Электронная библиотека » Коллектив авторов » » онлайн чтение - страница 4


  • Текст добавлен: 26 мая 2022, 14:51


Автор книги: Коллектив авторов


Жанр: Педагогика, Наука и Образование


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 4 (всего у книги 40 страниц) [доступный отрывок для чтения: 11 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Что касается темы радио, то мы вышли на местную радиостанцию FM YOKOHAMA, которая позволила нам посетить свою радиовещательную студию, присутствовать на программе прямого вещания и описать свой опыт и впечатления в «Music On» № 2.

После этого одна из учениц первого года обучения предложила свою помощь в редактировании второго номера журнала. На эту инициативу ее вдохновил первый номер, и она собиралась написать во второй номер статью о театре Кабуки. Она разослала письма известным в стране лицам, которые были хорошо знакомы с этим театром, и собирала поступающие ответы. В числе ответивших была и очень известная японская актриса Мори Мицуко (Mori Mitsuko). Во время двухдневного фестиваля два сотрудничающих друг с другом совета представили фотографии и постеры о СПИД, продавали товары ААА – футболки и пуговицы, спонсировали выступление одного юриста, который был адвокатом истцов по делу «ВИЧ», показывали фильмы про СПИД, снятые учеником выпускного класса, который не был ни членом библиотечного совета, ни членом совета по здравоохранению, а просто читателем библиотеки, а также издали второй специальный номер «Music On».


«MINI-HIKOUSEN»

Школьная библиотека старшей школы станции Эбина издавала 3 журнала, ориентированные на связь с общественностью: журнал «Новые поступления» содержал перечень книг и выходил каждые 2 недели; журнал «mini-hikousen» должен был выходить ежемесячно, но на самом деле выходил нерегулярно; и ежегодный журнал «HIKOUSEN». Все эти издания редактировались, в основном, школьниками, входящими в библиотечный совет. Редакторы «mini-hikousen» и «HIKOUSEN» имели право освещать любые интересующие их темы, не ограничиваясь стандартными темами: библиотека, книги, чтение. Для редактирования существовало только одно основное требование: темы, явно противоречащие морали, например, персональные выпады, освещать не следует. Редакторы могли приглашать авторов как из школы, так и со стороны. Вполне возможно, что подобная редакционная политика в отношении журналов школьных библиотек является уникальной и существует только в Японии. Кроме того, авторами и редакторами практически всех аналогичных журналов являются школьники, входящие в библиотечный совет. Мой опыт работы в предыдущей школьной библиотеке и выпуск двух журналов: «Kakinotane» (выходившего нерегулярно, но практически ежемесячно) и «Music On» (ежегодного журнала, который в настоящее время не издается) облегчили мне дальнейшую работу. «Mini-hikousen» стал средством оперативной передачи информации и получал активную обратную связь от читателей.

Вскоре после появления номера «mini-hikousen», в котором была опубликована статья «Is “On War” a true story?» «“On War” – правда или вымысел?», посвященная книге Кобаяси Ёсинори2 «On War» («О войне»), в школьную библиотеку пришел учитель истории.

Он прижимал к себе огромный 400-страничный документ – распечатку книги «What Was That War? Exhibition of the Japan Invasion of Asia» («Чем была эта война? Иллюстрация японского вторжения в Азию») и попросил меня положить его на полку для всеобщего обозрения рядом с книгой «On War». Я переплела этот многостраничный «скачанный» из Интернета документ и положила его на полку рядом с названной книгой. Привожу этот случай в качестве примера того, как появление одной информации способно вызвать бурную обратную связь, стимулирующую появление другой информации и приводящее к новому событию.


«ON!»

Школьники, посещающие библиотеку старшей школы на станции Ямато-ниси, получили богатый опыт работы с медиа, занимаясь изданием журналов. В мой первый год работы в этой библиотеке я поменяла название библиотечного журнала с «Библиотечные новости» на «Оп!» (Открыто!), которое возникло благодаря подсказке нескольких школьников. Название журнала очень важно, т. к. отражает редакционную политику. Слово «оп» имеет несколько значений, и мы подумали, что это название хорошо подойдет для только что возрожденного журнала. Первым главным редактором «Оп!» стала школьница. Полтора года она выпускала очень острый и современный журнал. На выпускном балу она обратилась к школьникам третьего года обучения с такими словами:

«Редактирование предполагает выполнение разных работ, и самая простая из них – вырезать и вставлять. Я считаю, что эта самая простая и скромная работа очень важна и ее не следует считать легкой. Вырезать и вставлять – тоже искусство. Впечатление читателя меняется в зависимости от места размещения материала и его формата. Следует не просто размещать его на бумаге, а делать это со смыслом: в этом суть личного участия человека. И написание материалов, и их редактирование являются самовыражением человека, короче говоря, – ИСКУССТВОМ. Иными словами, все процессы, задействованные при создании «Оп!», – это ИСКУССТВО. Под искусством я имею в виду не художественные изыски, а глубоко личный смысл, когда вы создаете свое искусство в том виде, как вы его понимаете, используя собственные имеющиеся и приобретенные уникальные способности. Объединяя разные художественные формы, вы можете создать очень хорошее ИСКУССТВО. В каждом выпуске «Оп!» были представлены разные виды искусства, созданные школьниками, участвующими в выпуске журнала. Таким был наш опыт работы за прошедший год. Я думаю, что этот опыт позволил нам совершенствоваться в самых разных направлениях. Если вы заинтересовались журналом «Оп!» или хотите заниматься чем-то творческим в будущем, было бы неплохо, если бы вы написали что-то для «Оп!». Я очень надеюсь, что вы сможете критически отнестись к самим себе и тогда, поверьте мне, по прошествии года вы станете достаточно опытными людьми».

Это прощальное послание главного редактора «Оп!» стимулировало некоторых школьников придти в журнал и стать его редакторами, и им было дано право работать над выпуском следующих номеров «Оп!» и приглашать к сотрудничеству новых авторов.

Создавая библиотечные журналы, школьники начинают понимать не только то, что они могут расширить рамки своей деятельности самыми разными способами, но и то, что рекламная деятельность способна приводить к непредвиденным событиям. В следующих двух примерах я расскажу, как выпуск библиотечных журналов привел к другим видам самовыражения через медиа, и как школьники «приняли вызов» для разрешения возникшей проблемы.


ПЕРСОНАЛЬНАЯ ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ВЫСТАВКА

В 2002 г. в школьный совет вошел один школьник, прекрасный художник-иллюстратор, которого я буду называть S из соображений конфиденциальности.

Его сатирические иллюстрации были так самобытны и настолько хороши, что мы выпустили с ними целую серию журнала «Оп!». Однако настал день, когда директору школы не понравилась сделанная на него карикатура, появившаяся в последнем на тот момент выпуске, и он потребовал отозвать все оставшиеся экземпляры журнала. Вскоре причина директорского гнева стала ясна: один преподаватель вышел на него напрямую и призвал его обратить внимание на небольшой фрагмент на одной иллюстрации: там была изображена марионетка, подвешенная за шею к потолку в магазине игрушек. Этот фрагмент он счел заслуживающим особого внимания и, возможно, даже неуважительным. Директор вызвал к себе иллюстратора и сказал, что ему следовало бы учесть вероятность того, что кого-то это изображение может обидеть.

Будучи учеником покладистым и готовым идти на компромиссы, S был очень огорчен сложившейся ситуацией и чувствовал, что к нему впервые отнеслись как к человеку, нарушившему политику школы. Поначалу он попытался перерисовать часть иллюстрации, вызвавшую директорский гнев. Однако после многочисленных попыток он понял, что основная мысль, заложенная в картинку, будет полностью потеряна в результате изменения этой маленькой ее части. Ни один из переделанных вариантов его не удовлетворил, и, в конце концов, он отказался от мысли переделать иллюстрацию. Страница «Оп!» была перепечатана с другим рисунком.

Пока S пытался выполнить сложную задачу обеспечения соответствия т. н. «учебной этике», как того требовали учителя, с его лица не сходило смущенное выражение. И тогда я предложила ему провести в библиотеке выставку его работ. Основной проблемой были не жалобы учителей на его иллюстрации, а акт цензуры, который имел место без единой попытки провести диалог. Я предположила, что выставка станет для S хорошей возможностью высказать свое мнение и обсудить проблему самовыражения. В результате открылась выставка под названием «Заблуждение приходит неожиданно». На полках в библиотеке были выставлены 20 прекрасных рисунков. Мнения о них разделились на «нравится» и «не нравится», но все, кто видел эти работы, согласились с тем, что в них присутствуют как болезненно ужасные, так и «тонкие» моменты. В течение двух недель работы выставки ее посетили классный руководитель S, помощник классного руководителя и несколько преподавателей, которые до этого редко заходили в библиотеку. Все преподаватели, пришедшие посмотреть выставку, были удивлены этой неожиданно открывшейся стороной школьника. Библиотека поддержала S, выпустив ограниченным тиражом 20 каталогов выставки, в который вошли также мнения и мысли, выраженные преподавателями и учениками по вопросу ограничений самовыражения. Более того, S добился своей цели: он выразил свое мнение и вступил в диалог по вопросам самовыражения и цензуры.


СПОРЫ С ДИРЕКТОРОМ ПО ПОВОДУ ХИНОМАРУ И КИМИГАЁ

В номере «mini-hikousen», вышедшем в свет 29 января 2000 г., была помещена статья под названием «Проблема Хиномару-Кимигаё: Восходящее солнце и Кимигаё». Годом ранее был принят закон о национальном флаге (Хиномару) и национальном гимне (Кимигаё). Несмотря на конфликт ценностных понятий, все еще имеющий место в школах, национальным флагом был признан Хиномару, а национальным гимном – Кимигаё (Aspinall & Cave, 2001; Masako, 2005). Названная статья была написана учеником школы и состояла из 2-х глав. Глава 1 была названа «730 дней старшей школы города Токородзава»; в ней 17-летний автор рассказывал о книге, написанной учениками этой школы, и рекомендовал созданный ими вебсайт3. Глава 2 была озаглавлена «Правда о проблеме Хиномару-Кимигаё». В этой главе автор проанализировал современное состояние проблемы Хиномару и Кимигаё в своей школе. Он привел результаты опроса 100 учеников 12-го класса по поводу принудительного использования Хиномару и Кимигаё на выпускном вечере.

Он писал, что считает названную проблему серьезной, но что самым серьезным он считает тот факт, что преподаватели обсуждали ее исключительно между собой и не информировали учеников о происходящем. В результате ученики не могли знать о существовании этой проблемы, а держать их в неведении не правильно.

За этим сразу последовали отклики преподавателей. Некоторые пришли прямо в библиотеку, чтобы лично выразить свою озабоченность. Директор и заместитель директора высказали свое недовольство содержанием статьи прямо в день выхода журнала. Они очень нервничали, поскольку выпускной вечер должен был состояться примерно через месяц. Спор между преподавателями и директором касался необходимости поделиться своими опасениями с учениками. Директор предложил провести собрание со школьным комитетом, чтобы его члены могли высказаться по этому поводу; такое собрание прошло в библиотеке ближе к концу февраля. Следующий номер «mini-hikousen», озаглавленный «Восходящее солнце и Кимигаё, № 2» (24 февраля 2000 г.), был издан и распространен непосредственно перед собранием. В номере освещались подробности переговорного процесса, приведшего к созыву собрания, и содержался призыв к ученикам участвовать в этом необъявленном мероприятии. 15 учеников, 2 выпускника, директор, заместитель директора и 7 или 8 преподавателей (в качестве наблюдателей) присутствовали на этом собрании. Ученики забросали директора вопросами, но директор только повторял свое мнение как мантру, и обе стороны остались на своих идеологически противоположных позициях. Директору следовало бы ответить на вопросы учеников и попытаться вступить с ними в диалог. После выпускного вечера вышел следующий номер «mini-hikousen», под названием «Восходящее солнце и Кимигаё: эпилог» (24 марта 2000 г.). Он сообщал подробности собрания и содержал высказывания участвовавших в нем учеников.

Обратная связь о собрании поступила не только от учеников и преподавателей школы города Токородзава, но и от людей вне школы. В числе последних был свободный писатель Икезоэ Нориаки (Ikezoe Noriaki), который был довольно хорошо осведомлен о проблеме Хиномару и Кимигаё. Он позвонил мне с предложением взять интервью у ученика, написавшего статьи в журнал. После непродолжительных консультаций со мной и с преподавателями этот ученик решил не давать интервью. Несмотря на это, в еженедельном журнале «Syukan Kin’youbi» и впоследствии в двух книгах, перепечатанных писателем, появился отчет о событиях, содержащий мою информацию и информацию директора.

В сентябре 2000 г. ученик-журналист объединил все написанные им статьи и издал отдельным номером под общим заголовком «Углубленный анализ правды о проблеме Хиномару и Кимигаё: Восходящее солнце и Кимигаё – репринты». В этот номер вошли многие репринты статей этого ученика по проблеме Хиномару и Кимигаё, напечатанные ранее в «mini-hikousen», и список справочной литературы по данной теме. Автор также включил в номер в качестве дополнения подготовленные им обзоры и репринты собственных статей, вышедших в еженедельном журнале «Syukan Kin’youbi». Копии этого выпуска он выложил на стенде перед входом в библиотеку, чтобы ученики и преподаватели могли свободно знакомиться с ними.

Когда его спросили, что побудило его подготовить такой внушительный труд, он ответил: «Я думаю, стимулом стала книга, написанная учениками старшей школы города Токородзава, которая случайно попалась мне на глаза в библиотеке», и добавил: «Если бы я не прочитал эту книгу, то не смог бы понять всю абсурдность речи директора на выпускном вечере в декабре по поводу окончания второго полугодия».

Однако ничего бы не произошло, держи этот школьник свои чувства при себе. Все началось с того, что он решил высказать свои чувства и мысли на страницах библиотечного журнала. Он еще не закончил работу над первой статьей, а бурный процесс его взросления и накопления опыта общения уже начался. Он отправил много сообщений со своего мобильного телефона ученикам выпускного класса своей школы сразу после того, как решил написать свою первую статьи, и продолжал обмениваться с ними сообщениями между событиями, которые происходили в связи с обсуждением проблемы Хиномару-Кимигаё. Теперь я вспоминаю, что этот ученик был в числе первого поколения учеников той школы, у которых были мобильные телефоны, и они с ними они не расставались.

Эти примеры говорят о том, что участие в издании журналов не сводится только к выпуску журналов. Это не отдельные действия, а процесс, призванный интегрировать разнообразные влияния внешнего мира и обратную связь. Ребята учатся многому, выполняя действия, связанные с выпуском журналов, работая с обратной связью и реагируя на нее.

Обучение через применение медиаграмотности в школьной библиотеке

Школьная библиотека способна дать знания об информации и медиа, но эти знания не ограничиваются поиском и получением информации или умением работать на компьютере для получения знаний или навыков. Медиаграмотность – более широкое понятие. Помимо перечисленных выше задач, это понятие включает и другие задачи, которые не будут освещены в этой главе. Морита дал определение трем навыкам, необходимым для формирования медиаграмотности, и подчеркивал, что формированием медиаграмотности должны заниматься три разные учебные программы (Morita, 2000):

1) Программа, позволяющая на собственном опыте почувствовать взаимосвязь информации и медиа;

2) Программа, позволяющая понять информацию и медиа;

3) Программа, позволяющая создать одну из форм коммуникации с использованием информации и медиа.


Морита объяснил, что 1-я и 2-я программы важны не менее чем базовые навыки, позволяющие узнать об обществе и понять его в результате поиска информации и последующего ознакомления с ней (2001). Он подчеркивал, что для того, чтобы изменить общество к лучшему, необходимо иметь навыки и знания для установления коммуникации. 3-я программа позволяет ученикам применять информацию и медиа в реальных жизненных ситуациях, т. к. обеспечивает пространство, в котором можно создавать коммуникации любого типа, способные приводить к социальным изменениям, и позволяет осознать социальную значимость медиа.

Описанная выше деятельность по формированию медиаграмотности основана на реальных примерах, использующих учебную программу 3-го типа, которая позволяет сформировать в учениках понимание социальной значимости медиа. Ученики старшей школы старались овладеть навыками медиаграмотности в процессе работы с разными книгами, журналами, компьютерами, радиопередачами, мобильными телефонами, учителями, школьным библиотекарем и школьной библиотекой. Ученики раздвинули границы своего пространства до масштабов школы и всего мира.

Школьные библиотекари – это люди, способствующие освоению учениками навыков медиаграмотности и стимулирующие учеников на выполнение действий, формирующих эти навыки. Школьные библиотекари – посредники в деле добровольного освоения учениками медиаграмотности, но при этом они еще и менеджеры, организующие такие действия, подготавливающие почву для формирования медиаграмотности. Чтобы реализовать различные виды деятельности, направленные на формирование медиаграмотности, школа должна иметь площадку, на которой ученики могли бы ежедневно свободно высказывать свои мысли. Как показывают приведенные выше примеры, такой площадкой может стать школьная библиотека, и школьный библиотекарь может выступать при этом как посредник. Ученики выражали свои мысли и мнения, в основном, через прямые и косвенные критические суждения о медиа. Важная роль школьных библиотекарей заключается в организации среды, в которой ученики смогут дискутировать по вопросам медиа. Ученики должны относиться к школьным библиотекам как к питательной среде, в которой им предоставляется доступ к различным видам медиа и стимулируется словесная критика последних. Школьные библиотеки должны обеспечивать актуальность, релевантность и привлекательность ресурсов, и, одновременно, сделать все возможное для того, чтобы библиотечная среда способствовала выполнению необходимых действий. Как только школьные библиотеки будут соответствующим образом оснащены для выполнения таких действий, взаимодействие учителя и ученика в области медиаграмотности будет проходить легче. Пусть даже большинство учителей не смогут освоить субкультуру, которой так восхищается молодежь, они все равно смогут помочь тем ученикам, которые действительно хотят учиться. Школьные библиотеки, в которых осуществляется практическая работа по формированию медиаграмотности, станут библиотеками, чьи ресурсы и среда дружественны для всех, включая учителей. В итоге учителя также захотят пользоваться медиа в библиотеках своих школ. Если этого не произойдет, то можно будет говорить о существовании в конкретной школе проблемы педагогического характера. Короче говоря, значение роли школьного библиотекаря, помимо всего прочего, заключается в том, что он связывает учителей и учеников за стенами класса на базе изучаемой темы. Задачи школьных библиотек как места освоения навыков медиаграмотности можно кратко сформулировать следующим образом:

– Дополнять учебную программу. Субкультура и политика – примеры двух важных тем в рамках медиаграмотности, но заниматься ими довольно сложно в условиях жестких рамок преподавания предмета в соответствии с современной учебной программой. Школьным библиотекам довольно легко предоставить ресурсы и создать ситуации для обмена мнениями по обеим темам. Роль школьных библиотек заключается в том, чтобы воплотить в жизнь практические формы работы по формированию медиаграмотности и дополнять материал учебной программы.

– Дать возможность посмотреть на материал учебной программы с другой стороны. Школьные библиотеки играют важную роль, поскольку позволяют иначе, чем в классе, посмотреть на учебный материал. Учебники, школа и учителя имеют в глазах учеников определенный авторитет. Школьные библиотеки могут представить материал в другом аспекте, представить информацию в среде, свободной от авторитетов, и дать ученикам возможность критически оценить свою жизнь.

– Предоставлять каналы, по которым ученики по собственной инициативе смогут связываться с миром вне школы. Школьные библиотеки – это институты, которые выходят далеко за пределы школы; через медиа, сокрытые внутри библиотек, библиотеки позволяют видеть весь мир. Как показывают примеры, приведенные в данной главе, современные школьные библиотеки – это совокупность традиционных ресурсов, современных медиа и диалогов между людьми. Таким образом, библиотеки стали центрами практической работы по формированию медиаграмотности, и в этих центрах ученики могут создавать новые каналы коммуникации, объединяя, тем самым, школы и общество.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации