Электронная библиотека » Коллектив авторов » » онлайн чтение - страница 11


  • Текст добавлен: 26 мая 2022, 14:51


Автор книги: Коллектив авторов


Жанр: Педагогика, Наука и Образование


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 11 (всего у книги 40 страниц) [доступный отрывок для чтения: 11 страниц]

Шрифт:
- 100% +
Существующие услуги

БИБЛИОТЕЧНЫЙ ФОНД И ИНФОРМАЦИОННЫЕ РЕСУРСЫ


Развитие фондов является одним из ключевых видов деятельности, результаты которого тесно связаны с библиотечными услугами. Международная библиотека детской литературы работает в одной «связке» с Главной библиотекой NDL в Токио и библиотекой Кансай-кан8 в научном городке Кансай, что позволяет обеспечить большую площадь для хранения постоянно растущего библиотечного фонда и расширения электронной библиотеки. Эта совместная деятельность предполагает единую политику развития библиотечных фондов.

Национальная парламентская библиотека является единственной национальной библиотекой Японии и библиотекой-депозитарием, хранящей обязательные экземпляры. Она осуществляет комплектование, сохранение и предоставление в пользование отечественных изданий. Детская литература является неотъемлемой частью этих отечественных изданий, а значит, Международная библиотека детской литературы призвана играть основную роль непосредственно в этой области и служить библиотекой-депозитарием. Помимо отечественных изданий, приобретенных в качестве обязательного экземпляра, ILCL собирает разнообразную зарубежную литературу и профильные материалы в соответствии с политикой развития фондов Национальной парламентской библиотеки, руководствуясь при отборе следующими критериями9:

• основные детские книги, издаваемые в каждой стране: произведения, удостоенные наград, показательные произведения и книги, продающиеся в течение долгого времени (книги с картинками, художественные и научные произведения), информация о которых содержится в специальных библиографических указателях, и т. д.;

• детские книги, имеющие какую-либо связь с Японией: переводы японских произведений на иностранные языки и детские книги, посвященные Японии;

• оригинальные произведения, которые были переведены на японский язык.


С момента своего основания в 1948 г. NDL осуществляла приобретение и сохранение материалов, изданных в Японии, в том числе детских книг, на основе системы обязательного экземпляра, предусмотренного Законом о Национальной парламентской библиотеке. К открытию Международной библиотеки детской литературы детские книги и другие материалы были переданы на хранение из Главного здания парламентской библиотеки в Нагата-тё (Токио) в здание ILCL в Уэно. Как указано в таблице 6.1, в настоящий момент собрание Международной библиотеки детской литературы насчитывает около 200 000 экземпляров детских книг и 1000 наименований детских журналов, изданных в Японии. При этом, например, объемные журналы комиксов для детей еще не были перевезены из Главного здания парламентской библиотеки в Токио из-за ограниченной вместительности фондохранилища ILCL. Комплектование фондов для непосредственного обслуживания детей осуществляется, в основном, путем покупки, за исключением тех случаев, когда они поступают в качестве обязательного экземпляра.


Таблица 6.1. Фонды ILCL (по состоянию на 30 сентября 2008 г.)


Помимо отечественных материалов, большое значение имеет детская зарубежная литература, причем не только как материал для исследований, но и как ресурс для детей, особенно для развития их понимания особенностей культуры других народов. Фонды Международной библиотеки детской литературы пополняются зарубежными детскими книгами, исследовательскими и справочными материалами путем покупки или пожертвований. Общий объем фондов ILCL на 30 сентября 2008 г. представлен в таблице 6.1. В настоящее время 60 % зарубежных детских книг составляют книги из Великобритании, США, Франции, Германии, России и Италии. Сейчас библиотека планирует расширять собрание книг из стран Азии, которое по состоянию на 30 сентября 2008 г. насчитывает около 18 000 экземпляров.

Международная библиотека детской литературы также приобретает специальные собрания отечественных и зарубежных детских книг, такие как «Собрание детских книг Уиннингтона-Ингрэма» и «Собрание Нобумаса Икэда (Ёитиро Минами)». Первое представляет собой британское собрание детской литературы XVIII–XX веков, состоящее из 1 560 книг (Jinguh, 2007), а второе – собрание произведений Нобумаса Икэда в 509 томах, японского автора приключенческих историй, писавшего под псевдонимом Ёитиро Минами, а также 361 том справочной литературы о нем и его работах, представленной, главным образом, зарубежными изданиями. Кроме того, библиотекой были приобретены цветные микрофильмы, воспроизводящие примерно 8 000 детских книг из обширного собрания Гордона Пранджа, включающего различные издания, выходившие в Японии в начале периода ее оккупации союзными войсками.


УСЛУГИ ILCL В КАЧЕСТВЕ НАЦИОНАЛЬНОГО ЦЕНТРА ДЕТСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

На церемонии открытия в мае 2000 г. Её Величество Императрица Японии в своем обращении отметила, что библиотека, «помимо того, что служит детям, еще, если можно так выразиться, «служит тем, кто служит детям». Таким образом, библиотеке отводится двойная роль, а значит общество должно высоко это ценить и всецело поддерживать, и я считаю, что такое признание и поддержка будет иметь огромное значение для дальнейшего развития библиотеки». «Если можно так выразиться, «служит тем, кто служит детям» означает, что специальная библиотека детской литературы обслуживает взрослых, выполняя функции, которые можно разделить на две категории: является информационно-ресурсным центром и осуществляет поддержку деятельности библиотек и научно-исследовательской работы.


Функционирование в качестве ресурсного и информационного центра

Отмечая функционирование Международной библиотеки детской литературы в качестве информационно-ресурсного центра, следует сказать, что она работает в одной «связке» с Главной библиотекой NDL в Токио и библиотекой Кансай-кан. ILCL оказывает библиотечные услуги непосредственно в здании библиотеки, в том числе, по организации чтения, справочной и консультативной помощи, фотокопированию, а также предлагает услуги для удаленных пользователей, доступные без необходимости личного посещения библиотеки, например, библиографические услуги и удовлетворение запросов на онлайновое воспроизведение материалов; данные услуги предоставляются совместно с Главной библиотекой NDL в Токио и библиотекой Кансай-кан. Онлайновый каталог для публичного доступа Национальной парламентской библиотеки (NDL-OPAC) позволяет осуществлять поиск материалов, хранящихся в Национальной парламентской библиотеке, в том числе, и в Международной библиотеке детской литературы, поэтому зарегистрированные пользователи могут запрашивать копии хранящихся в ILCL произведений по интернету непосредственно с помощью японской версии каталога NDL-OPAC. Помимо этого каталога, ILCL работает над базой данных сводного каталога детской литературы (пока существует только его японская версия).

В 1994 г. после учреждения детской библиотеки на базе Национальной парламентской библиотеки ей стало уделяться больше внимания, и выяснилось, что комплектование фонда детской библиотеки в NDL далеко от исчерпывающей полноты. У Императорской библиотеки до Второй мировой войны не было целенаправленной политики по комплектованию или сохранению детской и юношеской литературы, в частности, в ней почти отсутствовали какие-либо довоенные периодические издании для детей и юношества или послевоенные издания периода оккупации Японии союзными войсками. В связи с этим было признано крайне важным для детской библиотеки, являющейся национальным центром документации и информации, поддерживать исследования и разработки, посвященные детским изданиям и соответствующей культуре, собирать библиографическую информацию, особенно, о старой детской литературе, которой не было в библиотеке. Исходя из этой концепции, была разработана база данных национального сводного каталога в качестве обслуживающей инфраструктуры Международной библиотеки детской литературы.

