Текст книги "Любовь и прочие неприятности"
Автор книги: Ким Лоренс
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 4 (всего у книги 8 страниц)
Краснея, Зои проследила ее взгляд туда, где стоял Исандро – олицетворение мужской силы. И на охотника по-прежнему охотились, заметила Зои с неудовольствием, – рыжеволосая хищница наклонилась ближе и погладила рукав белой рубашки.
– Он не мой мужчина, он мой босс. Я его шофер на сегодня.
– В мои годы большинство девочек мечтали выйти замуж за босса. Я вот точно, хотя Джордж никогда не выглядел так роскошно… – Заметив выражение лица Зои, она хмыкнула: – Я стара, деточка, но я еще не ослепла.
– Я не собираюсь замуж.
«А если когда-нибудь и соберусь, то не за такого, как Исандро Монтеро», – подумала она, представляя мужчину, который будет обращаться с ней как с равной и любить двойняшек так же сильно, как она. Зои нахмурилась, когда лицо Исандро наложилось на этот образ. Невольно подняв глаза, она взглянула в тот угол, где… он больше не стоял. И пышнотелой ветеринарши тоже не было видно. Возможно, ей не придется терпеть его компанию по дороге домой?..
– Мудро с твоей стороны. Конечно, в мои годы все было по-другому. Никакого секса вне брака… если хочешь считаться правильной девочкой, конечно. У нас не было такой свободы, как у вас сегодня.
– Вообще-то я не одобряю беспорядочный секс. Не для себя, по крайней мере.
Задумавшись, почему испытывает столь необычное желание обсуждать подобные вопросы, Зои не сразу поняла, что престарелая тетушка смотрит не на нее, а мимо. У нее дрогнуло сердце. Не оборачиваясь, она знала, кто стоит за ее спиной. Сколько он слышал из ее слов? По выражению смуглого лица об этом невозможно было догадаться.
– Я хотел спросить, не хотите ли вы вернуться домой.
– Я думала, вы уже уехали.
– С чего вы так решили?
– Вы так легко заводите друзей… – Едва это замечание сорвалось с ее губ, Зои о нем пожалела.
Услышав характерный гортанный смех, она виновато глянула через плечо. Хлоя говорила, что муж бросил бедную женщину после пятнадцати лет брака, чтобы закрутить с юной моделью. Кто знал, какие душевные травмы прятались под этим флиртом? Зои стало стыдно. Женщина нуждалась в утешении и дружеской поддержке, а не в ехидных комментариях за глаза. По-хорошему, она заслуживала уважения – после такого удара она все еще находила силы сражаться за желанного мужчину.
– Вообще-то нет.
Спокойный тон испанца не оставлял сомнений, что он не напрашивается на сочувствие, а всего лишь констатирует факт.
– С несколькими людьми вы сегодня точно подружились. – Ни от кого Зои не услышала о Монтеро ни единого плохого слова.
Несколько человек поздравили ее с тем, как ей повезло работать в Рэйвенвуде. Честно говоря, общий энтузиазм начинал действовать Зои на нервы. Люди не видели ничего, кроме красивого лица, роскошного тела и обаятельной улыбки. Кто, кроме нее, заметил, что Монтеро выливает свое вино в горшок с цветком? Нет, все вели себя так, словно к ним снизошел небожитель. Зои приходилось несколько раз прикусывать язык. Она надеялась, что Исандро будет вести себя прилично, но совсем не планировала, что все гости оптом запишутся в его поклонники. Они едва ли поверят, что он чуть не уволил ее через две минуты после знакомства и до сих пор искал причины это сделать. «Отличный парень, что и говорить!»
Дружба требовала доверия. Исандро не считал, что его неумение доверять – это недостаток характера. Скорее наоборот, он больше ценил настоящих друзей из-за того, какой редкостью они были. Взглянув на девушку, он снова был поражен прямотой ее взгляда.
– У меня много знакомых, но мало друзей.
«А ты, Зои, даже не знакомая, ты сотрудник. Шофер, а не спутница на балу».
– Наверное, трудно понять, любит кто-то тебя или твою кредитку.
– Я не претендую на любовь. Или вы имеете в виду секс? – спросил он, приподняв бровь.
– Секс?
По нелепой случайности судьбы ровно в эту секунду все разговоры затихли разом и ее голос разнесся по всей комнате.
«Ох, убейте меня кто-нибудь», – мысленно простонала Зои под взглядами всех гостей.
– Какая изумительная случайность.
– Не для меня, – поежилась девушка. – Извините, мне нужно… – Сделав неопределенный жест, она пересекла комнату, принимая добродушные подтрунивания гостей. – Мне нужно остыть.
Опять ее услышал кто-то не тот. Зои моргнула на высокий стакан, возникший в ее руке, открыла рот, чтобы спросить о содержимом, но человек с подносом уже исчез. Осторожно принюхавшись, девушка выловила из ледяной крошки клубничину. Ягода сильно пахла ананасом, и Зои решила, что напиток вполне невинный. Осторожный глоток подтвердил ее вывод, убедив ее, что это один из тех чудесных безалкогольных коктейлей, что делала Хлоя.
Миновав двери на террасу, Зои пересекла газон и уселась на пень от недавно спиленного дуба в ряду еще из нескольких. Ее напиток казался таким вкусным… Зои не понимала, зачем люди вообще пьют алкоголь. Запрокинув голову, она уставилась в небо, думая, что человек должен иногда просто останавливаться и получать удовольствие от жизни. Например, можно лечь на траву и почувствовать, как дышит планета…
Растянувшись на газоне и глядя в небо, Зои начала мурлыкать песенку, пока ее глаза не закрылись сами собой.
– Я не могу, нет, не могу это взять…
«Это Джон, это голос Джона. Почему Джон говорит не со мной? – Зои приподняла голову и хихикнула. – Потому что он меня не видит! Потому что я лежу».
– Можете. Подумайте, насколько будет лучше для Ханны и Хлои, если вы окажетесь рядом, чтобы их поддерживать.
Низкий голос с сексуальным акцентом – его Зои тоже узнала! «Джон и Исандро».
– Я не знаю, что сказать. – За шелестом бумаги последовал изумленный возглас. – Черт, это слишком много. Нет, я не…
– На эту сумму я получу налоговую льготу. Единственное, о чем я прошу, – чтобы все осталось между вами с Хлоей и мной. Я не хотел бы…
– Понял. Мы этого не забудем.
Лежа в траве, Зои думала об этом разговоре, пока ее сонный мозг не расшифровал все подслушанные слова. А потом слезы брызнули из ее глаз. Исандро только что дал Джону деньги, много денег, чтобы Джон мог поехать в Бостон вместе с семьей!
– Это так мило, так чудесно!
Исандро обернулся вовремя, чтобы увидеть силуэт, поднявшийся из тумана как призрак.
– Зои, что вы…
Волшебная богиня устремилась к нему, не замечая ничего по пути. «Madre de Dios, она в стельку пьяна!»
– Я все слышала! И я думаю, что ты чуд… чудесный, – провозгласила она искренне.
– Я думаю, тебе нужно присесть.
– Хорошо, но сначала… – Привстав на цыпочки, Зои потянулась и взяла его лицо в ладони. – Ты очень красивый мужчина, а я плохо с тобой обращалась, очень-очень-очень плохо. Мне так стыдно! Но это в прошлом. Ты герой! – Она прижалась к Исандро, мягкой грудью к его твердым мускулам, и накрыла его губы своими.
Ее теплый мягкий рот пах выпивкой. Исандро стоял неподвижно, широко разведя руки. Он знал, что если коснется ее, то не сможет остановиться. Пьяной она была или трезвой, но он возьмет ее здесь же на траве. Под атакой чувственных губ он едва держался, ценой проступившего пота и боли в паху, но держался. Хотя тихий разочарованный звук, который Зои выдохнула в его рот, когда он не ответил на поцелуй, едва не стал последней каплей.
– Наверное… Наверное, мне надо сесть. – Отшатнувшись и сжав голову руками, Зои неожиданно уселась на траву.
Вздохнув, Исандро поднял пустой стакан, смочил палец в оставшихся каплях и лизнул его. Смесь фруктовых соков, сдобренная водкой. Чуть-чуть, но явно достаточно. За спиной он слышал голоса Джона и Хлои.
– Это Зои?
– Привет, друзья… это Зои, – сказала Зои, слабо помахивая рукой. – Хлоя, ты должна дать мне рецепт этого коктейля.
– О боже! – ахнула Хлоя.
– Он не монстр, Хлоя, он герой, ты знаешь? Взаправдашний герой. Жалко, что я ему не нравлюсь.
Исандро отдал стакан Джону:
– Практически безвредно.
– Не важно. У Зои такой метаболизм, она просто не почувствовала. Что нам с ней делать? Дом полон, нам совершенно некуда ее положить.
Они оба посмотрели на Исандро, и тот услышал свой голос как будто со стороны:
– Я отвезу ее домой. Не волнуйтесь, я не пил спиртное.
Как только они добрались до машины, Зои уснула, свернувшись на сиденье как котенок, посапывая через приоткрытый рот.
– Она что-нибудь вспомнит, когда протрезвеет?
– О да, – с сожалением отозвалась Хлоя, – по крайней мере, Лаура так говорила.
Исандро кивнул, довольный ответом. Всего лишь справедливость, пусть она тоже помнит, потому что он уж точно не забудет, как больно быть героем. Исандро был практически уверен, что этой ночью от неудовлетворения не сможет спать. Зои проспала как младенец всю дорогу до дома. Это было хорошо, потому что Исандро не был уверен, что смог бы проявить благородство, случись еще одна попытка его «поблагодарить». Когда он открыл пассажирскую дверцу, холодный ночной воздух разбудил Зои. К изумлению и облегчению мужчины, Зои смогла сама подняться по лестнице, но он все равно проводил ее на всякий случай.
– С вами все будет в порядке?
– Кажется, в моем стакане было что-то не то, – пробормотала девушка, глядя на него туманным взглядом.
– Водка.
– О боже! Я думала, коктейль был… Простите. – Она понятия не имела, за что извиняется, но наверняка было за что. – Спокойной ночи, мистер Монтеро.
Дверь закрылась перед его носом. Исандро был доволен – его опять разжаловали в монстры. Его это больше чем устраивало. Это от героев требовали поступков по чести. Монстры могли брать что хотели.
Глава 6
Утренняя поездка верхом сорвалась – его конь потерял подкову. Исандро оставил жеребца в надежных руках конюха и вернулся в дом, но час на тренажерах не помог ему с накопившимся желанием. Спускаясь вниз после душа, на одном из лестничных пролетов он едва не споткнулся о Зои.
– Какого черта вы тут делаете? – По его расчетам, она должна была маяться похмельем, а не ползать по лестнице, мурлыкая песенки себе под нос.
Не замечая его присутствия, девушка продолжала водить ручным пылесосом между ножками стола, подпевая музыке в наушниках. Голоса у нее практически не было, зато было кое-что другое. Исандро открыл было рот, чтобы снова потребовать объяснений, и закрыл его со стуком, когда Зои сильнее подалась вперед. Джинсы обтянули ее роскошный зад, и желание захлестнуло Исандро как приливная волна. Вздрогнув всем телом, он представил, как падает рядом с Зои, опрокидывает ее на спину и… С силой втянув воздух сквозь зубы, Исандро выругался. Такой неотступной похоти он не испытывал, даже когда был подростком.
– Какого черта вы тут делаете?! – рявкнул он поверх шума пылесоса.
Опираясь ладонью об пол, Зои повернулась, и легкая улыбка мгновенно исчезла с ее лица.
– Всегда приятно видеть, как тебе рады, – пробормотал Исандро себе под нос.
– Ох, извините. – Вытащив из ушей наушники, Зои взглянула на мужчину, который возвышался над ней. – Я не знала, что вы тут стоите…
Усилием воли она остановила вопрос, не хочет ли он чего-нибудь. Потому что он мог и ответить, а она, к собственному ужасу, вряд ли стала бы возражать. «Зои, ты наверняка волнуешься зря. Прошлой ночью он тебя даже не поцеловал в ответ». И это было так унизительно. Зои предложила ему себя практически на тарелке, а он прохладно отклонил предложение. Зои помнила всю сцену до мельчайших, кошмарных деталей. Они всплыли в ее памяти в три часа ночи, заставив девушку подскочить на постели. Не в силах остановиться, Зои снова и снова прокручивала в голове эту сцену и к утру не представляла, как сможет взглянуть Монтеро в лицо. И вот теперь это было именно так ужасно, как она думала. Извиниться перед ним? Только если он сам упомянет прошлую ночь. Или притвориться, что ничего не случилось?
– Я спросил, какого черта вы тут делаете.
– Пылесошу ковер. – Поднявшись с колен, она подняла и включила маленький пылесос, чтобы показать наглядно.
– Это я вижу. – Протянув руку, Исандро выключил пылесос. – Меня интересует почему.
– Сюзи не смогла сегодня прийти.
– Это не ответ, и кто такая Сюзи, черт побери?
– Одна из горничных, она живет в деревне.
Скрестив руки на груди, мужчина окинул ее недовольным взглядом:
– Прекратите махать на меня этой штукой.
Зои опустила пылесос и подняла другую руку, чтобы заслонить глаза. Исандро стоял спиной к большому окну, яркий утренний свет окружал его высокую фигуру сияющим ореолом, делая его похожим на греческого бога. Зои внутренне застонала и попыталась отвлечься от подобных мыслей.
– По утрам у вас обычно не слишком радужное настроение, да?
– До вас никто не жаловался. – В темных глазах мелькнула насмешка.
У Зои ушло несколько секунд, чтобы понять двойной смысл, и ее щеки залила краска. Опустив глаза, Зои стащила с головы шарф и попыталась вернуть себе спокойствие, подобающее профессионалу. Жаркие образы, развернувшиеся в ее воображении, совершенно не помогали.
Желание Исандро вспыхнуло с новой силой, когда волна черного шелка окутала спину девушки. Вместо вчерашнего строгого ансамбля Зои снова была одета в джинсы, потертые и продранные на коленке. Исандро мог бы взяться на петли для ремня и подтянуть ее ближе… Скрипнув зубами от усилия, он оттолкнул мысленную картинку и обуздал свое сладострастное воображение.
– Я все еще не понимаю, почему вы сами занимались уборкой, как какая-нибудь…
– Служанка? – Зои вскинула голову и сверкнула синими глазами. – Может, потому, что это правда?
– Вы экономка.
Зои пожала плечом, не понимая, что тут такого. Можно подумать, она раньше пылесос в руки не брала.
– Называйте это многозадачностью.
– Я называю это неуместным. Представьте, если бы я пригласил важных гостей, а они застали бы мою экономку на коленях, головой под столом!
– Но вы не приглашали… – Выражение лица Монтеро заставило Зои пожалеть, что она не прикусила язык раньше.
– Это совершенно недопустимо.
– А что я должна была сделать? Заставить Сюзи заниматься уборкой, когда у нее воспален зуб? Ее мать сказала, бедняжка на стенку лезет от боли.
– Вы должны были делегировать полномочия. – Исандро изумляло, как она могла не понимать таких простых вещей.
– Я не люблю командовать людьми. – Делать все самой гораздо проще и спокойнее.
– Командовать людьми входит в ваши должностные обязанности. В отличие от мытья полов.
Зои вздрогнула от его холодного тона, как от пощечины:
– Я не… – Прикусив язык, она потупилась.
Исандро эта покорность не убедила, он прекрасно знал, что девушка покорна не больше чем боевой лайнер.
– Также человек на вашей должности имеет право проявлять участие, но не должен быть слабаком.
Зои вскинула голову в протесте:
– Я не слабачка!
Ее нежелание признать очевидное раздражало Исандро.
– Люди вами пользуются.
– Вы вот не захотели! – Осекшись, Зои уронила голову на грудь и зажмурилась. «Убейте меня кто-нибудь сейчас же». – Извините. Я не хотела. Оно само как-то вырвалось.
– Если вас это утешит, как раз желания у меня было предостаточно. Вы вообще спали этой ночью?
Девушка выглядела бледной, отчего круги под глазами были заметнее и веснушки на ее переносице тоже.
Зои кивнула:
– И проснулась с головной болью.
– Это называется похмелье, – усмехнулся мужчина.
Выпрямившись, Зои содрогнулась:
– Не понимаю, зачем люди пьют.
– Не все так плохо переносят алкоголь. Для некоторых это любимое средство расслабиться, и это легально.
– А для вас? Или вы не расслабляетесь? Простите, я… Сэр, какие распоряжения мне передать повару насчет сегодняшнего ужина?
– Вы не можете пытаться зацеловать меня насмерть, а потом снова звать меня «сэр». Постарайтесь выбрать золотую середину. Именно это я хотел бы видеть в своей экономке.
Залившись густым румянцем, Зои прикусила пухлую губу:
– Мне очень жаль, что так получилось прошлой ночью. Правда, очень. Но то, что вы сделали для Джона и Хлои… это очень благородно с вашей стороны.
Исандро застыл:
– Об этом никто не должен узнать. Вам ясно?
Девушка не успела ответить, когда входная дверь особняка распахнулась и в холл ворвались двойняшки. Точнее, ворвалась Джорджи, Гарри шел, уткнувшись носом в книгу.
– Нет-нет, нельзя! Я же сказала, в квартиру!..
– Мы знаем. Ты забыла оставить ключ под ковриком. – Джорджи задрала голову и широко улыбнулась Исандро: – Мы не должны попадаться тебе на глаза. Ты не любишь детей? – Она наморщила нос.
– Зависит от детей. – Он взглянул на худого мальчишку со светлыми волосами. – Ты Гарри?
Тот кивнул.
– Идите, идите. – Зои выудила из кармана связку ключей и бросила ее Джорджи. – Я сделала вам сэндвичи. Приду к ланчу.
– Что ты читаешь? – Исандро прочитал название на обложке. – Любишь звезды?
Ну конечно. Тощие мальчишки с книжками всегда предпочитают друзьям звезды. Исандро сам был таким, пока в шестнадцать не вымахал на двенадцать дюймов и мгновенно не превратился из жалкого зануды в популярного спортсмена.
Гарри кивнул, розовея.
– У меня в кабинете висит фотография туманности Конская Голова. Ты видел?
– Нам нельзя заходить в дом. Особенно в ваш кабинет. – В отличие от сестры, Гарри был послушным мальчиком. – Я люблю смотреть ночью в небо, а когда вырасту, стану астрофизиком.
Зои моргнула.
– Здорово, – сказал Исандро.
– Дети, идите! – Зои вздохнула с облегчением, когда они оба послушались. С Джорджи нельзя ничего знать наверняка.
– Вы тоже ступайте, – сказал мужчина, когда дверь за ними закрылась. – Позвоните в агентство, пусть они пришлют замену этой… как там ее… – Сюзи.
– И возьмите выходной на остаток дня. Я уезжаю в Лондон.
Зои не ожидала увидеть его в ближайшее время – насколько она понимала, это было обычным делом. Но в следующие несколько недель Монтеро то и дело внезапно появлялся в поместье, когда на ночь, когда и того меньше. Не зная, когда он явится следующий раз, Зои редко могла расслабиться и поначалу не понимала, что происходит. Потом она сообразила, что Исандро пытается подловить ее на ошибке, как бы хлопотно это ни было. Правда, это не объясняло, почему он привез Гарри книгу, полную фотографий галактик и туманностей. Мальчик ждал его приездов… и не он один.
Когда его водитель остановил машину на светофоре, Исандро выключил планшет и провел рукой сквозь волосы. Он собирался провести конец недели в Лондоне, но в последний момент решил все-таки поехать в Рэйвенвуд. Там он мог почитать отчеты, не отвлекаясь. «О да, там совершенно не на что отвлекаться», – с сарказмом сказал голос в его голове.
– Это…
Вынырнув из собственных мыслей, Исандро проследил за взглядом водителя:
– Да, это они.
– Одни?
Исандро кивнул. Он не видел поблизости силуэта, о котором последнее время иногда задумывался. Хорошо, думал почти все время. Не думать об экономке было практически невозможно, особенно при том, что быть незаметной она совершенно не умела.
– Похоже, что одни.
И это было очень странно. В управлении хозяйством Зои Грейс была безнадежна, но о своих племянниках заботилась ревностно. Исандро не мог представить, что она позволила бы детям бродить без присмотра.
– Мне остановиться?
Кивнув, Исандро отстегнул ремень безопасности и дождался, пока Алекс припаркуется. Двойняшки, похоже, спорили, а их тети по-прежнему не было видно. Гарри увидел его первым. От облегчения на бледном лице мальчика у Исандро сжалось сердце. Он подавил порыв обнять ребенка. Гарри уже начал к нему привязываться, и было бы просто жестоко позволить ему это, а потом исчезнуть из его жизни. Тетя найдет мальчику кого-то, кого сочтет надежным для роли отца, наверняка кого-нибудь невообразимо скучного. Она с такой готовностью жертвовала собой ради детей, что наверняка получала удовольствие от роли мученицы.
– Мы потеряли тетю Зои. То есть сначала мы убежали, а потом потерялись.
Исандро перевел это как «Джорджи убежала, а Гарри последовал за ней». Кто в этой паре был заводилой, угадать было несложно.
– Мы не потерялись, – перебила девочка. – И если бы ты не заставил меня вернуться… – Воровать нехорошо!
– Мы не воровали! И собирались вернуть, значит, только одолжили, правда? – Она глянула на мужчину в поисках поддержки.
– Одалживать без разрешения – все равно что воровать. А убегать от тети… Вы представляете, как она волнуется? – Исандро сам представил распахнутые от ужаса синие глаза и поморщился оттого, как кольнуло его сердце.
Двойняшки тревожно переглянулись.
– Об этом мы не подумали, – призналась Джорджина.
Стараясь не замечать, как у нее дрожит голос, Исандро повел детей к машине. Но против всхлипов безжалостный промышленный магнат был бессилен.
– Не волнуйтесь, – сказал он успокаивающе. – Я позвоню вашей тете и передам…
– Не позвоните, – сказали дети в один голос.
– Почему это?
– У нее телефон разряжен. Выключился, когда звонила тетя Хлоя.
Исандро сделал глубокий вдох, потом выдох. На месте Зои он бы сейчас возвращался по пройденному пути. Хотя он никогда не оказался бы на ее месте. Во-первых, он никогда не остался бы с разряженным телефоном, а во-вторых, не взял бы на себя ответственность за пару таких дьяволят.
Дьяволята смотрели на него с безграничной верой, что он все уладит.
– Хорошо, где вы были, когда убежали, и где – до этого?
Кошмарная паника навеки стиснула внутренности Зои, с того момента, как она обернулась, чтобы велеть детям поторопиться к машине, – и не увидела их. Когда она их найдет, то никогда больше не спустит с них глаз. Если сперва не задушит. Она бежала по тротуару, спрашивая прохожих, не видели ли они двоих детей, и не обращала внимания на взгляды в спину. «Завтра это будет всего лишь воспоминанием, – твердила она как мантру. – Завтра мы с Хлоей вместе посмеемся над этим». Вот только до завтра было далеко, а Хлоя все еще была в Бостоне.
К тому времени, как Зои добралась до палатки с лодками напрокат, ее сердце пыталось проломить ребра. На ногах она держалась только из-за уверенности, что найдет детей на реке.
Палатка была закрыта, но, пока Зои лихорадочно думала, что же делать дальше, из-за угла появился парень с замком и связкой ключей в руках. Увидев девушку, парень вытащил наушники из ушей:
– Извините, мы уже закрылись.
– Я ищу племянников, – сказала Зои, прежде чем он снова заткнул уши. – Им по семь лет. Они могли взять один из ваших каноэ. – Ее трясло от напряжения, но, к ее гордости, голос звучал почти спокойно.
– Извините, мы закрыты. – Парень сунул наушники в уши, и паника в душе Зои превратилась в ярость.
Сузив глаза, она сделала шаг ближе и дернула за провода наушников, не обращая внимание на вскрик парня.
– Мои племянник и племянница, они хотели поплавать на каноэ. Ты их видел?!
Парень пятился от нее, явно чуя, что ответ из него могут вытрясти.
– Мисс, я не знаю, в чем у вас проблема, но посетителям сюда нельзя. Вот знак. Техника безопасности…
Зои мельком взглянула на табличку «Посторонним вход воспрещен» и мысленно взмолилась о терпении.
– Я пытаюсь объяснить, в чем у меня проблема! Я ищу двоих детей, мальчика и девочку. Вот такого роста. Они хотели покататься на лодке. – Она на миг зажмурилась, вспоминая лицо Джорджи, когда та услышала отказ и подозрительно легко с ним согласилась. «Боже, я должна была догадаться!» – Думаю, они могли взять одно из ваших каноэ. – Сглотнув, она перевела взгляд на линию горизонта, где серая вода реки смыкалась с темно-серым небом.
– Дети без взрослых в лодки не допускаются. И вообще, мы сегодня закрылись раньше, скоро гроза начнется. – У него зазвонил мобильный, и парень отошел в сторону, прижимая телефон к уху.
Зои взяла ситуацию в свои руки. Воспользовавшись тем, что дерево скрывало ее от парня, она забрела в воду и оттолкнула каноэ, которое не успели вытащить на искусственный пляж. «Ты бывала в лодке и раньше», – напомнила она себе, с третьей попытки переваливаясь через качающийся бортик. Правда, в тот раз гребла Лаура, а самой Зои было пять лет, но это были мелочи. Она справится.
Через пять минут Зои была в нескольких сотнях метров от пляжа. Вот только она не знала, в правильную ли сторону движется. Она понятия не имела, где дети, и действовала по интуиции, но что, если на самом деле это была паника? Самым разумным поступком было бы обратиться в полицию – почему она подумала об этом только сейчас? Зои выпрямилась и опустила весло в воду. Надо верить в лучшее.
Хлынул ливень. За минуту Зои промокла насквозь. Мокрые волосы облепили ее голову, вода струилась по лицу, мешая видеть. Но куда больше мокрой одежды Зои беспокоила та вода, что плескалась на дне каноэ. Выгребая против штормового ветра, она вспомнила, что синоптики обещали слабые осадки. Истерический смешок сорвался с ее губ и был смыт потоком ливня. Ветер и волны сносили каноэ, и хотя Зои гребла так, что руки болели от напряжения, лодка едва продвигалась. С тихим стоном девушка позволила себе мгновение отдыха, положив весло поперек каноэ, чтобы разжать ноющие пальцы. Накатившая волна слизнула весло с борта. Зои метнулась вперед, скользнула пальцами по мокрому дереву, но вода унесла весло, а каноэ заплясало по волнам, грозя опрокинуться. В панике Зои отшатнулась назад, впиваясь пальцами в борта, кое-как выправила лодку и упала на сиденье с облегченным всхлипом.
Пару недель назад она подумала, что этот отрезок реки, с мелкими порожками и детскими бассейнами, будет хорошим местом для спокойной прогулки. Сейчас спокойствия не было и в помине. Река кипела белой пеной над черными омутами, пороги были едва видны под штормовыми волнами. Зои попробовала грести руками, но быстро поняла, что это безнадежно. Ее каноэ было обречено. «Зои, ты преувеличиваешь», – подумала она со странным спокойствием за миг до того, как каноэ ударилось о подводный камень и накренилось. Зои резко бросила свой вес к другому борту, чтобы выровнять лодку, и это почти помогло, но внезапный шквал ветра ударил ей в спину и толкнул дальше.
От ледяной воды у Зои перехватило дыхание. Несколько секунд она панически плескалась, пытаясь выбраться из-под перевернутого каноэ, пока мокрая одежда тянула ее ко дну. Наконец всплыв, Зои судорожно глотнула воздух и глянула на лодку. Дном вверх в пенной белой воде, каноэ перевалилось за пороги и исчезло.
«Со мной могло случиться то же самое. Но теперь все будет хорошо. Я нужна детям, я должна им помочь». С этой мыслью Зои поплыла к берегу, стараясь не обращать внимания на то, как холодная вода высасывает из нее силы. На берегу найдется кто-нибудь, кто сможет вызвать помощь. Зои хорошо плавала, но одежда сковывала ее движения, а течение было слишком сильным. Какой-то еще звук доносился до нее поверх рева воды и шума крови в ее ушах, но Зои не позволяла себе отвлечься. Она должна была плыть. Каждую секунду ее промедления двойняшки могли… Зои запретила себе думать об этом.
– Соберись! – приказала она себе, но стоило ей открыть рот, волна плеснула ей в горло, и от кашля Зои ушла под воду с головой.
Когда ее за шиворот вытащили из реки, она слабо пыталась отбиваться. Ее бесцеремонно уронили на что-то твердое, Зои сморгнула воду из глаз и смутно осознала, что лежит на дне небольшой моторки. Лодка заложила крутой поворот, Зои ударилась о сиденье, и из-под него выпал детский спасательный жилет. «О боже, дети!» Беззвучные рыдания сотрясли ее тело.
Уведя лодку достаточно далеко от порогов, Исандро сбросил скорость и повернулся к несчастной мокрой девушке. Его сердце снова сжалось, ужас при мысли о ее гибели превратился в ярость.
– За каким чертом ты полезла в реку?! – заорал он.
Голос был знакомый, но наверняка он Зои только снился. Хотя в ее снах Исандро не был таким злым… Зои дрожащими руками отвела мокрые волосы с лица. Боже, это в самом деле он! Исандро! Кипящий от ярости и мокрый насквозь в своем стильном деловом костюме.
– Исандро? Как… – Зои замолчала. Как он тут оказался, было не важно. – Нет! – Она вцепилась в его штанину. – Мне нужно назад!
– Хочешь, чтобы я бросил тебя обратно в воду? Не искушай меня, – прорычал он, снова переживая тот животный ужас, когда он увидел, как ее голова скрывается под кипящей волной.
– Исандро, ты не понимаешь! Дети…
Его ярость отступила. Мужчина взял Зои за плечи и усадил на сиденье рядом с собой. Содрогаясь так, что у нее стучали зубы, девушка вцепилась в отвороты его пиджака и попыталась потрясти Исандро:
– Дети!
– Зои…
– Послушай меня!
Исандро взял ее за запястья:
– Двойняшки с моим шофером, Алексом. Он не лучший воспитатель, признаю. Скорее всего, он их сейчас учит играть в покер. Но они в безопасности.
Зои моргнула и помотала головой. Ее голову словно набили ватой, мысли путались.
– С детьми все в порядке? – Спрятав лицо на груди мужчины, Зои разрыдалась.
Исандро развел руки, глядя на спутанные черные волосы. Его ярость исчезла, а то чувство, что хлынуло на ее место, он отказывался признавать нежностью. От слез Зои у него сжималось сердце, и наконец сдавшись ее всхлипам, Исандро обнял мокрую девушку.
– Madre de Dios, ты идиотка, ты сумасшедшая!.. Из-за тебя я… – «Чувствую слишком много». Поглаживая ее по спутанным волосам, Исандро позволил ей выплакаться на его груди.
«Пора перестать сопротивляться желанию», – думал он. Физическое влечение было понятным, простым чувством. Оно не требовало доверия. Исандро хотел Зои и был намерен ее получить – на своих условиях. Он не собирался сдаваться эмоциям… и повторять ошибку отца.
Через некоторое время Зои выпрямилась, опустошенная переживаниями.
– Я… – Она с трудом сглотнула и помотала головой, словно пытаясь проснуться.
Исандро снял пиджак и набросил ей на плечи:
– Мокрый, но лучше, чем ничего. Подкладка хранила тепло его тела.
– Прости, – пробормотала Зои, не понимая глаз. Ей было слишком неловко за срыв. «Почему рядом с ним я веду себя как полная идиотка?»
Исандро обнимал ее за плечи, другая его рука лежала на штурвале, направляя лодку к причалу. Зои пыталась успокоить нервы, но губы у нее дрожали.
– Я думала, они поплыли по реке… – Она нахмурилась, пытаясь описать случившееся так, чтобы не показаться мужчине совсем безнадежной. – Мы были на ярмарке в парке… Мы задержались, и обратно я побежала, потому что не хотела, чтобы мне выписали штраф за парковку…
Что наверняка случилось, но после пережитого штраф волновал Зои меньше всего. Она убрала мокрые пряди с лица, прижала ладони к вискам и подняла взгляд на Исандро.
– Какого черта ты полезла в лодку? Жить расхотелось?
– Но дети…
– А что с ними было бы, если б ты утонула?
Зои задохнулась от ужаса, бледнея еще больше. Ее глаза словно светились на белом лице.
– Я не собиралась тонуть, – выдохнула она сквозь сжатые зубы.
При виде такого упрямого нежелания признавать свою ошибку Исандро захотелось все-таки вышвырнуть ее обратно за борт.
– О, прости, я ошибся, – прорычал он. – У тебя все было полностью под контролем.
Не в силах отвести взгляда от венки, которая пульсировала у плотно сжатых губ мужчины, Зои качнула головой:
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.