Текст книги "Сестры"
Автор книги: Кортни Саммерс
Жанр: Триллеры, Боевики
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 13 (всего у книги 14 страниц)
«Девочки»
Эпизод 7
(МУЗЫКАЛЬНАЯ ТЕМА «ДЕВОЧЕК»)
Диктор. Спонсор нашего подкаста – издательство «Макмиллан».
Уэст Маккрей. Эллис Джейкобс – белый мужчина двадцати пяти лет, но выглядит он лет на пять моложе. В жизни ему пришлось нелегко, и он прямо об этом заявляет. Когда ему было семнадцать, его выгнали из дома. «И не из-за того, что я был плохишом», – настаивает он. Просто парень матери Джейкобса особо его не жаловал.
Эллис Джейкобс. Они, может, женаты уже. Он был грубияном, постоянно лупил меня. Ну, такова жизнь, наверное.
Уэст Маккрей. Эллис семь лет был бездомным.
Эллис Джейкобс. Бывает и хуже. У меня много хороших приятелей, так что я часто ночевал у них. Но вот встать на ноги было и правда трудно.
Уэст Маккрей. А потом он познакомился с Китом. Правда, он знал его под именем «Даррен».
Эллис Джейкобс. В общем, я останавливался у одного знакомого и решил поиграть в одну игру. ММО. Массовую многопользовательскую онлайн-игру. В ней можно общаться с другими игроками. Там я и познакомился с Дарреном. Я не заметил в нем ничего зловещего, и мы подружились. Он сказал, что знает, каково это – не иметь крыши над головой, и предложил помощь.
Уэст Маккрей. Ни с того ни с сего? Вы ведь толком не знали друг друга, а он взял и предложил вам помощь?
Эллис Джейкобс. Я сильно урезал эту историю. Мы вместе почти тысячу часов наиграли. Этого вполне достаточно, чтобы узнать другого человека. Ну, или чтобы показалось, что ты хорошо его узнал.
Уэст Маккрей. Что он вам о себе рассказывал?
Эллис Джейкобс. Ну, как я и говорил – что он тоже бродяжничает, что он тоже большую часть жизни не общался с семьей. Отец его бил…
Теперь даже не знаю, правда ли это. Когда мне стало совсем туго, он устроил меня в «Синюю птицу». Он ни разу не давал повода подумать, будто он… плохой человек. Ко мне он был добр.
Он, блин, Джо жизнь спас.
Джо говорил о Даррене так, будто тот ему брат родной. Он считал, что Даррен из тех людей, у которых никак не получается устроить собственную жизнь, но, несмотря на это, другим они последнюю рубашку отдадут.
Уэст Маккрей. Расскажите, пожалуйста, о своей встрече с Сэди.
Эллис Джейкобс. Я тогда работал в ночь. Джо о ней и словом не обмолвился, когда я принимал у него смену. Она пришла в офис довольно поздно. У нее было отекшее лицо. Выглядела она так себе. Первым же делом она спросила, в номере ли Даррен.
Уэст Маккрей. Но в те выходные его не было.
Эллис Джейкобс. Да, он вообще давненько не появлялся. Такого раньше не было. Мы до сих пор его не видели.
Уэст Маккрей. Даррен скрывал от вас, куда он ездит?
Эллис Джейкобс. Нет, но мы понимали… У нас была договоренность: не надо его расспрашивать о том, где он был, и не надо рассказывать о его делах посторонним. Так, по крайней мере, велел мне Джо.
Уэст Маккрей. Что говорила Сэди?
Эллис Джейкобс. Что он друг семьи. Задавала много вопросов. Я удивился ее настойчивости. Я предложил оставить записку для Даррена, но она отказалась. Спросила, может ли кое-что спрятать в его номере, мол, сделать ему сюрприз. Я не позволил. Потом она спросила, где он, но я не стал отвечать. После этого она сдалась. По крайней мере, мне так показалось.
Уэст Маккрей (в студии). Помните разбитое окно в ванной? Это Сэди его разбила.
Уэст Маккрей (обращается к Эллису). И вы не слышали звон стекла?
Эллис Джейкобс. Если в офисе закрыта дверь и работает телевизор… я ничего не слышу.
Уэст Маккрей. Почему вы решили осмотреть номер?
Эллис Джейкобс. Из-за девчонки. Она так странно себя вела… Я не мог избавиться от дурного предчувствия. Так что где-то через час я решил проверить тот номер. Нутром чуял, что что-то не так. Если смотреть с фасада мотеля, вроде все было нормально, но я заглянул в окно. Шторы были задернуты, но я заметил какое-то движение.
Открыл дверь – и увидел ее.
Уэст Маккрей. Расскажите все, что помните.
Эллис Джейкобс. Это было… неожиданно. Она разгромила номер в пух и прах. Из руки у нее кровь хлестала ручьем…
Уэст Маккрей. Что? Кровь?
Эллис Джейкобс. Она же разбила окно в ванной, и это не прошло даром. Разодрала себе руку.
Уэст Маккрей. Но вы не рассказали Джо о том окне. Вы вообще ему ничего не рассказали, пока он не упомянул наш с ним разговор.
Эллис Джейкобс. Именно так. Штука в том, что в номер Кита нельзя было заходить ни под каким предлогом. Я решил, что если Джо пронюхает о случившемся, то тут же меня уволит. На работе у нас не было особых правил, кроме этого, и соблюдать его было довольно просто… Так что я ничего не сказал. Я не знал, быстро ли у Джо получится продать мотель, и мне нужны были деньги. Как только «Синюю птицу» купили, он меня уволил, и я просто… Мотель все равно снесут. Не было смысла поднимать эту тему.
Уэст Маккрей. Понятно. Давайте вернемся к истории Сэди. Итак, она разбила окно и порезалась, а потом вошли вы.
Эллис Джейкобс. Рану явно нужно было зашить, она казалась довольно глубокой. Я понял, что она, видимо, очень уж хотела попасть в его номер. Ну, в общем, я захожу, вижу ее, она видит меня, вытаскивает нож, прикладывает его мне к горлу и спрашивает… и спрашивает… Боже, нелегко это говорить.
Уэст Маккрей. О чем она вас спросила, Эллис?
Эллис Джейкобс. Она спросила: «Ты тоже из этих?»
Уэст Маккрей. Тоже? Как Даррен?
Эллис Джейкобс. Ага.
Уэст Маккрей. Что она имела в виду?
Эллис Джейкобс. Она хотела узнать… она сказала… Господи, как же гадко. Она спросила, трахаю ли я маленьких девочек.
Уэст Маккрей. Так и сказала?
Эллис Джейкобс. Именно так. Приставила нож мне к горлу и спросила, из этих ли я… а потом пояснила про девочек. Я совсем не ожидал, что она спросит меня о чем-то подобном.
Уэст Маккрей. И что же вы ей ответили?
Эллис Джейкобс. Я сказал, что не знал… Я не знал о Даррене. Я сказал, что мы познакомились в онлайн-игре и все такое. Она…
В общем, когда меня выгнали из дома, мне пришлось полагаться на то, что окружающие смогут понять меня с полуслова.
Уэст Маккрей. Объясните, что вы имеете в виду.
Эллис Джейкобс. Ну, когда я был очень злой или гордый… Я всегда надевал маску, чтобы ни с кем не сближаться. Я мог бы причинить близким боль. Не… не физическую, конечно. Мне бы просто пришлось разделить с ними собственную боль, потому что я не знал, как просить о помощи.
Я до сих пор это помню и думаю, что другие тоже так делают. Так что я стараюсь понять каждого человека и оказать ему помощь, если это мне под силу.
Уэст Маккрей. Поэтому вы решили помочь Сэди?
Эллис Джейкобс. Ну да. То есть… Честно говоря, я просто умирал от страха, потому что мне к горлу прижали нож. Я думал, мне крышка. Она была не в себе. У нее… были такие дикие глаза… У меня особо выбора не было.
Уэст Маккрей. Значит, вы попытались ее успокоить?
Эллис Джейкобс. Вроде того.
Уэст Маккрей. Каким образом?
Эллис Джейкобс. Я сказал, что она поранилась, а я могу помочь. А в это время пусть расскажет мне о Даррене, потому что я ничего такого не знаю. Я видел… что она очень, очень устала. Еле стояла на ногах. Это сыграло мне на руку. Видимо, отчасти поэтому она опустила нож… Но это я понял только потом. В тот момент я был уверен, что мне конец. Я правда думал, что она меня убьет. А после того как она ушла… Короче, задним умом всяк крепок. Потом до меня дошло, что она вряд ли решилась бы на убийство. Правда, я все равно рыдал как младенец после того, как она меня отпустила.
Уэст Маккрей. Расскажите, что было потом.
Эллис Джейкобс. Я привел ее в офис, обработал ей рану, и она рассказала мне… рассказала о Даррене.
Уэст Маккрей. Судя по всему, Даррен был вам очень хорошим другом. Ясно, что вы предложили Сэди выслушать ее историю только из инстинкта самосохранения, но как вы отреагировали на этот рассказ? Вы ей поверили?
Эллис Джейкобс. Ну знаете, когда на тебя нападают с ножом и при этом не требуют кошелек, а первым же делом спрашивают, не трогаешь ли ты маленьких детей, это тревожный звоночек, вы так не думаете? И даже если я… Клянусь, я не знал того Даррена, о котором она рассказывала… Но, в общем, она кое-что нашла в его номере.
Уэст Маккрей. Что именно?
Эллис Джейкобс. Целую кучу липовых прав… и в каждых его фотография, но имена при этом разные. И ни одних на имя Даррена.
Уэст Маккрей. Помните эти имена?
Эллис Джейкобс. Только «Кит», прямо как вы и говорили. Она сказала, что сама знала его под этим именем. А еще она нашла… э-э… лоскуты.
Уэст Маккрей. Лоскуты?
Эллис Джейкобс. Ну… вырезки из девичьих блузок… с именами… Он на каждом писал девичье имя. Я спросил ее, что это значит… Она ответила, что это его трофеи… Трофеи от девочек.
Одним из имен было «Сэди».
Уэст Маккрей. Ясно.
Эллис Джейкобс. Сама она не говорила, как ее зовут. Я даже не вспоминал об этом, пока вы мне не назвали ее имя.
Уэст Маккрей. Хорошо, что было дальше?
Эллис Джейкобс. Вы в порядке?
Уэст Маккрей. Да, просто… что… Так что было дальше?
Эллис Джейкобс. Она сказала, что Даррен «совершил нечто ужасное» с ее младшей сестрой и что он причинял боль другим детям, и поэтому она его ищет.
Уэст Маккрей. Что она имела в виду?
Эллис Джейкобс. Она не объяснила. Я посоветовал ей обратиться в полицию, раз уж он такой плохой… Из-за этого мы начали спорить.
Уэст Маккрей. Она не хотела звонить в полицию?
Эллис Джейкобс. Не хотела. Она так себя вела, будто ей важно первой его найти, а потом она уже вызовет копов… После того что он с ней сделал, она хотела посмотреть ему в глаза.
Уэст Маккрей. И что вы сделали?
Эллис Джейкобс. Перевязал ей руку… Ну, как мог. Сказать по правде, врач из меня так себе. А потом я отправил ее в путь.
Уэст Маккрей. Вы послали ее к нему. Вы знали, где он.
Эллис Джейкобс. Ага.
Уэст Маккрей. Умоляю, скажите, что после этого вы позвонили в полицию.
Эллис Джейкобс. Не позвонил.
Уэст Маккрей. Но почему? Почему вы согласились пообщаться со мной, а в полицию обращаться не стали?
Эллис Джейкобс. Потому что я… Да не знаю я! Если бы я послал копов к Даррену, но оказалось бы, что девчонка ошиблась, я бы подставил хорошего парня! Как такое можно исправить? Но если она сама собиралась позвонить копам и он действительно был виновен, то все бы само разрешилось. Я не… Честно, не знаю. Это казалось безумным сном, понимаете? Мне хотелось забыть обо всем. Но потом Джо сказал, что вы ищете пропавшую девочку по имени Сэди, и я вспомнил тот лоскуток…
Я не знаю.
Уэст Маккрей. Господи, Эллис.
Уэст Маккрей (в студии). Фарфилд, Колорадо, находится в дне езды от Лэнгфорда. Когда я заканчиваю беседу с Эллисом, я собираюсь поехать в Фарфилд, но потом думаю о Сэди, которая упрямо ездит из города в город, полная чувства вины, горя, усталости и боли. Тяжело представить такого уязвимого и одинокого человека.
Тяжело представить, насколько Сэди уязвимая и одинокая.
Уэст Маккрей (по телефону). Кажется, я не справлюсь.
Дэнни Гилкрист (по телефону). Ты сможешь.
Уэст Маккрей (по телефону). Когда Кит жил с девочками, Мэтти было столько же лет, сколько… сколько моей дочке. А Сэди было всего одиннадцать. Он мучил их, а они… Они были совсем маленькими, понимаешь?
Как можно так с детьми?
Дэнни Гилкрист (по телефону). Ты вообще спал?
Уэст Маккрей (по телефону). Да.
Дэнни Гилкрист (по телефону). Врешь.
Уэст Маккрей. В Фарфилд я прибываю в семь утра. Эллис сказал, что в последний раз Кит с ним связывался, когда был здесь. Я еду по тому же адресу, который Эллис дал Сэди, и стучу в дверь, не дожидаясь девяти.
(Звук шагов, стук в дверь.)
(Звук открывающейся двери.)
Женский голос. Чем могу помочь?
Уэст Маккрей. Здравствуйте. Меня зовут Уэст Маккрей. Я журналист, работаю на ВНРК. Я ищу пропавшую девушку, и у меня есть причины полагать, что она была в вашем доме или где-то неподалеку. Я был бы вам очень признателен, если бы вы уделили мне время и ответили на несколько вопросов.
Женский голос. Я ничего не знаю ни о какой пропавшей девушке.
Уэст Маккрей. Скорее всего, она была здесь несколько месяцев назад…
Женский голос. Э-э, знаете, я только что вернулась с работы и очень устала. Такая рань… Может, вы…
Уэст Маккрей. Подождите, мне просто… Просто… Вы знаете этого человека?
Уэст Маккрей (в студии). Я показываю ей фотографию Кита. Даррена.
Женский голос. О господи.
Уэст Маккрей. Так вы его знаете? Он с вами живет? Или жил?
Женский голос. Нет. Да… То есть… Да, жил. Но…
Уэст Маккрей. Где он сейчас?
Женский голос. Ну, он… Он умер.
Маленькая девочка. Мам?
«Девочки»
Эпизод 8
(МУЗЫКАЛЬНАЯ ТЕМА «ДЕВОЧЕК»)
Диктор. Спонсор нашего подкаста – издательство «Макмиллан».
Уэст Маккрей. С тех пор как я объявился на пороге дома Аманды, прошел год. В ответ на ее слова о том, что Кит мертв, я сказал: «Думаю, стоит позвонить в полицию». После этого я по крупицам собирал информацию, пытаясь восстановить события. Через некоторое время Аманда соглашается встретиться со мной и обсудить произошедшее. Аманда – белая тридцатилетняя женщина, мать-одиночка с маленькой дочерью. Она попросила меня не упоминать ее фамилии.
Аманда. Даже не знаю, с чего начать.
Уэст Маккрей. Как вы с ним познакомились?
Аманда. Он ходил в бар, в котором я работала.
Уэст Маккрей (в студии). Аманда больше не живет в Фарфилде. Она переехала в другой город и даже штат. Она пытается забыть об отношениях с Кристофером (под этим именем она знала Кита). Ее терзают воспоминания о том времени, и ей сложно с этим жить.
Уэст Маккрей. Продолжайте.
Аманда. Он появился один раз, другой. Он был со мной милым, внимательным. Не пил, просто ужинал. И все продолжал и продолжал ходить. В нем было нечто такое… Мне казалось, что с ним можно откровенничать и что он понимает меня. Я мать-одиночка, и мне трудно найти… Мне трудно было найти человека, готового меня выслушать.
Уэст Маккрей. У вас есть дочь, так?
Аманда. (Пауза.) Да.
Уэст Маккрей. Сколько ей тогда было?
Аманда. Едва исполнилось десять.
Уэст Маккрей. Сколько вы с ним были знакомы, когда он к вам переехал?
Аманда. Где-то полтора месяца. Он всегда приходил в мою смену, всегда общался со мной на перерывах. А потом и в мои выходные. Я была… Я думала, что влюбилась. Я тогда подумала, что это невероятно глупо с моей стороны, и все же… Разве не могло со мной случиться хоть что-то хорошее?
Если бы я знала, что произойдет, когда я приглашу его пожить со мной… Если бы я знала, какого человека я привела в дом… Дочка мне ничего не рассказывала. Ни разу не говорила, что что-то не так. Если так подумать, я же мать, я же должна была все понять. Если так подумать…
Уэст Маккрей. Он выбирал матерей-одиночек, у которых есть маленькие дочки. Одиноких, работящих женщин. Он пользовался как девочками, так и их матерями. Не вините себя.
Аманда. Я знаю, но это знание…
Знать и верить – совершенно разные вещи. (Пауза.) Он не работал. В любом другом случае я бы не стала с таким связываться. Но он был так мил, так ласково общался с моей девочкой… Я решила, что будет здорово, если в ее жизни появится такой человек. В тот момент мне казалось, что он ей нравится.
Уэст Маккрей (в студии). Теперь дочь Аманды ходит к психотерапевту. Два раза в неделю.
Аманда. В общем, я работала, а он оставался дома. Сидел с дочкой.
Уэст Маккрей. Расскажите, как он умер.
Аманда. Одна из моих коллег попросила поменяться с ней сменами, так что я вышла чуть раньше, чем обычно, и вернулась домой соответственно тоже раньше. Вернувшись, я обнаружила, что дочка сидит дома одна. Она сказала, что ходила в книжный магазин, а когда вернулась, его уже не было. Я ужасно взбесилась, потому что не хотела, чтобы она оставалась одна. Думала, что это… (Смеется.) Я думала, что это небезо…
Простите.
Уэст Маккрей. Не страшно. Не торопитесь.
Аманда. В общем, в тот вечер он вернулся около девяти. Выглядел кошмарно. Весь… в грязи. Лицо бледное, весь трясется, держится за левый бок. Я была в ужасе. Не могла поверить своим глазам.
Уэст Маккрей. Он объяснил, что случилось?
Аманда. Сказал, что его ограбили. Как же он это… «На меня напрыгнули, забрали все деньги и запихнули в машину». Но когда я спросила, кто на него напал, он как-то очень неопределенно ответил. И все же он действительно был ранен. С ним и правда что-то нехорошее случилось.
Уэст Маккрей. Но в полицию вы не обратились.
Аманда. Я хотела. Я упрашивала его. Он отказывался. Я сказала, что хотя бы нужно сходить в больницу, потому что ему явно больно, но он упрямо говорил, что это лишь царапина, мол, поспит, и пройдет. И будто в подтверждение своих слов он сел за стол и поужинал со мной. Потом принял душ и лег спать. Утром я зашла к нему, он сказал, что с ним все нормально, просто нужно еще немного поспать. Я решила его не беспокоить. Отправила дочку к подружке с ночевкой, а сама пошла на работу. Когда вернулась около полуночи, он все еще лежал в кровати, на вопросы не реагировал. Я позвонила девять-один-один.
Уэст Маккрей. Он пытался самостоятельно обработать колотую рану в левом боку, но безуспешно. Он занес туда инфекцию и через несколько дней умер в больнице от заражения крови.
Аманда. После его смерти я была абсолютно разбита и растеряна. Понятия не имела, к кому обратиться. Похороны мне были не по карману. Он не говорил, есть ли у него родственники… так что я решила осмотреть его вещи. Я нашла… у него в кошельке… У него были деньги. Это меня озадачило: он ведь сказал, что его ограбили. А в грузовике у него я нашла права. Но там было другое имя. Не Кристофер.
Уэст Маккрей. Джек Херш.
Аманда. Я ничего не поняла, зато сумела связаться с его родителями, Маршей и Тайлером. Они не общались с тех пор, как Крису… Джеку исполнилось восемнадцать. Они приехали, опознали тело и забрали его, и все, что у меня осталось… это горе от того, что я потеряла человека, которого, как мне казалось, я хорошо знала, и полнейший шок от того, что на самом деле я не знала о нем вообще ничего.
Уэст Маккрей (в студии). Еще до того, как Джек Херш стал Китом, Дарреном или Кристофером, он жил в Алленсберге, штат Канзас. После школы он переехал, как и многие другие. Больше жители Алленсберга его не видели. Но они хорошо его помнят.
Его описывают как жутковатого одиночку. Родители Джека были очень набожными и вели скромный, затворнический образ жизни. И все равно ходили слухи, что в семье не все ладно, что отец Джека слишком много пил и все время был не в духе.
Его родители отказываются со мной общаться.
Жители Алленсберга вспоминают: когда Джеку было двенадцать, он снял штаны перед группкой первоклассниц.
Когда Марли Сингер было десять, ее брат, Сайлас Бейкер, крепко подружился с Джеком. Им обоим было семнадцать. Подружились они внезапно, без видимой причины.
Марли Сингер (по телефону). Думаю, они увидели друг в друге родственную душу.
Уэст Маккрей. Марли наконец согласилась со мной поговорить.
Уэст Маккрей (по телефону). Вы знали этого человека задолго до того, как вступили с ним в связь. Вы послали Сэди к своему брату, чтобы она сумела выйти на Джека, и при этом знали – по крайней мере подозревали, – что у обоих были определенные наклонности. У меня только один вопрос: почему? Почему вы отправили ее к ним и почему солгали мне?
Марли Сингер (по телефону). Потому что если бы вы видели ее взгляд, то сразу поняли бы: ее не остановить. И я никогда… У меня никогда не получалось управиться с братом. А когда вы приехали, я не сказала вам правду потому, что боялась. Мне есть что терять.
(Приглушенный детский плач.)
Аманда. Когда Джек умер, моя дочь… Мне показалось, что она не сильно расстроена, но тогда я решила, будто дети иначе смотрят на подобные вещи. А теперь я все поняла.
Она испытала облегчение.
Уэст Маккрей. Что случилось после того, как я к вам приехал?
Аманда. Мы позвонили в полицию.
Уэст Маккрей. Пока мы ждали, я показал вам фотографию Сэди, на случай если вы общались с ней, сами того не подозревая.
Аманда. Рядом сидела моя дочь, и она сказала: «Я ее видела».
Уэст Маккрей (в студии). Дочь Аманды рассказала нам, что увидела Сэди незадолго до того, как Джек заявил, будто его ограбили. Описание их встречи нас встревожило.
Аманда. Дочка сказала, что Сэди попыталась… увести ее? Взяла ее за руку и потащила за собой, а когда дочка отказалась, Сэди дала ей денег на книги. Дочка тогда жадно читала, постоянно ходила в магазин подержанных книг. Вы сказали, что думаете, будто Сэди хотела увести ее подальше от дома. Хотела спасти ее.
Уэст Маккрей. Мне хотелось бы в это верить.
Аманда. Когда я спросила дочь, почему она не рассказывала мне о Сэди, та расплакалась. Она сказала, что у меня и без того было много проблем и она не хотела меня расстраивать. Потом я выяснила, что нечто похожее говорил ей Джек. Будто, если бы она пожаловалась мне на него, то я бы рассердилась на нее…
Я рада, что он умер.
Уэст Маккрей (в студии). По свидетельству дочери Аманды, Сэди была неподалеку, когда на Джека Херша напали.
В тот вечер я позвонил Дэнни.
Дэнни Гилкрист (по телефону). Как дела?
Уэст Маккрей (по телефону). Я сказал матери: «Велика вероятность, что ваш сожитель домогался вашей дочери». Она… она так кричала, Дэнни. Я даже описать это не возьмусь.
Дэнни Гилкрист (по телефону). Сочувствую, дружище.
Уэст Маккрей (по телефону). Я рассказал полицейским Фарфилда все, что знаю. Они хотят изучить весь собранный мной материал… У меня есть копии, но…
Дэнни Гилкрист (по телефону). Отдай им все, что нужно. Не торопись, у тебя достаточно времени.
Уэст Маккрей (по телефону). Я просто… Где она, Дэнни? Если они встретились и он ушел живым… по крайней мере, он прожил еще какое-то время… то где она?
Уэст Маккрей (в студии). После того как меня допросили полицейские Фарфилда, я поехал в Колд-Крик, чтобы рассказать о случившемся Мэй Бет и Клэр – все, что знал и что не знал.
Мэй Бет Фостер. Ох, Сэди. Бедная моя девочка.
Клэр Сазерн. Где же она?
Уэст Маккрей. Не знаю, Клэр.
Клэр Сазерн. Так не пойдет.
Уэст Маккрей. Я не знаю, что с ней случилось после того, как она приехала к Джеку домой. Я не знаю, куда она дальше отправилась. Когда она приехала, Джек был дома. Логично предположить, что они встретились. Я не знаю, что было потом. В какой-то момент они, видимо, покинули дом. Джек вернулся. Сэди – нет. Ее машину нашли неподалеку, на грунтовой дороге. Он умер. Она все еще числится пропавшей без вести. Этим занимается полиция. Вот и все, что мне известно.
Клэр Сазерн. Нет. Мэй Бет сказала, что вы ее найдете. Мэй Бет говорила, что в этом вся суть… что вы именно поэтому здесь. Вы должны ее найти…
Уэст Маккрей. Я пытался.
Клэр Сазерн. Что это значит? Вы просто… Вы сдаетесь? Думаете, больше нет смысла ее искать?
Уэст Маккрей (в студии). В этот момент я обдумывал, в каком состоянии Джек вернулся домой: весь в грязи, раненый, трясущийся от боли. Я думаю, они с Сэди подрались.
Хочется верить, что Сэди пережила эту встречу.
Но я не могу сказать наверняка.
Уэст Маккрей (обращается к Клэр). Я должен проанализировать всю имеющуюся у нас информацию, чтобы понять, куда двигаться дальше. Я возвращаюсь в Нью-Йорк.
Клэр Сазерн. Чего еще от вас ждать.
Уэст Маккрей (в студии). По возвращении домой мне пришлось нелегко.
Я провел выходные с дочерью, и она сразу поняла: что-то не так. Я не упускал ее из виду и в то же время не мог смотреть ей в глаза. Я стал таким же непоседливым и безрассудным, каким когда-то представлял себе Сэди. Мне не сиделось на месте, хотелось пуститься в путь и ехать, пока я не достигну цели. Я должен был найти ее и вернуть домой, Мэй Бет и Клэр. Мне казалось, что остановиться – значит проиграть. Я не мог с этим смириться. Не хотел ставить точку. Но в моем положении оставалось только обдумывать уже известные мне факты и ждать, пока появится новая зацепка, какой бы она ни была.
Дэнни Гилкрист. Так, предположим, они и правда наконец встретились. Что, по-твоему, произошло?
Уэст Маккрей. Я думаю, они действительно встретились. Сэди, видимо, собиралась разоблачить Джека, рассказать всем о его тайных пристрастиях, но все пошло наперекосяк. Учитывая, как Аманда описала возвращение Джека домой, он явно подрался с Сэди. Я думаю, что колотую рану он получил от нее. Аманда не упоминала, что видела следы борьбы в доме. Поэтому я думаю, что они подрались там, откуда вернулся Джек.
Дэнни Гилкрист. Может, там, где нашли «шевроле»?
Уэст Маккрей. Возможно. Если Сэди не сама отогнала туда машину, то это мог сделать Джек.
Дэнни Гилкрист. Если машину отогнал Джек, что тогда случилось с Сэди?
Уэст Маккрей. Ты хочешь узнать, думаю ли я, будто Джек убил Сэди, отогнал ее машину на грунтовую дорогу и перед смертью вернулся домой?
Дэнни Гилкрист. Ну, вроде того.
Уэст Маккрей. Лучше спроси меня о чем-нибудь другом.
Дэнни Гилкрист. Думаешь, это он убил Мэтти?
Уэст Маккрей (в студии). Если уж я что-то и узнал о Сэди Хантер, так это то, что она жила не ради себя. Она жила ради Мэтти, жила, чтобы дарить младшей сестре свою любовь, заботиться о ней и защищать ее.
Скорее всего, Джек домогался Сэди, но мне не верится, что она так упрямо преследовала его лишь по этой причине. Я не знаю, откуда ей было известно, что Мэтти убил именно Джек, но она сказала Эллису в «Синей птице»: «Он совершил нечто ужасное с моей младшей сестрой».
Но если моя догадка верна, зачем Джеку было возвращаться в Колд-Крик? Неужели он сразу запланировал вернуться спустя несколько лет, чтобы найти Мэтти и разлучить ее с семьей… навсегда?
Эти вопросы не дают мне спать по ночам.
(Звонит телефон.)
Уэст Маккрей (по телефону). Уэст Маккрей слушает.
Мэй Бет Фостер (по телефону). Это Мэй Бет.
Уэст Маккрей (по телефону). Очень рад вас слышать. Как у вас дела?
Мэй Бет Фостер (по телефону). В полиции выяснили, что ДНК с места убийства Мэтти совпадает с ДНК Джека.
Детектив Шейла Гутьеррес. Отделение полиции Фарфилда, с помощью полиции Алленсберга и ФБР, сумело сравнить ДНК с места убийства Мэтти и образец, взятый из дела, которое заводили на Джека ранее, – по поводу кражи со взломом. Мы нашли его в базе данных штата. Кроме того, Нора Стакетт опознала грузовик Джека, в который, по ее словам, села Мэтти в ночь перед ее смертью. Мы все еще ищем мисс Хантер. Мы не прекращаем расследование, так что, если у кого-то есть информация о Джеке Херше или Сэди Хантер, пожалуйста, позвоните нам по номеру 555-3592.
Уэст Маккрей (по телефону). Я скоро приеду.
Мэй Бет Фостер (по телефону). Нет… не надо. Пожалуйста.
Уэст Маккрей (по телефону). Я очень хотел бы с вами поговорить…
Мэй Бет Фостер (по телефону). И мы наверняка с вами поговорим. Но пока что нам нужно время.
Уэст Маккрей (в студии). И я даю им время. Много времени. Я работаю над передачей целую зиму, а потом и весну. Свободное время я трачу на подготовку «Гущи событий». Я по кирпичикам собираю историю Сэди, подводя к тому… Вот в чем вся проблема. Я не знаю, как завершить эту историю. В июне я спрашиваю Мэй Бет, не согласятся ли они с Клэр поговорить со мной и помочь мне придумать финал для передачи.
Они соглашаются.
Есть в этом нечто поэтичное – возвращаться в Колд-Крик ровно через год после отъезда Сэди. Наверное, город выглядел точно так же, когда она вышла из трейлера и попрощалась с тем, во что превратилась ее жизнь без Мэтти. На клумбах распустились цветы, а Клэр, как ни удивительно, все еще живет с Мэй Бет. В обмен на спальное место она помогает управлять трейлерным парком «Сверкающая река». И она все еще ничего не употребляет.
Мэй Бет Фостер. Не знаю. Иногда бывает нелегко, иногда я… Иногда я на дух ее не переношу, и это взаимно. Но, наверное, так и должно быть. Если она хочет здесь жить, пусть себе живет.
Уэст Маккрей. Как у вас дела?
Мэй Бет Фостер. По-разному. (Пауза.) Вообще я злюсь. Я много на кого злюсь, по разным причинам, но больше всего на себя, потому что не разглядела того, что могла… Но иногда злость – это единственное, благодаря чему я поднимаюсь по утрам.
Уэст Маккрей. Я вам очень сочувствую.
Мэй Бет Фостер. А вы, значит, закругляетесь?
Уэст Маккрей. Не совсем так. Но раз новой информации мы не получаем, значит, следующее, что я должен сделать, – это рассказать историю Сэди. Хочу, чтобы у мира появилась замечательная возможность узнать о ней. Как у меня благодаря вам.
Уэст Маккрей (в студии). Мэй Бет изо всех сил пытается сдержать слезы. У нее ничего не выходит.
Мэй Бет Фостер. Клэр в трейлере. Она не против с вами поговорить.
Уэст Маккрей (в студии). Мэй Бет настаивает на том, чтобы я с ними поужинал, и отправляется в бакалею Стакеттов, оставляя меня наедине с Клэр.
В трейлере у Мэй Бет с последнего моего визита ничего не изменилось, хотя это было много, много месяцев назад.
Я будто прыгнул назад во времени и вернулся в нашу первую встречу, когда она показывала мне альбом с фотографиями Сэди и Мэтти и вдруг наткнулась на страницу с пропавшим снимком.
Клэр прислонилась к раковине и стоит, скрестив руки на груди, гораздо более сдержанная, чем в нашу последнюю встречу. Какое-то время мы молчим, будто надеясь, что произойдет чудо и в трейлер внезапно войдет Сэди.
Уэст Маккрей. Как вы думаете, где она?
Клэр Сазерн. В Лос-Анджелесе. Шучу, если что.
Уэст Маккрей. Удивлен, что вы все еще здесь.
Клэр Сазерн Я тоже. Знаете, о чем я думаю?
Уэст Маккрей. О чем?
Клэр Сазерн. Она покрасилась в блондинку.
У нее каштановые волосы. Она была точь-в-точь моя мать, и мне это не шибко нравилось. Для меня это было слишком.
Иногда мне кажется, что, по-хорошему, надо свалить куда подальше и что я не заслуживаю увидеться с ней, если она вернется. А потом я думаю: «Она покрасилась в блондинку». Это цвет Мэтти. Но и мой тоже. И если ее выбор хотя бы капельку связан со мной, то нужно на всякий случай остаться и подождать.
На случай, если она решит вернуться домой.
На случай, если она может.
Уэст Маккрей. Надеюсь…
Клэр Сазерн. Надеюсь.
Уэст Маккрей (в студии). Надеюсь.
Клэр Сазерн. Вы уже придумали название для передачи?
Уэст Маккрей. Я думал назвать ее «Сэди и Мэтти». У вас есть другие предложения?
Клэр Сазерн. Думаю, стоит назвать ее «Девочки». В честь всех девочек, которых спасла Сэди.
Назовите ее «Девочки» и расскажите своим слушателям о том, как сильно Сэди любила Мэтти. Расскажите о том, что она сделала ради этой любви. Расскажите им обо всем.
Уэст Маккрей (в студии). Я часто вспоминаю о нашем разговоре с Клэр в яблоневом саду. Она спросила, почему я ищу Сэди, и я ответил, что у меня тоже есть дочь. В тот момент мне казалось, что это благородная причина. Клэр разозлилась на меня и была совершенно права, ведь я использовал дочь, чтобы оправдать свое стремление покопаться в чужой боли и страданиях, свои неловкие попытки помочь.
Но я солгал.
Я сказал Дэнни, что не хочу браться за эту историю, потому что тут не хватит материала на достойный сюжет, но ему я тоже солгал. Впрочем, не уверен, что правда многим лучше. Девочки постоянно пропадают без вести, а счастье – в неведении. Я не хотел браться за эту историю, потому что боялся того, что выясню, и того, чего выяснить не сумею.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.