С марта 2008 г. стала доступна онлайновая библиографическая база данных, включающая порядка 730 000 наименований детских книг, в том числе, 86 000 зарубежных произведений, и около 15 000 наименований периодических изданий. В эту базу данных входят издания, хранящиеся не только в фондах ILCL и NDL, но и в фондах семи крупнейших учреждений Японии, укомплектованных детской литературой: Институт детской литературы префектуральной библиотеки Осаки, Музей современной литературы префектуры Канагава, Библиотека Санко Научно-исследовательского института по изучению буддизма Санко, Токийская столичная библиотека Тама, Музей современной японской литературы, Женский колледж Байка/ младший колледж Байка и Колледж Сираюри. Эта база данных также служит фундаментом, на котором будут построены общие сети, объединяющие профильные профессиональные организации, что позволит сформировать социальную и институциональную базу для обмена ресурсами из фондов редкой детской литературы Японии. Таким образом, она станет ключевой базой данных и сделает возможной совместную деятельность по сохранению ресурсов и обмену ими, например, позволит осуществлять совместное приобретение изданий. Кроме того, она служит специальным библиографическим указателем, в который может добавляться специализированная информация, например, рецензии на книги, информация о книгах, удостоенных премий, и т. д.

Помимо этой базы данных, цифровая библиотека ILCL в целом функционирует в соответствии с общей политикой Национальной парламентской библиотеки. Концепция электронной библиотеки NDL, сформулированная в 1998 г., определяет цели цифровой библиотеки ILCL следующим образом:

• перевод в цифровой формат, предоставление первичной и вторичной информации о детских книгах и т. п.;

• предоставление информационных услуг с использованием мультимедийных технологий, учитывая характерные особенности детской культуры;

• организация сотрудничества с профильными учреждениями в Японии и за рубежом с целью совместного использования детских книг и пр. посредством коммуникационных сетей.


В состав цифровой библиотеки ILCL входят цифровой архив и цифровой музей (Национальная парламентская библиотека, 1998 г.). На цифровой архив возлагаются как функции организации библиографической информации/ информации о местонахождении, так и оцифровка информационных ресурсов, что будет служить основой для создания национального центра документации и информации, и позволит обеспечить доступ к ресурсам по сетям. К функции цифрового музея относится разработка программ виртуальных выставок, создаваемых на базе книг с картинками и других привлекательных изображений.

Начиная с 2000 г., Национальная парламентская библиотека осуществляет оцифровку книг из своих фондов, изданных в эпоху Мейдзи (1868 – 1912 гг.) и эпоху Тайсё (1912 – 1926 гг.), на основе «Концепции электронной библиотеки NDL». До того, как была сформулирована эта концепция, в процессе подготовки открытия Международной библиотеки детской литературы с 1995 г. по 1997 г., велась работа по созданию и накоплению данных в виде цифровых изображений детских книг, изданных в Японии до 1955 г., по мере получения соответствующих разрешений на использование авторских прав.

Эти данные в виде цифровых изображений предоставлялись в пользование посетителям библиотеки с момента частичного открытия ILCL в мае 2000 г., а сейчас через интернет доступно около 2000 наименований в разделе «Цифровая библиотека детской литературы»10.


Функция поддержки деятельности библиотек и научно-исследовательской работы

Международная библиотека детской литературы не является ни научно-исследовательским институтом, ни административным органом управления, это – государственная библиотека, принадлежащая Национальному парламенту. Одна из ее функций заключается в оказании поддержки деятельности местных библиотек Японии и других стран, осуществляющих непосредственное обслуживание детей, при этом ILCL выступает в качестве национального центра, оказывающего содействие в проведении исследований в сфере детской литературы, в соответствии с Разделом 4, Статьей 21 Закона о Национальной парламентской библиотеке, который предусматривает оказание помощи, любым приемлемым способом, префектуральным или другим местным органам, государственным должностным лицам и библиотекарям, в вопросах организации библиотек и развития библиотечных услуг.

Статья 21 относится к Главе VIII: Услуги населению и услуги публичным и иным библиотекам. В законе говорится, что Национальная парламентская библиотека предоставляет услуги по оказанию поддержки библиотекарям или населению, а также публичным и иным библиотекам в проведении исследований.

Эти услуги по оказанию помощи, по сути дела, представляют собой совместную деятельность. В настоящее время Международная библиотека детской литературы осуществляет следующую деятельность в сотрудничестве с профильными библиотеками и учреждениями:

• оказание поддержки различной деятельности исследователей, работников системы образования, издателей, родителей и людей, занимающихся вопросами детской литературы и разностороннего чтения;

• планирование и проведение исследовательских проектов, посвященных детским изданиям и соответствующей культуре;

• планирование и проведение программ обучения, семинаров, симпозиумов и лекций, которые были бы полезны для деятельности отечественных и зарубежных библиотек детской литературы;

• создание сети организаций внутри страны для обмена информационными ресурсами, передачи информации, и сотрудничества в сфере справочно-библиографической работы;

• осуществление обмена изданиями, каталогами, библиографическими описаниями и другой информацией с зарубежными учреждениями;

• развитие программ обмена персоналом, прием исследователей и стажеров из-за границы;

• участие в профильных мероприятиях Международной Федерации Библиотечных Ассоциаций (IFLA) и других международных организаций.


В последние несколько лет, после принятия «Закона о продвижении читательской деятельности детей» в 2001 г., подчеркивается необходимость проведения программ обучения, лекций и тренингов для библиотекарей и других работников сферы детских услуг, помогающих им развивать опыт и знания, чтобы лучше служить детям.


Обслуживание посетителей там, где дети встречаются с книгой

В начале 2010 г. Международная библиотека детской литературы, благодаря которой в 2000 г. был учрежден Национальный год чтения для детей, отмечала свое десятилетие. Библиотека с самого открытия неуклонно пропагандировала свои услуги и различные проекты. Численность ее посетителей достигает порядка 140 000 человек в год. Услуги для посетителей делятся на три категории: услуги для взрослых в виде специальной библиотеки, услуги для детей и музейные услуги.


Услуги для взрослых

Два читальных зала для исследователей на втором этаже открыты со вторника по субботу. Ими может воспользоваться любой человек в возрасте от восемнадцати лет и старше. В этих залах можно читать, пользоваться услугами по копированию, обращаться за справочной и консультативной помощью, однако услуги по выдаче литературы на дом нет. На этом же этаже есть зал заседаний, где проводятся программы обучения для детских библиотекарей, работающих в публичных и школьных библиотеках. Этот этаж предназначен для взрослых пользователей.

Как упоминалось в предыдущем подразделе, услуги для взрослых предоставляются ILCL вместе с Главной библиотекой NDL в Токио и библиотекой Кансай-кан в соответствии с едиными правилами.


Услуги для детей

Когда в 2000 г. открылась Международная библиотека детской литературы, были сразу же запущены «услуги для детей», причем в этом направлении у Национальной парламентской библиотеки не было предшествующего опыта работы. За исключением короткого периода после Второй мировой войны, это был первый раз, когда NDL приняла в ряды своих пользователей детей. Как только отрылась ILCL, был временно приглашен специалист по детскому обслуживанию из Токийской городской библиотеки. Таким образом, вопрос кадрового обеспечения с самого начала находился в центре внимания, т. е. решалось, кто должен руководить направлением «услуг для детей» и как обеспечить специалистов-практиков в этой сфере.

На первом этаже библиотеки располагаются три зала для детей: Детская библиотека, зал «Познай мир» и зал «Час сказки». Эти залы открыты со вторника по воскресенье, закрыты по понедельникам, в праздничные дни (кроме Дня детей 5 мая), новогодние праздники (с 28 декабря по 4 января) и каждую третью среду месяца.

Детская библиотека – это читальный зал для детей, в котором на полках находится около 8000 единиц детской литературы (иллюстрированные книги, народные сказки, рассказы, детские энциклопедии по разным отраслям знаний, журналы и т. д.), изданных в Японии или за рубежом.

Онлайн-каталог для детей позволяет детям самостоятельно искать книги. Здесь устраиваются небольшие тематические выставки по временам года. В Детской библиотеке все материалы стоят на открытых полках и представлены самые известные книги для детей; то есть здесь есть книги с картинками, рассказы и сказки, полюбившиеся многим поколениям детей и взрослых, книги по разным отраслям знаний, пробуждающие детское любопытство и интерес к естествознанию. Эти книги приобретаются, главным образом, путем покупки исключительно как материалы для открытых полок, в отличие от материалов Ресурсно-информационного отдела, которые комплектуются на основе системы обязательного экземпляра.

В зале «Познай мир» на открытых полках для детей доступны материалы по географии, истории, сведения о народных обычаях в 120 странах и регионах мира, а также около 1000 произведений популярной детской литературы и сказок из этих стран и регионов. По выходным в зале «Час сказки» проводятся мероприятия, посвященные чтению или рассказыванию сказок.

В дополнение к библиотечным услугам, для детей также организуются регулярные/ специальные выставки и другие мероприятия в Музее и Актовом зале, предоставляются услуги цифровой библиотеки, устаиваются экскурсии по библиотеке.

Госпожа Наоко Сато, бывшая руководительница Отдела детского обслуживания ILCL в своем отчете 2005 г. по оказанию услуг для детей писала: «Редко бывает, когда ребенок приходит в библиотеку без сопровождения взрослых. В будние дни в библиотеке бывает много мам с детьми, студентов университета и активистов, занимающихся развитием детского чтения в своих местных сообществах, а по субботам, воскресеньям и во время школьных каникул – множество семей».

Как мне кажется, это тесно связано с территориальным расположением и социальными условиями Международной библиотеки детской литературы. Парк Уэно, где находится ILCL на небольшой возвышенности, представляет собой туристический район, в котором сосредоточено много учреждений культуры, музей изобразительного искусства и другие музеи. Поблизости живет не так много людей. В целом, можно сказать, что библиотека живет повседневной жизнью своих пользователей, в отличие от музея. И в тоже время библиотека сродни музею своей функцией сохранения культурных ценностей.

На самой ранней стадии создания библиотеки обеспечение квалифицированных кадров являлось одним из важнейших условий оказания услуг для детей. Госпожа Сато в 2005 г. утверждала, что необходима площадка, где бы апробировались реальные услуги для детей, что в дальнейшем позволило бы оказывать поддержку прогрессивным директорам библиотек, осуществлять профессиональную подготовку и повышение квалификации сотрудников, другими словами, служить образцом для публичных библиотек. ILCL регулярно принимала участие в программах обмена персонала с Городской библиотекой г. Ураясу (префектура Тиба), Префектуральной библиотекой Фукуока и Токийской детской библиотекой. В процессе работы с детьми вместе со специалистами, имеющими богатый опыт работы, сотрудники ILCL не просто освоили необходимые навыки, но научились гораздо большему. При этом штатные сотрудники регулярно отправлялись на курсы обучения, проводимые внешними провайдерами. Обеспечение компетентных специалистов на местах, другими словами, обучение и повышение квалификации персонала за счет получения практического опыта на рабочем месте крайне важно, однако это всего лишь средство, а не цель.

Несмотря на то, что роль Международной библиотеки детской литературы отличается от роли публичных и школьных библиотек, они преследуют одну общую цель, которая, я считаю, представляет собой не что иное, как создание благоприятной среды для детского чтения и укрепление связи ребенка с книгой. Проблема состоит в том, как обеспечить эффективность услуг. Что представляет собой профессиональное или специализированное обслуживание в случае национальной библиотеки для детей? Когда идет речь об обслуживании детей, я убеждена, что ILCL должна относиться к категории «Харэ» (фольклорно-образное выражение, обозначающее в японском языке священное время праздников, фестивалей и церемоний), а не «Кэ» (фольклорно-образное выражение, означающее повседневную жизнь). При этом, на мой взгляд, вполне естественно сосредоточить внимание на экспозиционно-выставочных услугах и развитии межкультурного понимания в библиотеке в духе категории «Харэ».


Выставки и мероприятия

С момента открытия библиотеки, десять лет назад, было проведено около сорока специальных выставок детской литературы, организуемых несколько раз в год, вместе с которыми также проходили симпозиумы. Данные выставки были посвящены различным темам, связанным с детской книгой в Японии и других странах, что позволило продемонстрировать населению ценность и очарование собраний детской литературы ILCL.

Первая торжественная выставка, посвященная открытию ILCL в 2000 г., называлась «История переводов японских произведений для детей за рубежом» и символически демонстрировала, что модернизация Японии в эпоху Мейдзи началась с принятия западной цивилизации. В 2010 году в ILCL прошла выставка, посвященная десятилетнему юбилею библиотеки и Национальному году чтения. Она называлась «Детские книги, отправляющиеся из Японии в заморские страны», и показывала распространение японских детских книг по всему миру.

На второй выставке были поочередно представлены детские книги или книги с картинками из восемнадцати стран Азии, США, Скандинавии, Латинской Америки, Канады, Австралии, Европы, Индии, России и Чехии; а также последовательно сменявшие друг друга тематические выставки, посвященные, например, животным – героям детских книг; сказкам; приключениям; детским книгам про солнце, луну и звезды; премии имени Х.К. Андерсена; победителям конкурса художественного оформления иллюстрированных книг «Нома Конкурс», собранию Гордона Пранджа.

Планирование и проведение некоторых выставок осуществлялось в сотрудничестве с другими учреждениями, в частности, с Японским советом по детской книге, Азиатско-Тихоокеанским культурным центром ЮНЕСКО, и т. д. Сотрудничество с другими учреждениями позволяет ILCL представлять широчайший спектр выставочных образцов и учитывать при планировании экспозиций не только собственную позицию библиотеки, но и другие точки зрения.


ПРИТЯГАТЕЛЬНАЯ СИЛА ЦИФРОВОЙ ГАЛЕРЕИ ИЛЛЮСТРИРОВАННЫХ КНИГ МИРА

В настоящее время цифровой музей ILCL реализует проект «Галерея иллюстрированной книги». Спроектированная в виде виртуальной галереи и построенная на основе сети, она представляет оцифрованные книги с картинками, дополненные примечаниями и переводом, а в некоторых случаях имеющие также голосовое (чтение книги) и музыкальное сопровождение. Смысл этого проекта заключается в том, чтобы подарить людям настоящую радость от просмотра книги в картинках, дать детям и взрослым всего мира возможность насладиться великолепными и уникальными иллюстрированными книгами, во всей полноте визуального образа и звука, причем эти книги иначе было бы трудно достать. Этот проект также помогает сохранить и наилучшим образом использовать бесценное культурное наследие, которое представляют собой иллюстрированные книги мира. Этот проект осуществляется в рамках программы международного сотрудничества между профильными учреждениями и организациями в разных странах.

Галерея иллюстрированной книги состоит из выставочных экспозиций; с ее помощью можно проследить эволюционное развитие жанра книги в картинках на примере наиболее ценных произведений, к которым детям сейчас очень трудно получить доступ. Галерея представляет собой систематически структурированную серию классических иллюстрированных книг мира на разные темы в цифровом изображении, в то время как выставки, организуемые в музее, обычно посвящены какой-то одной теме и представляют уникальные коллекции, хранящиеся в библиотеке. Этот проект стал успешным благодаря систематическому планированию и руководству госпожи Таё Сима, японской исследовательницы иллюстрированной книги и бывшего президента Международного Совета по детской книге. Почти все оригинальные материалы были предоставлены во временное пользование их владельцами (частными лицами или организациями) и оцифрованы, поскольку большинство из них не принадлежало ILCL. Большая часть зарубежных иллюстрированных книг принадлежала госпоже Сима. К 2010 г. было подготовлено семь экспозиций в рамках циклов Галереи иллюстрированной книги, где были представлены знаменитые японские и западные книги с картинками с XVIII века по 1930-е годы.

Первая и вторая экспозиции открылись в интернете для всех желающих в 2001 г. Первая экспозиция называлась «Книга в картинках как сцена: рассказы, песни и поэзия трех создателей иллюстрированной книги Англии XIX века». Она представляла трех основоположников детской книжной иллюстрации – которыми были Рэндольф Колдекотт, Уолтер Крэйн и Кейт Гринуэй – работавшие в то время, когда была популярна техника цветной гравюры на дереве. Здесь мы могли наслаждаться сказками, детскими песнями и миром «Матушки Гусыни».

Вторая экспозиция называлась «Кодомо но куни: художники и детские книги в Японии 1920-х годов» и представляла иллюстрации, песни и рассказы, содержащиеся в иллюстрированной книге-журнале «Кодомо но куни» («Детская страна»). Этот журнал являлся одним из ведущих изданий с рисунками для детей, который был опубликован издательством Токиося в 287 выпусках и выходил с января 1922 г. по март 1949 г. Этот журнал начал публиковаться в Японии в 1920-е годы во время эпохи либерализма, известной под названием «демократия Тайсё». В нем собраны выдающиеся образцы иллюстраций, песен и рассказов, которые засверкали яркими красками на страницах этого журнала под влиянием искусства модернизма в Советском Союзе, США и Германии, которое будет представлено в шестой экспозиции и описано ниже. В ходе подготовки к созданию и демонстрации этой программы, оригинальные копии журналов были предоставлены во временное пользование несколькими учреждениями, в частности, Международным институтом детской литературы, Осака (сейчас отдел Префектуральной библиотеки Осака); Музеем современной литературы префектуры Канагава; Токийской городской библиотекой Хибия (сейчас входит в собрание Токийской столичной библиотеки Тама); затем были получены разрешения у владельцев авторских прав на оцифровку оригинальных материалов для публикации цифровых изображений в интернете. Наряду с тем, что в экспозиции представлено около 300 цифровых изображений иллюстраций, опубликованных в выпусках журнала за первые десять лет его существования, продолжается оцифровка всех остальных страниц 287 выпусков издания.

Существует возможность поиска статей в иллюстрированной книге-журнале «Кодомо но куни» («Детская страна»). По состоянию на апрель 2010 г. в Галерее иллюстрированной книги стало доступно 1480 единиц материалов, свободных от авторских прав, в том числе, 1582 изображения из 6000 изображений, содержащихся в 287 выпусках этого журнала.

Третья экспозиция «Художники-иллюстраторы «Югендштиль» и их современники» открылась в интернете 18 мая 2005 г. Она охватывала период с конца XIX до начала XX века, во время которого в Европе и Северной Америке был очень популярен стиль «югендштиль» или арт-нуво. В этой экспозиции представлены цифровые изображения из 30 иллюстрированных книг, созданных художниками из Англии, США, Франции, Германии, Австрии, России, Швеции и Чешской республики, принадлежащими к течению «югендштиль».

Четвертая экспозиция «Иллюстрированные книги Эдо и «японизм» открылась в 2006 г. В ней представлены десять книг в картинках с рассказами эпохи Эдо (1603–1867) и две английские книги, на которые оказало влияние японское искусство Укиё-э, а также другие гравюры на дереве.

Пятая экспозиция «Детские иллюстрированные книги: трансляция образов» открылась в 2006 г. и была расширена в 2007 и 2008 гг. Она посвящена европейским иллюстрированным книгам XVIII и XIX веков и, в частности, демонстрирует учебники по арифметике, чтению и письму, книги по играм и этикету, сказки и приключенческие рассказы, а также работы известных иллюстраторов того времени и старинные буквари (в виде деревянной ручки и прикрепленного к ней листа бумаги).

Шестая экспозиция «Искусство и повседневная жизнь: модернизм в иллюстрированной книге» открылась в 2007 г. В ней представлены избранные иллюстрированные книги, изданные в Советском Союзе, США, Германии и Японии с 1920-х по 1930-е годы, отражающие художественные эксперименты в искусстве модерна и высокое общественное сознание писателей и художников.

Последняя, седьмая, экспозиция «Американские иллюстрированные книги: пролог к Золотому веку» открылась в 2008 г. В ней представлены книги с картинками, выходившие после окончания Гражданской войны в США и до начала XX века, периода формирования у американцев ясного национального самосознания и чувства принадлежности к своей нации.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации