Текст книги "Во тьме Эдема"
Автор книги: Крис Бекетт
Жанр: Социальная фантастика, Фантастика
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 14 (всего у книги 24 страниц)
24
Джон Красносвет
Дженни, Люси, Мехмет, Майк, Диксон, Джела, Клэр, Гарри, Джейн, Тина, Джерри, Джефф и я. Теперь нас было тринадцать, а ведь всего несколько дней тому назад я куковал здесь один-одинешенек. (Правда, мы бы прекрасно обошлись без Гарри, но с этим я уже ничего не мог поделать.) Новички быстро освоились на новом месте над проходом в Долину: болтали, смеялись, визжали, пищали, дурачились, как все новошерстки в Семье. Иногда мне казалось, что я здесь чужой, как раньше в Семье, потому что мне редко хочется дурачиться и визжать. Но в такие минуты я напоминал себе, кто их всех здесь собрал.
«Может, они воображают, будто пришли сюда ради Тины или друг ради друга, – говорил я себе. – Но если бы не я, никого бы тут в помине не было. Ни одного из них. Жили бы себе в Семье, и Круг был бы цел, и все бы шло ровно так же, как много-много-много бремен. Никому бы и в голову не пришло поселиться в другом месте. Так и ютились бы у Поляны Круга между Большим и Длинным озером и горами».
Иногда помогало. Удавалось стряхнуть с души тяжелый холодный камень смерти Беллы, выбраться из-под него и вспомнить, что нужно двигаться к цели. Если я не приму решение, его никто не примет. Так и будут спать, есть, играть, перепихиваться, пока им что-то не помешает. И пока этого не случится, им и в голову не придет побеспокоиться о нависшей угрозе и решить, как ее преодолеть.
Хотя, может, Тина и задумалась бы. И еще, пожалуй, Джела Бруклин, ну и Джефф, если бы верил, что кто-то прислушается к клешненогому мальчишке, у которого даже новая шерстка толком не выросла. А больше никто.
В конце дня мы почувствовали, что близится бездна. Я взял с собой семь человек, и мы отправились к началу Холодной тропы на поиски шерстяков. Взяли копья и веревки, я захватил все обмотки, которые смастерили мы с Джеффом. Джерри с Тиной тоже взяли теплые обмотки, которые изготовили с помощью Джеффа. Я решил, что мы с Джерри и Тиной отправимся наверх, к границе льдов. Джейн, Мехмет, Люси и Майк в простых набедренных повязках и накидках, с босыми ногами, станут караулить внизу тропы, а мы выгоним на них шерстяков.
Когда мы с Тиной и Джерри натянули вонючие обмотки, ребята посмеялись над нами, в особенности над повязками, закрывавшими лица. Но я видел, что наши обновки произвели на них глубокое впечатление. Ничего подобного в Семье не случалось с тех самых пор, как мы появились на свет. Давным-давно наши предки придумали, как делать копья с наконечниками из черного стекла, как плести веревки из волнистых водорослей и как приклеивать шкуры на концы бревен, чтобы получились лодки, но потом долгое время все шло своим чередом, словно мы позабыли, что можно что-то менять.
Мы с Тиной и Джерри, похожие в обмотках на диковинных зверей, поднялись по тропе. Для меня это была не просто охота на шерстяков, а первый шаг к переходу через Снежный Мрак. На дереве у Поляны Круга нацарапан рисунок, который называется «Астронавт». Его сделали или Томми с Джелой, или кто-то из Трех Спутников. На рисунке изображен человек в странной Небесной Накидке, в которой можно жить на такой высоте, где даже нет воздуха и нечем дышать. Это был один из тех, кто сумел выбраться с Земли. Вот и я, шагая с Тиной и Джерри по тропе в жестких, жарких и душных обмотках, чувствовал себя астронавтом, который совершает первые шаги в небо.
И обмотки помогли! Кое-где промокли, в особенности на ногах, так что над этим еще предстояло поработать. Но даже наверху, во льдах, нам было тепло-тепло, да и ноги, хоть и промокли, но не замерзли так, как если бы мы были босиком. И не болели, как тогда, когда мы ходили сюда со Старым Роджером.
Из Мрака вышли пятеро шерстяков: четверо взрослых и один детеныш, который плелся в хвосте. Огни у них во лбу ярко сияли. Мы сошли с тропы и вскарабкались по косогору, чтобы пропустить шерстяков. Думаю, обмотки сыграли свою роль: в них мы пахли шерстяками, а не людьми. Когда шерстяки прошли, мы стали красться за ними, время от времени покрикивая звездными птицами, чтобы наши товарищи приготовились. Шерстяки медленно трусили вниз по тропе, мы за ними. Свет их головных огней потускнел, поскольку шерстяки покинули Снежный Мрак и вышли в сияющий теплый лес.
Спустя час у подножия тропы мы снова прокричали звездной птицей: «Хуум! Хуум!»
«Ааа! Аааа!» – откликнулись наши товарищи.
Мы нашли местечко, где тропа превращалась в щель между скал, и притаились наверху.
«Ааа! Ааа!» – снова прокричали четверо наших друзей, а потом вместо птичьих мы услышали обычные крики и догадались, что шерстяки заметили людей, развернулись и теперь, скорее всего, несутся обратно к нам.
Первого шерстяка, показавшегося на тропинке между скал, подбил Джерри копьем из иглодрева. Удар был хорош: прямо под горло, в самую грудь. Копье вонзилось точнехонько в одно из сердец, и Джерри всего залило густой черной кровью.
Остальные шерстяки растерялись. Косогор был каменистый и крутой-крутой. Со своими шестью ногами шерстяки с легкостью могли на него вскарабкаться, но медленно, и сами это знали, оттого и замялись. Можно подумать, у них был выбор. Тут мы набросились на них сверху и сзади. Двоим удалось-таки забраться по косогору и сбежать, а еще одного мы закололи, когда он лез по камням. (Мехмет хвалился, будто это он убил шерстяка, но наверняка сказать трудно, потому что из туши торчало сразу несколько копий.)
Мы были рады-радешеньки.
– Не устрой мы тут засаду, нипочем бы их не поймали, – пояснил я ребятам. – Это я и пытался втолковать Каролине, помните? Во время коротких бездн шерстяки выходят в Долину и возвращаются обратно во Мрак так быстро, что никто из Семьи не успел бы сюда дойти.
Но то, что мы добыли двух взрослых шерстяков, было полдела. Самым лучшим и странным, о чем никто из нас слыхом не слыхал и в глаза не видел, было то, что мы поймали шерстячонка. Я прыгнул на него, пока Джерри возился с его мамашей, и прижал к земле.
«Иииииик! Иииииик! Иииииик!» Детеныш бился, как бешеный, пронзительно визжал, пинался когтистыми лапами и орал так, что уши лопались. Огонек у него во лбу мигал не переставая. Шерстячонок перепуганно шевелил щупальцами, открывал и закрывал большую круглую пасть и снова открывал, как будто ему не хватало воздуха. Он едва меня не сбросил, но тут подоспела Тина, а потом и Джейн с Мехметом. Люси и Майк достали веревку, которую мы захватили с собой, и обвязали шерстячонку вокруг шеи, но так, чтобы он не задохнулся, а другой опутали задние ноги. Я придумал натянуть ему на глаза мою головную повязку, чтобы шерстячонок ничего не видел. Люси, Майк и Мехмет держали зверька, который тянул веревку, визжал и пытался вырваться, а мы с Тиной и Джерри стаскивали с себя душные обмотки. Оказалось, что в моих шерстячонок своими когтями наделал прорех, а вдобавок на руке у меня зияла кровавая рана, которую я в горячке даже не заметил.
Мы по очереди несли туши двух шерстяков, привязанные за ноги к веткам, и волочили за собой шерстячонка, который то и дело спотыкался о камни, потому что из-за повязки на глазах ничего не видел. На обратном пути зверек так шумел, пищал, верещал и лягался, что мы даже не слышали криков наших друзей в лагере и узнали, что стряслась беда, только когда к нам по тропинке с горы сбежали двое: высокая рассудительная Джела и ее умная младшая сестричка Клэр.
* * *
У пещер оставалось шестеро, но Дикс, прихватив лук и стрелы, отправился в горы на поиски обезьян, так что в лагере было только пять человек, когда явились из Семьи: Дэвид Красносвет с придурочным верзилой Метом, с которым мы с Джерри когда-то дружили, старый жирдяй Диксон Синегорец и трое новошерстков. Они затоптали костер, прихватили все мясо и шкуры, которые смогли найти, и попытались утащить с собой Дженни, чтобы силой вернуть в Семью и группу Красных Огней.
– Гарри рассвирепел, – глубоким голосом рассказывала Джела, подруга Тины. – Видела бы ты своего братца! Он кинулся на них с дубиной. Так страшно кричал, что те двое выпустили Дженни и попятились, потому что поняли: он размозжит им башку, как трубочнику.
– Дженни побежала к нам, – продолжила тихоня Клэр. Обычно она вставляла меткое замечание и стушевывалась, вот как трубочник прячется в нору, но сейчас бедняжку всю трясло, так она испугалась и переволновалась. – Тогда мы схватили палки и копья и дружно заорали, как будто рядом леопард. Вот только силы были неравны: леопард-то обычно один, а нас много, а тут их шестеро, причем двое – взрослые мужчины, а нас только пятеро. Наш Дикс, Дикс Бруклин, бродил где-то в горах, то ли на летучих мышей охотился, то ли еще что, так что, если не считать Джеффа, Гарри среди нас был единственным парнем. Нам было страшно-престрашно.
– Ага, – поддакнула Джела. – Гарри удалось отпугнуть их дубиной, так что мы тоже вовсю размахивали копьями и орали, но они быстро смекнули, что перевес на их стороне. Видели бы вы их, когда они это поняли. Страх у них на лицах сменился мерзкими ухмылками. Они снова двинулись на нас, но тут с горы сбежал Дикс и кинулся на них, крича и размахивая копьем.
– Наверно, они подумали, что это вы возвращаетесь, – вставила Клэр, – потому что при виде него тут же похватали наши шкуры и все, что еще подвернулось под руку, и бросились бежать. Они явно не поняли, что с Диксом никого нет. Джефф стоял в стороне, но один из новошерстков Синегорцев, убегая, толкнул его на землю и ударил ногой…
– Что? – заорал Джерри. – Что с Джеффом?
– Жив-здоров, – поспешно заверила Клэр. – Даже почти не ушибся…
Она осеклась, потому что наконец заметила шерстячонка с повязкой на голове.
– Имена Майкла! Это еще что?
– Шерстяк, – пояснил Джерри. – Мы поймали шерстячонка. Подержи веревку, а я побегу к Джеффу.
И вот ведь какая странная штука. Все это время шерстячонок визжал и пищал – наверно, скучал по маме, хотя та была мертва и висела тут же на ветке, – но ни Клэр, ни Джела его как будто не видели, равно как мы не слышали криков в лагере. Я обратил внимание, что люди обычно не замечают того, чего не ожидают обнаружить, даже если оно у них под самым носом. Хорошо, что я это понял. В любой ситуации есть чему поучиться.
К нам по тропинке с топотом несся Гарри, брат Тины. Он был весь потный, красный, тяжело дышал и вращал глазами. У меня сердце упало. В Семье я лишь пару раз видел Гарри таким.
– Сиськи Джелы, – пробормотала Тина. – Теперь он долго не угомонится.
– Тина, Джон! – закричал Гарри, как ребенок. – Гарри прогнал их прочь дубинкой, Гарри молодец! Они пытались забрать Дженни, но я их прогнал!
– Умница, Гарри, – проворковала Тина. – Молодец. Хорошо-хорошо.
Поднявшись к пещерам, мы увидели, что Джерри прикладывает к ранам Джеффа мокрую шкуру. У моего двоюродного братишки были отбиты ребра, под глазом расплывался синяк, но стоило Джеффу увидеть шерстячонка, как он тут же вскочил и поковылял к нам. Джефф заменил малышу маму. Он не оставлял зверька ни на минуту. Даже вытащил шкуры из пещеры, где они спали с Джерри, и постелил их шерстячонку в пещере, которую братья огородили для наших будущих лошадей.
25
Тина Иглодрев
Дикс набрал углей в нашей запасной яме и снова развел костер. Парня мучило чувство вины за то, что его не оказалось в лагере, когда явился Дэвид Красносвет со своими прихвостнями, и Дикс без конца извинялся перед нами. Хотя, как по мне, хорошо, что его там не было. Не прибеги он в самый неожиданный момент, не спугнул бы Дэвидову шайку. Дикс – милый, славный, красивый парнишка, но богатырем его не назовешь; в общем, вид у него не устрашающий. И будь он в лагере, может, эти ублюдки так просто не ушли бы.
Ножом из леопардова зуба мы отрезали от туши мамы нашего шерстячонка ногу и запекли с плодами белых светоцветов, которые ребята собрали в наше отсутствие. Дженни поплакала. У нее тоже остались синяки от лап нападавших. Джела и Клэр прослезились, и Дикс, брат Джелы, снова принялся просить у нас прощения за то, что его не оказалось в лагере.
– Члены Тома и Гарри, – не вытерпела я, – Дикс, хватит уже! Ты же не должен был караулить лагерь! Нет ничего плохого в том, что ты отлучился на охоту, равно как и мы отправились за шерстяками.
– Кстати об охране, – подхватил Дикс. – Почему бы мне сейчас не отправиться в караул? Очередь Дженни, но, по-моему, ей надо отдохнуть. Так что вы поспите, а я пока подежурю.
(Разумеется, у нас не было групп, которые ложились спать и вставали в разное время, как в Семье. Мы были одной группой, а, значит, засыпали и просыпались более-менее одновременно.)
– Ладно, – согласилась я. – Гарри может пойти с тобой, правда, Гарри? Ты ведь все равно долго не успокоишься, братишка, несколько часов точно? Лучше отправляйся в караул: походишь туда-сюда, сбросишь напряжение.
Вскоре мы все, кроме Джеффа, улеглись и попытались заснуть. Правда, сон не шел: мы снова и снова прокручивали в голове случившееся, да еще этот чертов шерстячонок у себя в пещере орал как резаный.
Спустя пару часов Дикс и Гарри вернулись, чтобы разбудить нас с Джоном: пришел наш черед караулить. Джон спустился к подножию горы, чтобы сторожить тропинку, которая вела из чащи к нам в лагерь. Я же поднялась выше пещер, – наблюдать за долиной и следить, чтобы никто не подкрался к нам с тыла.
Охота и все прочее так меня вымотали, что приходилось все время двигаться, только бы не уснуть. И все равно я отключилась на ходу. Ненадолго – но, проснувшись, я тут же почуяла: что-то не так. Что-то изменилось.
Вот тут я встряхнулась по-настоящему. Плох тот караульный, который проспал все на свете. Как в пословице: «Поздно кричать: «Леопард!», когда он уже пробрался за изгородь».
Но что именно изменилось? Я так напряженно прислушивалась, что мне уже стало казаться, будто уши у меня топорщатся, как щупальца у шерстяка. Лес звучал иначе, но, вслушиваясь в каждый звук по отдельности, я не замечала ничего необычного: все так же перекликались птицы, что-то неразборчиво кричали летучие мыши, ручейки из Снежного Мрака журчали по камням, пыхтели растущие поблизости деревья да мерно гудела чаща. Словом, привычные звуки Эдема, которые были всегда, как светоцветы, сиявшие на деревьях внизу.
– Джон! – негромко позвала я. – Джон!
Я хотела спросить его, не заметил ли он чего необычного, но Джон был слишком далеко и не слышал меня, а громко кричать мне не хотелось. И тут до меня дошло, что не так. Звуков стало не больше, а меньше. Шерстячонок замолчал. Наконец-то он перестал визжать. «Может, умер», – подумала я, хотя не сказать чтобы меня это сильно заботило. Слава Джеле, что больше на нас никто не напал и я ничего не пропустила! А еще мне безумно хотелось завалиться на спальные шкуры и, наконец, заснуть, не слыша этих душераздирающих воплей шерстячонка.
Когда мое дежурство закончилось, я спустилась в лагерь, чтобы разбудить Джейн, которая должна была меня сменить. Проходя мимо пещеры шерстячонка, я решила взглянуть, почему он замолчал. Заметив, что Джеффа не видно, я решила, что он ушел спать в пещеру к Джерри, как обычно. Я заглянула за изгородь, чтобы проверить, как там шерстячонок. Он не умер. Он лежал на земле и спал. Огонек у него во лбу слабо мерцал. Но что самое удивительное – рядом с шерстячонком я увидела Джеффа! Тот положил руку на шерстяной бок малыша, как будто это Джерри: так они обычно спали с братом.
Одно дело – два брата на одной шкуре. И совсем другое – мальчишка с шерстячонком. Клешненогий малыш и зверек с глазами-плошками, которые никогда не закрывались, лежали себе рядышком как ни в чем не бывало! Это выглядело настолько дико, что я сходила и привела Джона, чтобы ему это показать. Я не помнила себя от удивления. Казалось, мне нужно, чтобы Джон подтвердил, что это не обман зрения.
– Похоже, у Джеффа все-таки появится лошадка, – прошептал Джон.
– Вот никогда бы не подумала, что так бывает, честное слово, – ответила я так же шепотом. – Хотя мне бы и в голову не пришло, что кто-то уничтожит Круг Камней или расколет Семью надвое.
Я обняла Джона за талию. В каком-то смысле я гордилась тем, чего ему удалось добиться, и восхищалась его силой. Но он не обнял меня. Этот тип, ради которого я бросила Семью, с тех пор, как мы с Джерри и Джеффом пришли сюда, ни разу меня не приласкал, за одним-единственным исключением.
Но зато сейчас рядом со мной были мои друзья, а не только Джон, безмозглый Джерри и чудик Джефф.
– Молодцы мы все-таки, что спрятали припасы, – проговорил немного погодя Джон. – Эти уроды унесли только несколько старых каменячьих шкур, а хорошие, шерстячьи, не нашли. Теперь они нам ох как понадобятся.
Снизу до нас долетели голоса.
– Джон! Тина! Джерри!
К нам пришли еще трое новошерстков из Семьи, сестра и два брата из группы Рыбозеров: Сьюзи, Джон и Дейв. Они тоже были мои друзья, особенно малышка Сьюзи, сообразительная и острая на язык.
* * *
На несколько часов шерстячонок, может, и замолчал, но на этом наши мучения не кончились. Вскоре пленник проснулся, увидел рядом Джеффа, завопил и забился с новой силой. Джефф пытался успокоить шерстячонка, хотя тот пинался и царапался, но в конце концов мальчишке пришлось убраться из-за изгороди и оставить маленького дикаря в покое. А тот знай себе верещал и лягался, день за бднем и спячку за спячкой.
«Ииииик! Иииииик! Иииииик!»
– Сиськи Джелы! – не выдержала Сьюзи Рыбозер. – Может, хватит его мучать? Давайте уже его съедим? От этого всем будет только лучше.
Но, разумеется, Джон не согласился, как и Джефф, хотя тот с ног до головы был в синяках и порезах, которые нанес ему шерстячонок своими острыми когтями и костистой башкой. Джон велел ребятам сходить к озеру, нарвать шерстячонку свежих волнистых водорослей и налить миску воды. Остальных послал за фруктами. Но зверек не съел ни крошки, только попил воды, и все. Малыш худел и слабел на глазах.
– Он все равно сдохнет, смирись уже с этим, – сказал Джеффу Мехмет Мышекрыл. – Так почему бы не съесть его сейчас, пока у него хоть немного мяса на костях осталось?
Но с тем же успехом можно было разговаривать с камнем.
* * *
«Гааааааар! Гааааааар! Гааааааар!»
Спустя два-три дня после того, как на нас напали Диксон Синегорец и Дэвид, я проснулась от трубного зова. Шерстячонок в тот раз молчал, и мы все завалились спать. Я лежала в пещере. В другом конце на шкурах спал Джон.
«Только не сейчас, – подумала я, – опять это чертово Эскренное!» Тут я, конечно, вспомнила, – да и все, наверно, вспомнили, – что мы уже не в Семье. Звук рога раздавался вдалеке, там, где нам больше не было места, и на собрание сзывали не нас, а оставшихся.
Забавно. Мы всегда ненавидели Эскренные и Гадафщины, вечно стонали и причитали, что опять надо туда идти. Сейчас же, когда вход на Эскренное был нам заказан, мы даже скучали по нему. Грустно чувствовать себя изгоем.
– Как думаешь, о чем они говорят? – спросила я Джона, заметив, что он тоже проснулся. – Что обсуждают?
– А что тут думать, – ответил он. На его хмуром лице лежали отблески светящихся камнецветов. – О нас, конечно. Решают, что с нами делать.
Джон пожал плечами.
– Теперь целый день будут судить-рядить, – продолжал он, – а потом, если до чего-нибудь договорятся, еще день и спячку будут идти сюда. Так что на некоторое время можно о них забыть.
«Гааааааар! Гааааааар! Гааааааар!»
– А что потом? – не унималась я. – Мы все знаем, что скажет Дэвид: «Прибить их к дереву, как Иисуса!» Разумеется, Каролина и Совет ни за что не согласятся. Но что тогда они решат? Ведь когда тебя выгнали, Каролина заявила, что теперь тебя можно убить, как дикого зверя. Да и сколько еще ей осталось править? Сколько времени пройдет, прежде чем власть перейдет к Дэвиду?
Джон встал.
– Думаю, не так уж и мало. Да и ни один человек не убил себе подобного с самого Начала. Изменить это даже у Дэвида не хватит духу. Ему ведь еще жить бок о бок с нашими мамами, тетями, дядьками, родичами из группы.
Джон повязал набедренную повязку, сгреб в охапку обмотки для снега и вышел, даже не удосужившись объяснить, куда идет и что намерен делать, как будто мы с ним совсем чужие.
«Гааааааар! Гааааааар! Гааааааар!»
Спать я уже не могла. Какой сон, когда эти рога трубят. Мне было одиноко в пещере, в которой мы с Джоном вроде бы жили вместе, а на деле – каждый сам по себе. Спустя некоторое время я тоже встала и вышла наружу. У костровой ямки сидел Мехмет Мышекрыл, гибкий жилистый парнишка со светлой остроконечной бородкой, и точил о камень наконечник из иглы.
– Не видел, куда пошел Джон? – спросила я у него.
Мехмет пожал плечами.
– Вон туда, в лес. Наверно, за шерстяками.
На уступе над пещерами что-то мурлыкал себе под нос Майк Бруклин, сторожевой. Внизу на тропе караулила Люси Мышекрыл.
– Да, Джон взял снежные обмотки, копье из черного стекла и кору с углями и пошел в лес, – подтвердила Люси. – А вы что, поссорились?
Она любопытно прищурилась. Люси была записной сплетницей: никто, как она, не умел выведать секрет, а потом разболтать его всем вокруг.
Но я ничего не ответила и полезла обратно на гору. За пещерой, где спали мы с Джоном, была огорожена пещерка для шерстячонка. Джефф кормил его с рук волнистыми водорослями.
– Джефф! Наконец-то он ест!
Мальчишка так увлекся, что не замечал ничего, кроме своего питомца. От звука моего голоса Джефф подскочил, обернулся, посмотрел на меня большими глазами и улыбнулся.
– Это происходит на самом деле, – прошептал он. – Мы и правда здесь!
Чуть дальше, в следующей пещере, спали Дикс и Майк Бруклин.
– Эй, Дикс, – позвала я негромко, – ты спишь?
«Гааааааар! Гааааааар! Гааааааар!» – снова затрубили рога у фальшивого Круга.
Дикс вылез из пещеры, и я немедленно обняла его. Мне хотелось хоть немного побыть не одной, а вдвоем с кем-то. Причем с кем-нибудь добрым.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.