриджу. У леди Уэдерби я не знала, рассказал ли он кому-нибудь о нашем знакомстве, но вели мы себя как чужие, и я перепугалась, когда на следующий день он явился ко мне домой, где ты и застал нас.

Взгляд Алекса потемнел и стал тяжелым. Образ Каролины на диване и американца, лежащего на ней, преследовал его ежеминутно и сводил с ума. Он пытался утопить свою боль в алкоголе и скрывался у Лили, будучи не в состоянии встретиться лицом к лицу с Каролиной и со всей этой неразберихой.

– Я думал, что сумею заставить тебя забыть его.

– Ты и сумел, – прошептала Каролина. – Я никогда не вышла бы за тебя, если бы все еще любила его, и я всегда хотела быть с тобой, Алекс, даже когда говорила, что не могу этого сделать. Господь создал меня для тебя, а не для Стивена. Я не знаю, любила ли я его на самом деле. До встречи с тобой я вообще не знала, что такое любовь, и теперь ты единственный, кого я люблю.

Алекс недоверчиво заглянул в зеленые глаза:

– Скажи это еще раз.

– Я люблю тебя.

Просто невероятно! Он долгие месяцы ждал этих слов, мечтая о том, что Каролина признается ему в любви, и уже начал думать, что этого никогда не случится.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации