Электронная библиотека » Коллектив авторов » » онлайн чтение - страница 7


  • Текст добавлен: 26 мая 2022, 14:51


Автор книги: Коллектив авторов


Жанр: Педагогика, Наука и Образование


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 7 (всего у книги 40 страниц) [доступный отрывок для чтения: 11 страниц]

Шрифт:
- 100% +
Эпилог: уроки катастрофы

23 октября 2004 г. серия подземных толчков магнитудой 6,8 баллов по шкале Рихтера разрушила центр префектуры Ниигата в центральной части Японии. В ответ на обращение преподавателя-библиотекаря была создана группа добровольцев из разных уголков страны, которая посещала пострадавшие школы и оказывала им помощь в восстановлении библиотек и налаживании деятельности.

Наш опыт работ по ликвидации последствий землетрясения в Кобе показал, что при восстановлении школьных библиотек следует обращать особое внимание на следующие моменты:

1. Восстановление книг должно происходить под руководством библиотекарей. Разбросанные книги следует собрать, привести в надлежащее состояние и расставить в соответствии с принятой классификацией.

2. Следует понимать роль библиотеки после катастрофы. Она способна выполнить психотерапевтические функции и стать местом психологической адаптации учеников.

3. Библиотеке следует оказывать постоянную помощь для обеспечения ее будущего. Чтобы обратить потенциально возможную катастрофу себе на пользу, следует не пожалеть времени на формулировку перспективных задач библиотеки и составление плана ее развития.


Срочность и приоритет восстановительных работ должны быть проанализированы до начала действий. Непосредственно после катастрофы приоритет должен быть отдан восстановлению коммунального хозяйства, спасению пострадавших, возобновлению работы школ и т. п. Преподаватель-библиотекарь, призвавший к действиям по спасению библиотеки, много раз приезжала в пострадавшие районы и беседовала с местными преподавателями и библиотекарями. Просьбы о помощи поступали постоянно даже после начала восстановительных работ. Когда заработали школы, и дети вернулись в классы, преподаватели в силу большой занятости уже не могли уделять библиотеке должного внимания. Помощники были нужны постоянно вплоть до того момента, когда преподаватели, отвечающие за библиотеки, и местные группы поддержки школьных библиотек, стали выполнять свои функции в штатном режиме. Кроме того, приближалась зима, а снега в районе Тюэцу (центральный район префектуры Ниигата) выпадает очень много; следовательно, восстанавливать библиотеки нужно было быстро, чтобы добровольцы, работающие с детьми и читающие им вслух книги, не оказались погребенными под сугробами. В итоге в ноябре и декабре не менее 60 добровольцев 18 раз приезжали в 6 школ префектуры. Сбор средств и пожертвований в виде книг осуществлялись в течение года без перерыва после завершения оказания помощи на местах.

Понимание местных потребностей и отправка нужного числа добровольцев в пострадавшие школы были ключевыми факторами успеха при проведении восстановительных работ. Мы выполняли свои обязанности, используя весь потенциал маленькой сети, созданной на базе группы «sl-shock». Если бы государственные агентства или организации, связанные с библиотеками, быстро и систематически осуществляли сбор информации и доводили ее до сведения общественности через Интернет, то в восстановительных работах могло принять участие большее количество людей.

Школьные библиотекари должны овладевать разными навыками, в числе которых построение отношений с миром вне зависимости от времени и расстояний, выявление проблемных моментов в определенных ситуациях и их разрешение, предоставление ресурсов и оперативная и эффективная работа с ними, четкое определение результатов. Библиотекари должны сами превращаться в источник информации. Эти навыки успешно развиваются в ходе сотрудничества с другими людьми и организациями в нестабильных и нестандартных ситуациях на разных стадиях человеческой деятельности, а не только в стабильных и обычных условиях. Мы просим людей помогать нам, но и сами помогаем людям, а это – совсем не то, что официальная зависимость. Наоборот, опираясь на собственный опыт после землетрясения в Кобе, мы можем сказать, что выгодное сообщество (т. е. сообщество, поощряющее возвратную помощь) помогло нам наладить самостоятельное развитие библиотекарей.

Действия, меняющие нашу ситуацию в процессе сотрудничества с другими людьми и организациями, и меняющие нас самих, можно назвать «Learning by Expanding» (Обучением с расширением) по термину, который Ю. Энгестрём (Yrjo Engestrom) сделал названием своей книги (1997). Когда мы оказываемся в трудной жизненной ситуации, мы можем сделать шаг вперед, чтобы перешагнуть через препятствие, и выйти из безвыходного положения, построив гибкие взаимоотношения с людьми – отношения, позволяющие преодолевать границы, создаваемые организациями и культурами. Такой способ обучения и работы называется «завязывание узелков». Когда узелки слабые, следует наладить сотрудничество, а люди, принадлежащие к разным культурам, способны объединяться, разделяя цели и мотивы друг друга. «Завязывание узелков» – это базовый принцип обучения на протяжении всей жизни, которое подходит не только для школы и работы, но и ко всем аспектам человеческой жизни.

«Могущество информации: создание партнерств для обучения» (AASL & АЕСТ, 1998) предлагает специалистам по библиотекам и медиа и другим педагогам создавать партнерства, чтобы помогать ученикам стать членами образовательного сообщества. Школьным библиотекарям следует совершенствовать свои навыки работы и повышать надежность для оказания все более широкого спектра информационных услуг, используя для этого методику «завязывания узелков». От них требуется создать среду, позволяющую выстраивать сети личных контактов как внутри школы, так и за ее пределами, путем развития коммуникационных навыков, которые позволят поддерживать связи с профессионалами и осуществлять гибкую переписку для оперативного решения возникающих проблем.

Список литературы

American Association of School Librarians and Association for Educational Communications and Technology. (1998). Information power: Building partnerships for learning. Chicago: American Library Association.

Engestrom, Yrjo. (1987). Learning by expanding: An activity-theoretical approach to developmental research. Helsinki: Orienta-Konsultit Oy.

Hughes-Hassell, S., & Wheelock, A. (2001). Public Education Network and American Association of School Librarians, American Library Association. Information-powered school. Chicago: American Library Association.

Konan Boys’ High School Library. (2003–2010). A class. Ashiya, Japan: Konan Boys’ High School Library.

Konan Boys’ High School Library. (2005–2007). The library scene. Ashiya, Japan: Konan Boys’ High School Library.

Konan Boys’ High School Library. (2009a). Goals of library media education. Ashiya, Japan: Konan Boys’ High School Library.

Konan Boys’ High School Library. (2009b). Trend of the number of books checked out.

Ashiya, Japan: Konan Boys’ High School Library.

Konan Boys’ High School Library. (2010a). Activity report 2009. Ashiya, Japan: Konan Boys’ High School Library, http://www.konan.ed.jp/lib/pdf/20091ib_report.pdf.

Konan Boys’ High School Library. (2010b). Trend of the number of classes scheduled in the library. Ashiya, Japan: Konan Boys’ High School Library.

Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology (MEXT) Japan. (2009). On the results of “the 2008 survey on the present conditions in the school libraries of Japan.” Tokyo: Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology Japan, http://www.mext. go.jp/b_menu/houdou/21 /04/126313 9.htm.

“Syllabus of Library Media Education in Junior High-school for 2009.” Chart by Konan Boys’ High School Library, Ashiya. 2009.

Глава 4
Школьные библиотеки в публичных начальных школах Японии. Отчет центра поддержки школьных библиотек района Аракава-ку в Токио

Тоси Фудзита (Toshie Fujita)


Перевод на английский язык – д-р Сатико Накадзима, доцент Университета Тедзукаяма, и д-р Юрико Накамура, доцент Университета Доси Перевод на русский язык – Лариса Сукочева


В соответствии с законом о школьных библиотеках в каждой публичной школе начальной, средней и старшей ступени Японии (включая специальные школы для детей с нарушениями слуха и зрения, физическими и психическими нарушениями) должна быть школьная библиотека. Однако нельзя утверждать, что школьные библиотеки большинства школ функционируют на пике своих потенциальных возможностей. Одной из причин является то, что в школах долгое время не было должности библиотекаря-педагога (сисё-кёю) или школьного библиотекаря (гакко-сисё), причем в некоторых школах этих специалистов нет до сих пор.

Школьными библиотеками в Японии могут руководить разные педагоги, в том числе директор книжного фонда или библиотеки (тосё-сюнин или тосёкан-сюнин). Это может быть один человек или группа учителей, назначаемых в школе, и библиотекарь-педагог (сисё-кёю).

Благодаря поправкам к Закону о школьных библиотеках, принятым в 1997 г., библиотекари-педагоги (сисё-кёю) могли назначаться на должность в школах, имеющих более 12 учебных кабинетов, с конца марта 2003 г. Согласно исследованию, проведенному Министерством образования, культуры, спорта, науки и технологии (МЕХТ – Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology) в мае 2000 г., в 99,4 % публичных начальных школ, имеющих более 12 учебных кабинетов, есть библиотекарь-педагог (сисё-кёю). Однако большинство библиотекарей-педагогов (сисё-кёю) являются одновременно учителями начальных классов или учителями – предметниками (в средней и старшей школе), а это означает, что им, как правило, нелегко справляться со всеми своими профессиональными обязанностями.

Центрам поддержки школьных библиотек (SLSC – School Library Support Centre) при создании отводилась двойная роль: с одной стороны, они должны были служить связующим звеном между школьными и публичными библиотеками, а с другой стороны, предоставлять поддержку и консультации школьным библиотекам. В данный момент таких центров поддержки немного, и они отличаются друг от друга по видам деятельности. В этой главе описывается деятельность Центра поддержки школьных библиотек, учрежденного в районе Аракава в Токио, а также существующие условия, в которых находятся публичные начальные школы в этом районе.

Школы и школьные библиотеки в районе Аракава

РАЗМЕРЫ ШКОЛ И ФОНДОВ ШКОЛЬНЫХ БИБЛИОТЕК


Район Аракава занимает площадь около 10,2 кв. км и имеет население 200 000 человек. По состоянию на 2009 финансовый год, в нем насчитывается 23 публичных начальных школы и десять публичных средних школ, характеристика которых приводится в таблице 4.1.

В 2006 финансовом году на закупку книг для школьных библиотек в 33 публичных школах в районе Аракава было потрачено 170 миллионов йен (около 1,7 миллиона долларов США). Это позволило повысить качество и увеличить размер книжных собраний выше «нормативного объема книжного фонда в начальных школах», установленного МЕХТ в 1993 г. (см. Главу 1).

Например, по состоянию на февраль 2010 г. в начальной школе Дайроку Ниппори в районе Аракава (Аракава-куриту Дайроку Ниппори Сёгакко), имеющей 6 классных кабинетов и 118 учащихся, насчитывалось 9 116 книг. Это число превышает норму на 179 %, или 5 080 книг. Можно сказать, что школьным библиотекам в районе Аракава очень повезло, что они обладают таким количеством книг; многим школьным библиотекам в других районах не хватает необходимых бюджетных средств, и лишь менее половины школьных библиотек соответствуют стандарту.


НАЗНАЧЕНИЕ ШКОЛЬНЫХ БИБЛИОТЕКАРЕЙ (ГАККО-СИСЁ) И ИХ РОЛЬ

Как упоминалось ранее, школьными библиотеками в Японии могут руководить разные педагоги, как, например, директор книжного фонда или библиотеки (тосё-сюнин или тосёкан-сюнин), библиотекарь-педагог (сисё-кёю), а также, так называемые гакко-сисё (что в буквальном смысле означает школьные библиотекари; иногда они также называются гакко-тосёкан-дзиму-сёкуин, что в буквальном смысле означает «административный персонал школьных библиотек»). Однако, первые два специалиста тосё-сюнин (или тосёкан-сюнин) и сисё-кёю также являются преподавателями школьных предметов или учителями начальных классов и не могут полностью посвятить себя работе школьной библиотеки. По сути дела, многие школы не имеют школьного библиотекаря (гакко-сисё) в школьной библиотеке.

Даже если кому-то из этих специалистов выделяется рабочее место в библиотеке, их рабочий день и время зачастую бывают довольно ограничены и могут составлять от 15 до 20 часов в неделю. В результате чего их достижения весьма незначительны.

Органы власти района Аракава начали принимать на работу школьных библиотекарей (гакко-сисё) в 2005 г. Здесь их называют гакко-тосёкан-сидоин, что означает «инструктор школьной библиотеки». Они были назначены в двух начальных школах в 2005 г., в трех начальных и в одной средней школе в 2006 г. В 2007 г. они были во всех школах, однако многие из инструкторов школьной библиотеки (гакко-тосёкан-сидоин) отвечали за две школы. Наконец, в 2009 г. за каждой школой было закреплено по одному инструктору (гакко-тосёкан-сидоин), которые стали работать по 6 часов в день пять дней в неделю, при этом школьные библиотекари (гакко-сисё) работали в течение всего того времени, когда учащиеся были в школе.


Таблица 4.1. Школы района Аракава-ку (по состоянию на 1 марта 2009 г.)


Ниппори, Дзуйко, Хакета и др. (районы в Японии. – Прим. пер.)


Обязанности, за которые отвечает инструктор школьной библиотеки (гакко-тосёкан-сидоин), включают: прием и выдачу книг, их классификацию, расстановку по полкам, каталогизацию, инвентарный учет, раздачу, изъятие, реставрацию книг; справочно-информационное обслуживание, консультирование и т. д. Немаловажной функцией является также подбор выставочных и других материалов для использования детьми, педагогами и другими сотрудниками. Эти специалисты принимаются на неполную ставку, получая соответствующий оклад, а их трудовые договора ежегодно пересматриваются и возобновляются.

Центр поддержки школьных библиотек района Аракава

СОЗДАНИЕ ЦЕНТРОВ SLSC


С началом реализации Проекта SLSC (гакко-тосёкан сиэн сэнта дзигё) Министерством образования, культуры, спорта, науки и технологии в разных областях Японии было открыто несколько Центров поддержи школьных библиотек (гакко-тосёкан сиэн сэнта) или SLSC, см. ниже) в 2006, 2007 и 2008 гг. Данный проект был направлен на исследование деятельности этих центров.

Для проведения исследовательской работы по этому проекту и непосредственной его реализации был выбран район Аракава. Для оценки результатов этого проекта в апреле 2009 г. в районе была создана специальная организация под названием SLSC, которая должна была исполнять ту же самую роль, которая предполагалась проектом Министерства образования, культуры, спорта, науки и технологии. Руководитель инструкторов школьных библиотек (гакко-тосёкан-сидоин), находящийся на пенсии библиотекарь-педашг (сисё-кёю) (автор данной главы), был нанят на неполную ставку.

Целями Центра поддержи школьных библиотек (SLSC) являлись:


1. обеспечить возможность беспрепятственного выполнения своих обязанностей инструкторам школьной библиотеки (гакко-тосёкан-сидоин) в каждой школе;

2. улучшить навыки чтения у детей путем повышения качества и расширения диапазона читаемой ими литературы;

3. улучшить уровень владения японским языком у учащихся и обогатить их образование;

4. пропагандировать культуру чтения в обществе;

5. предоставить профессиональную подготовку инструкторам школьной библиотеки (гакко-тосёкан-сидоин) и педагогам, и активизировать работу школьных библиотек.


Для достижения этих пяти целей разделение функций между школьными библиотеками и SLSC происходило, как указано в таблице 4.2.


Таблица 4.2. Цели активизации школьных библиотек



Рис. 4.1. Модель организации SLSC района Аракава, которая взаимодействует с инструкторами школьных библиотек (гакко-тосёкан-сидоин) во всех школах


ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ ЦЕНТРА ПОДДЕРЖКИ ШКОЛЬНЫХ БИБЛИОТЕК РАЙОНА АРАКАВА

Центр поддержки школьных библиотек района Аракава (SLSC) осуществляет планирование и проведение профессиональной подготовки как в своем центре, так и в школах для инструкторов школьных библиотек (гакко-тосёкан-сидоин) и других специалистов, отвечающих за школьную библиотеку. В 2009 финансовом году SLSC осуществлялись следующие виды деятельности.

В 2009 финансовом году занятия по общей профессиональной подготовке для инструкторов школьных библиотек (гакко-тосёкан-сидоин) включали лекции преподавателей из разных регионов за пределами района Аракава, и коучинг (Коучинг – метод консультирования и тренинга одного или нескольких человек по профессиональным или частным проблемам, ориентированный на раскрытие потенциала человека; предполагает достижение определённой цели, новых, позитивно сформулированных результатов в жизни и работе. – Прим. науч. ред), проводимый инструкторами школьных библиотек (гакко-тосёкан-сидоин) с опытом работы в районе Аракава более двух лет. Занятия проходили, по сути, в каждой школе. В процессе наблюдений в каждой школе инструкторы школьных библиотек общались друг с другом. Содержание занятий по месяцам приведено в таблице 4.3.

Тренинги для новых инструкторов школьных библиотек (гакко-тосёкан-си-доин) проводились каждые два месяца в дополнение к занятиям по общей профессиональной подготовке. Обучение предназначалось для всех инструкторов школьных библиотек, которые начали работать в Аракаве с 2009 г., независимо от того, какой стаж и опыт работы они имели до этого. Основной целью переподготовки являлось обеспечение единого и общего для всех специалистов района понимания их роли и задач, усвоение одинаковых базовых навыков и знаний, необходимых инструкторам школьных библиотек. Кроме того, в апреле было запланировано два занятия для знакомства со школой, поскольку некоторые инструкторы школьных библиотек никогда не работали в школе (см. таблицу 4.4).


Таблица 4.3. Программа подготовки инструкторов школьных библиотек (гакко-тосёкан-сидоин)


Центр поддержки школьных библиотек обратился к школам с требованием соблюдать приведенные ниже положения при разработке своих планов деятельности, которые позволили бы педагогам, руководящим школьными библиотеками, и библиотекарям-педагогам (сисё-кёю) как можно эффективнее выполнять свои функции. Работа над планами помогла всем учителям и другим сотрудникам школ лучше вникнуть в суть дела и понять значение школьных библиотек.

1. План и видение школьной библиотеки: документ о принципиальных позициях школьной библиотеки и о конкретном образе, который должна иметь школьная библиотека с пояснением, как этот образ согласуется с принципиальными позициями.

2. Программа школьной библиотеки на год: документ в форме таблицы, в котором представлены все указанные ниже виды деятельности, отражающие программу школьной библиотеки на год, а также связь между ними:

a) деятельность учителей, например, мероприятия библиотечного отдела и/ или комитета по управлению библиотекой в школе

b) обязательства инструкторов школьной библиотеки (гакко-тосёкан-сидоин)

c) деятельность учителей начальных классов и учителей-предметников

d) деятельность библиотечного комитета учащихся (любителей книги)

e) деятельность волонтеров, помогающих библиотеке

3. План на год с рекомендациями по чтению: таблица с указанием тем для повышения читательской активности учащихся.

4. План на год по популяризации чтения: таблица с рекомендациями и вспомогательными материалами для учащихся по развитию чтения с указанием особых мероприятий и тем, а также с пояснением, как проводить занятия и оказывать поддержку учащимся.

5. План на год по использованию библиотеки и план на год с инструкциями по организации обучения. Таблица с указанием учебных мероприятий, предполагающих использование библиотеки, с разбивкой по классам и предметам, а также с описанием конкретных занятий и ресурсов.


Таблица 4.4. Тренинг для новых инструкторов школьных библиотек (гакко-тосёкан-сидоин)


6. План с рекомендациями по использованию информационных ресурсов и медиа: инструкции с выделением приоритетов в овладении грамотностью для каждого класса.

7. Деятельность и распределение функций между сотрудниками школьной библиотеки: документ с указанием конкретных видов работ и распределения обязанностей между сотрудниками школьной библиотеки (директор книжного фонда или библиотеки (тосё-сюнин или тосёкан-сюнин), библиотекарь-педагог (сисё-кёю), инструктор школьной библиотеки (гакко-тосёкан-сидоин), и других при необходимости). Занятия проводятся учителями.

8. Прочее:

a) План работы инструктора школьной библиотеки (гакко-тосёкан-сидоин) на год

b) План работы комитета учащихся на год

c) План работы добровольцев, помогающих библиотеке, на год

d) План по закупке книг

e) Стандарты по отбору и отсеву книг для школы

Три тренинга для учителей, работающих в школьной библиотеке (директоров книжного фонда или библиотеки тосё или тосёкан-сюнин, библиотекарей-педаго-гов сисё-кёю), были посвящены «разработке плана школьной библиотеки» в мае и «оценке и анализу результатов использования школьной библиотеки» в январе. Эти занятия позволили слушателям глубже понять и проанализировать данные темы. Еще один тренинг в сентябре, предназначенный как для учителей, так и для инструкторов школьной библиотеки (гакко-тосёкан-сидоин), позволил участникам узнать об опыте работы библиотекарей-педагогов (сисё-кёю) и школьных библиотекарей (гакко-сисё) из других областей Японии с тем, чтобы они затем могли обсудить их деятельность методом «мозгового штурма».

Помимо тренингов, Центр SLSC оказывал поддержку школам в соответствии с их потребностями и предоставлял рекомендации (см. таблицу 4.5).


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации