Текст книги "Семейные ценности"
Автор книги: Ли Уилкинсон
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 6 (всего у книги 7 страниц)
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
– То есть? – насторожилась Валентина.
– Я увидел тебя впервые три недели назад, – признался Ричард, поцеловав ее в шею.
– Три недели?
– Я заезжал по делам в виноторговую компанию и увидел тебя выходящей из кабинета Де Вера. Именно тогда я все и решил. В тот момент я понял, что значит влюбиться с первого взгляда… К сожалению, на другой день я отправился в длительную командировку и вернулся лишь в пятницу утром, но перед вылетом я переговорил с преподобным Петером, чтобы к моему возвращению он оформил все необходимые бумаги. Но я не сказал ни ему, ни Ханне, с кем намерен заключить брак. Вот старушка и подумала, будто с Хелен…
– А у тебя не было желания предварительно пообщаться со мной? Откуда возникла такая уверенность в том, что я непременно соглашусь выйти за тебя?
– Полной уверенности у меня нет до сих пор, особенно учитывая твой непростой характер. Но сердце мне подсказывает, что беспокоиться не о чем, надо просто идти вперед и верить в лучшее. Знаешь, стоило мне только увидеть тебя в плаще с нахлобученным на голову капюшоном и бумажным пакетом, который расползался на глазах, потому что ты засмотрелась на меня, как я понял, что ты уже моя.
Голова Тины кружилась от обилия эмоций. Она прекрасно помнила, как увидела Ричарда на стоянке, помнила весь последующий день, когда она, позабыв про работу, постоянно мысленно возвращалась к этой мимолетной встрече.
– Я понимаю, тебя пугает поспешность, но и ты должна понять, это очень важно для меня, – проговорил Ричард.
– Но почему? – удивилась Тина.
– У меня такое чувство, будто у меня начинается новая жизнь. Я словно возвращаюсь домой после долгого отсутствия. И ты – часть этой новой жизни, и затягивать свадьбу для меня равноценно смерти. Мы не можем позволить себе упустить волшебство, которое нас связало, поэтому пусть завтра все свершится! – выкрикнул Ричард и пришпорил Юпитера.
– Но мне совершенно нечего надеть!
– Тебе достаточно просто быть. Мне совершенно все равно, что будет на тебе надето. Я бы не возражал и против голой невесты, но, думаю, не стоит шокировать преподобного Петера. Ну, например, ты можешь надеть то платье, в котором я видел тебя вчера.
– Оно преодолело длинный вонючий и грязный туннель, поэтому не годится.
– Ханна обо всем позаботится. Неужели тебе не хочется поскорее начать наш медовый месяц?
– А будет еще и медовый месяц? – рассмеялась Тина.
– А как же без него? – обиделся Ричард. – А начнется он с традиционной для Андерсов ночи на старинном брачном ложе. Об остальном ты узнаешь после.
– Иными словами, ты заранее все обдумал и спланировал. Впечатлена и заинтригована, однако мои опасения только усилились.
– Я продумал далеко не все. Твое согласие все равно будет решающим. Поэтому остальной план мероприятий разработаем вместе.
– И как долго, по-твоему, будет длиться наш медовый месяц?
– Как и полагается, месяц и ни днем меньше. Мюррей уже составил несколько возможных маршрутов нашего путешествия.
– Что еще за Мюррей? – спросила Тина.
– Мюррей Тайлер – старый воздушный волк – мой капитан. Летать не боишься? – осведомился в свою очередь Ричард.
Тина промолчала, фантастичность происходящего начинала ее угнетать. Еще накануне она готова была переночевать где угодно по причине отсутствия денег на хороший отель, теперь же у нее был жених с собственным замком и частным самолетом. Тине казалось, будто все происходящее – лишь сон, и она предпочитала проснуться как можно раньше, чтобы потом не было слишком больно.
– Давай поторопимся домой. К обеду обещал быть мой юрист, Мэтью Керэдайн, – проговорил Ричард.
– Но сегодня же выходной! – возмутилась Тина.
– Нам предстоит очень насыщенный понедельник. Давай уладим все формальности сейчас, чтобы не оставлять их на завтра.
Речь пойдет о брачном контракте, поняла Тина. Он вступит в силу в тот момент, когда она даст свое согласие перед алтарем. Чудеса закончились, остался страх… Но, в сущности, что она теряет?
Когда ужин подошел к концу, Ричард распорядился, чтобы чай принесли наверх. Они с Тиной поднялись в хозяйскую комнату.
Едва чашки опустели, Ричард, глядя Тине в глаза, сообщил:
– Во время церемонии венчания ты наденешь мне на руку кольцо, которое моя мама преподнесла моему отцу в день их бракосочетания. А я, в свою очередь, хотел бы подарить тебе кольцо моей матери, если, конечно, тебе нравится эта идея.
– А твоя мама не стала бы возражать? – поинтересовалась девушка.
– Нет, не стала бы. Более того, я убежден, она была бы рада, – ответил Ричард.
– Тогда у меня нет причин отказываться.
– Поскольку Брэдли не переносит упоминаний о моем отце, он запретил маме надевать это кольцо, и оно долгие годы пролежало в ее тайнике.
Ричард подошел к секретеру, открыл створки потайного отделения и достал из него шкатулку, инкрустированную перламутром. Тина, затаив дыхание, следила за его движениями, ей казалось, будто он исполняет какой-то, ведомый только ему ритуал.
Из шкатулки Ричард извлек маленький футлярчик, обтянутый синим бархатом, затем подошел к Тине и приподнял перед ней крышечку. Увидев золотое кольцо с крупным бриллиантом, Валентина невольно вскрикнула.
– Мамины пальцы были такими же тонкими, как твои, – прошептал Ричард. – Уверен, кольцо будет тебе впору. Примерь.
Ричард осторожно извлек украшение из футляра и надел его на безымянный палец Тины.
Слова были излишни. Тина молча любовалась кольцом, никогда прежде она не могла представить себе, что подобное произведение искусства когда-либо будет украшать ее руку.
Ричард лишь кивнул в знак одобрения, убедившись, что кольцо пришлось впору.
Большие часы в холле пробили два часа, на лестнице раздались шаги. В комнату вошла Милли и доложила о прибытии адвоката.
– Пора спускаться, – Ричард предложил Тине руку.
Девушка замялась:
– Это твои дела, я предпочитаю не вмешиваться. Я спущусь, когда во мне возникнет необходимость.
– Ошибаешься, тебя это касается ничуть не меньше, чем меня, – возразил он.
– Что ты имеешь в виду? – спросила Тина, прекрасно понимая, зачем Ричард настаивает на ее присутствии.
– Ты должна одобрить или отвергнуть некоторые пункты брачного контракта.
– Знаешь, в данный момент мне это кажется несколько неуместным. К тому же в таких делах я ровным счетом ничего не смыслю.
– На самом деле тут не надо многое понимать, поскольку я договорился с адвокатом о том, что мы рассмотрим самую распространенную форму брачного договора и по обоюдному согласию внесем туда необходимые изменения. Поэтому, пока мы еще не спустились, пообещай мне, что не будешь нервничать, а если будешь с чем-то не согласна, сразу скажешь, чтобы после не возникло никаких осложнений. Мы договорились, Валентина?
– Да.
* * *
Адвокат ждал Ричарда и Тину в кабинете. Едва увидев его, девушка подумала, что он производит впечатление человека добродушного. Это был высокий полный мужчина с абсолютно седой головой.
– Добрый день, мистер Керэдайн, – Ричард пожал адвокату руку. – Вы прибыли, как всегда, минута в минуту, несмотря на мой экстренный вызов. Простите, наверно, я спутал ваши воскресные планы, но мое дело не терпит отлагательств.
Ричард взял за руку Тину и подвел ее к мистеру Керэдайну.
– Дорогая, это Мэтью Керэдайн, о котором я говорил тебе утром… Мэтью, познакомьтесь с моей будущей супругой Валентиной Данбар, – представил он их друг другу.
Адвокат церемонно склонил голову в знак приветствия, радушно улыбнулся, поцеловал Тинину руку и сообщил:
– Очень рад нашему знакомству, мисс Данбар.
Они сели. Адвокат приступил к работе:
– Я принес все необходимые документы.
– Тогда начнем! – улыбнулся Ричард.
– Я хотел бы прояснить одно обстоятельство, связанное с вашим планируемым браком, которое непосредственно касается мисс Данбар. И если никто не возражает, то, пожалуй, с него и начнем…
Ричард согласно кивнул.
Мистер Керэдайн открыл портфель, извлек из него единственный документ и передал Тине со словами:
– Я бы хотел, чтобы вы ознакомились сданным документом и, в случае своего согласия с его содержанием, поставили подпись в соответствующей графе…
Тина взяла бумагу и, прежде чем начать читать, попробовала устроиться поудобней, откинувшись на мягкую спинку кресла. Ей и раньше приходилось читать деловые бумаги, но в этой ситуации она с трудом понимала, о чем идет речь в документе. Прошло несколько минут, прежде чем ей удалось сосредоточиться.
Но содержание оказалось предельно ясным. В договоре говорилось, что в случае развода Ричард Андерс обязуется приобрести на имя Тины дом и оплачивать его содержание, кроме того, указывалась сумма причитающегося Тине пособия, которая заставила ее на миг зажмуриться. Соблюдение этого пункта предусматривало отказ Валентины от всех притязаний на замок и иное фамильное достояние семейства Андерс.
Ниже рассматривались обстоятельства опеки над рожденными в этом браке детьми. Тина с удивлением прочитала о том, что в случае развода дети остаются с отцом и больше никогда не видят мать. Она не стала дочитывать договор и отложила его, холодно сказав:
– Я не стану это подписывать.
– В чем дело? – гневно выпалил Ричард, который, видимо, предполагал подобный поворот и был готов к противостоянию.
– Мне нравится твое трепетное отношение к замку и иному фамильному достоянию, – признала Тина.
– При чем тут замок?
– При том, что мне и в голову бы не пришло претендовать на него.
– И что же тебе мешает подписать договор?
– Согласно ему в случае развода вместе с кучей древностей тебе отходят еще и дети, которых я буду вынашивать, рожать, кормить, беречь, растить. Знаешь, для меня это не одно и то же.
– Полностью с тобой согласен. Мы изменим этот пункт.
– И как он будет звучать?
– Меня вполне устроит, если дети будут жить с тобой, а я буду иметь возможность принимать неограниченное участие в их воспитании. Такой вариант тебе больше нравится?
– Да, пожалуй. Но, надеюсь, подобное никогда не случится, – улыбнулась Тина.
– Уверен, для развода у нас не будет причин. А в остальном?
– Дай дочитаю.
Вскоре она удовлетворенно кивнула и передала лист адвокату.
– Если в остальных пунктах вы согласны, я немедленно переделаю пункт, вызвавший разногласия, – проговорил юрист, – и вы поставите свои подписи.
Тина и Ричард молча ждали, пока мистер Керэдайн вносил на компьютере необходимые изменения и распечатывал получившийся документ. Затем он раздал им по экземпляру и сказал:
– Если вы оба согласны со всем, что здесь написано, и не хотите ничего добавить, то прошу подписаться под текстом.
Тина и Ричард поставили свои подписи. Тине показалось, будто все прошло слишком легко, она всегда считала, что заключение брачных договоров – дело чрезвычайно болезненное, способное поставить крест на самой идее женитьбы.
– Теперь перейдем к обсуждению текущих дел, раз уж вы здесь, Мэтью, – произнес Ричард.
– Если в моем присутствии больше нет необходимости, я вас оставлю, – поспешно проговорила Тина, вставая.
– Чем ты собираешься заняться? – полюбопытствовал Ричард.
– Вот думаю, зачем дома сидеть, когда за окном такой чудесный день, пройдусь по округе, полюбуюсь видами.
– Правильно! Отличная идея! Возможно, я еще успею к тебе присоединиться. Если вдруг заскучаешь, подумай, куда бы ты хотела отправиться на медовый месяц. Доверяю тебе составить подробный маршрут поездки.
– Предлагаю кругосветное путешествие с началом и окончанием в этой самой точке, – рассмеялась Тина.
– Идеальный план. Когда закончу с Мэтью, я найду тебя, и мы вместе навестим преподобного Петера. Уверен, обсуждение завтрашней церемонии доставит тебе больше радости, чем чтение брачного договора.
– Зато, подписав этот договор, я ощутила уверенность и спокойствие, – улыбнулась она Ричарду и покинула кабинет.
Тина быстро пересекла пустынный холл, залитый солнечным светом, вышла на огромное крыльцо и осмотрелась по сторонам. Невдалеке был припаркован серебристо-голубой «ягуар» мистера Керэдайна.
Тина спустилась на дорожку и пошла вдоль стен замка. Сама того не желая, она начала анализировать события последнего часа. Ей показался абсурдным гнев Ричарда относительно ее нежелания подписывать контракт, когда она заговорила о замке и ином фамильном достоянии. Если он так в ней уверен, то почему заподозрил в подобном вероломстве?
Эти мысли быстро рассеялись, когда Тина отошла от дома, их место заняли покой и радость. Вокруг простирались благоухающие луга. Девушка подставила лицо солнцу и решила сегодня больше ни о чем серьезном не думать.
Когда Тина вернулась во двор замка, «ягуара» уже не было. Она прошла в кабинет, там никого не оказалось. На столе лежали экземпляры договора и еще какая-то папка. Девушка понимала, что должна покинуть кабинет Ричарда, пока никто ее здесь не застукал, но не смогла устоять перед искушением и, плотно закрыв дверь, открыла папку.
Здесь лежали распечатки электронных почтовых сообщений, документы, соединенные между собой металлической скрепкой, и коричневый конверт, из которого торчали фотографии. На выступающем крае одной из них Тина увидела фрагмент женского лица, которое показалось ей знакомым. Она потянула фотографию за кончик и чуть было не вскрикнула, увидав на ней себя, сзади высилось здание склада виноторговой компании.
Тине хватило одного взгляда на эту фотографию, чтобы почувствовать себя в ловушке. Детально просматривая лежащие в папке бумаги, она обратила внимание на фирменный логотип некоторых документов, это был знак фирмы «Мэттерхорн».
Девушка в раздумье склонилась над бумагами и не услышала, как вошел Ричард.
– Прости, я заставил себя ждать. Я провожал Мэтью, когда Ханна сообщила, что новый управляющий поместьем хочет поговорить со мной о…
Внезапно Ричард заметил раскрытую папку и встревоженный взгляд Тины.
– Роешься в моих бумагах? Как не стыдно!
– Это мне должно быть стыдно? – удивилась Тина. – Что у тебя общего с «Мэттерхорн»?
– Я владелец компании.
– Как мило, что я узнаю об этом только сейчас и то совершенно случайно.
– В свое время ты бы все обязательно узнала.
– В свое время?
– Если бы я сказал тебе об этом раньше, тебя бы это отпугнуло.
– Очень хорошо, что ты это понимаешь. Меня и теперь это обстоятельство не очень привлекает, скорее наоборот. Может быть, расскажешь поподробнее? И позволь мне самой решать, как к этому относиться.
– Я не понимаю, как это может повлиять на наши с тобой отношения.
– Если это и есть то самое обстоятельство, которое ты хотел от меня утаить, значит, оно может оказать какое-то влияние на мое решение, стать твоей женой. Разубеди меня, если это не так. И тебе не кажется, будто вся эта череда случайных и судьбоносных совпадений довольно подозрительна?
Ричард молча следил за Тиной.
– Ты знал, что меня уволили из компании? – спросила она.
– Ты сама мне об этом сказала, – ответил он.
– Нет, ты знал это заранее.
– Каким образом?
– Ты – владелец «Мэттерхорн», именно твоя фирма инициировала изменение стратегии продвижения товара на рынке, твоя фирма потребовала увольнения персонала нашего отдела.
– Сотрудничество с виноторговой компанией – это только одно из направлений деятельности «Мэттерхорна». Его курируют мои подчиненные, я сам такими мелочами не занимаюсь.
– Прости, я тебя недооценила. А вот фотография говорит об обратном.
– Какая еще фотография? – удивился Ричард.
– Та, что находится в этой папке, – Тина указала на лежащие на столе документы.
– Это всего лишь фотография. Если она что-то и доказывает, то только то, что я заинтересовался одной молоденькой сотрудницей компании.
– Откуда она у тебя?
– Ее сделали по моей просьбе, когда я уехал в командировку. Я попросил надежного человека сфотографировать девушку, которая работает в подчинении Де Вера, и назвал ему твое имя, потому что в тот момент я знал о тебе только это, но мне хотелось знать больше.
– Что еще за надежный человек?
– Отличный детектив, к услугам которого я довольно часто прибегаю. Он все о тебе выяснил. В этом нет ничего особенного, человек моего уровня не имеет права рисковать. Мне нужно было быть полностью уверенным в своем выборе.
– Приятно слышать. Я очень рада, что мои характеристики пришлись тебе по душе. Вот только интересно, стоят ли хоть сколько-нибудь на самом деле твои восторженные заверения в любви с первого взгляда и в твоей мгновенной убежденности, будто я – твоя судьба?
– Я понимаю твой гнев. Не будем здесь шуметь, нас могут услышать служащие. Давай поднимемся наверх и там все обсудим, ведь до сих пор нам удавалось договориться.
– Да, но сколько в этом было правды, а сколько лжи?
– Я не лгал тебе.
– Но к чему такая спешка? Если ты собрал все сведенья обо мне, то вполне мог познакомиться со мной в любое время. Зачем ты выбрал ту ужасную пятницу? – не отставала Тина.
– Невозможно ждать, когда так сильно кого-то хочешь. Пойдем к преподобному Петеру, поговорим с ним о завтрашнем дне.
Ричард засмотрелся на губы Тины. Он застонал и, не в силах сдерживаться, страстно поцеловал девушку. Оторвавшись наконец от ее рта, Ричард спросил:
– Тебе приходилось заниматься любовью на природе с тем, кто хочет тебя до безумия?
– Нет, – коротко ответила она.
– Сначала к преподобному Петеру, а затем… Затем все только самое лучшее. Там, за домом, в лесу есть замечательное место, залитая солнцем лужайка, где нас никто не потревожит, – прошептал он. – До медового месяца остались считанные часы, но я не в состоянии дожидаться. Ты уже решила, куда мы отправимся?
– Я не успела подумать. Предоставляю это тебе, Ричард. У тебя лучше получается генерировать безумные проекты.
– И воплощать… Идем же! Устроим бракосочетание ранним утром. Есть возражения?
– Насколько ранним?
– Не волнуйся, выспаться ты успеешь. В десять годится?
– Согласна.
– Потом – ленч, затем пройдемся по магазинам и купим тебе все необходимое для медового месяца.
– Приданое? – ухмыльнулась Тина.
– Именно так, любимая. В нашей глуши есть несколько превосходных модных бутиков и представительство «Модного дома Бертолли». Тебя устроит?
– Пожалуй, да, хотя прежде у меня не было привычки ходить по магазинам, где одевается высший свет.
– Ты достойна и большего, красавица моя.
Когда они вошли в часовню, Тина тотчас кинула взгляд на алтарь. В высокие стрельчатые окна лились потоки предвечернего света. Пахло воском. И деревянное с золотом распятие, и каменное изваяние Пречистой Девы, и святые в нишах вселяли благоговейный трепет.
– Я так рад, что вы выбрали обручальные кольца ваших покойных родителей, дорогой мой Ричард, – растроганным дрожащим голосом проговорил преподобный Петер им на прощание. – Они осветят ваш брак…
– Ричард, если у тебя есть неотложные дела, ты можешь идти, а потом, когда освободишься, сможешь присоединиться ко мне, – предложила Тина, когда они выходили из часовни.
– Ты действительно на меня не в обиде за то, что я тебя сегодня так часто бросаю?
– Впереди медовый месяц, уверена, мы все наверстаем.
– Тогда переправься по мосту через ров, пройди в буковую рощицу и найди ту поляну, про которую я тебе говорил. Ты даже не успеешь соскучиться, как я присоединюсь к тебе, – пообещал Ричард, целуя ее.
Они простились на пороге часовни. Тина по какой-то неведомой причине вдруг вспомнила свою подругу Рут, которая ожидает ее возвращения в понедельник. Она представила, как невероятно будет звучать ее повествование, когда настанет время обо всем рассказать.
Размышляя о своем, Тина пересекла мост, держась рукой за каменные перила. Оказавшись на холме, она запрокинула голову и долго наблюдала за полетом белых пушистых облаков, затем оглянулась на замок и залюбовалась игрой солнечных бликов на старинных каменных стенах. Девушка всмотрелась в прозрачную воду рва и заметила золотистого карпа.
Тина медленно брела к рощице, надеясь, что Ричард ее нагонит, но спустя четверть часа его по-прежнему не было. Внезапно она почувствовала себя одинокой и решила вернуться в замок. Все те же белые облака проводили ее обратно, день клонился к закату, на тропинке уже лежали густые тени. Проходя мимо конюшни, Тина услышала тревожное лошадиное ржание. Она свернула с дороги, решив узнать, чем обеспокоена лошадь. Тина надеялась увидеть Ричарда, седлающего Юпитера для их вечерней конной прогулки, но увидела Хелен О'Коннелл…
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Хелен спешилась и подошла к Валентине. На ней были элегантные брюки для верховой езды и зеленый жакет. Она с готовностью протянула Тине руку и представилась:
– Меня зовут Хелен О'Коннелл.
Тина пристально рассматривала Хелен. На вид ей было около тридцати, ее темные волосы блестели в лучах заходящего солнца, большие пронзительно-синие глаза и гладкая кремовая кожа довершали картину.
– А вы, должно быть, Валентина Данбар, – предположила Хелен. – Та самая счастливица, на которой женится наш милый Ричард. Очень рада возможности пообщаться с вами, Валентина. Вы уже назначили дату бракосочетания?
– Мы посчитали, что не имеет смысла тянуть, и решили обвенчаться завтрашним утром, – проговорила Тина.
– Значит, он последовал моему совету поторопиться, только я и предположить не могла, будто он поторопится настолько, – рассмеялась Хелен. – А что с медовым месяцем? Вы уже решили, куда отправитесь?
– Это еще обсуждается, – неопределенно ответила Тина.
– Поспешите. И не обессудьте, Валентина, ибо мне надо вас кое о чем предупредить, – Хелен доверительно заглянула в глаза собеседницы. Выражение ее лица стало совершенно серьезным, и, несколько замявшись, она сообщила: – Если говорить начистоту, вы должны четко понимать, во что ввязываетесь. До наступления рокового момента трижды подумайте, нужен ли вам этот брак… Да, да и еще раз да, – поспешила она предупредить возражения Тины. – Ричард очень привлекательный и богатый джентльмен, но…
– Меня не интересуют его деньги, – вставила-таки Тина.
– Именно поэтому вы мне и симпатичны, именно поэтому я и считаю возможным говорить с вами откровенно. Если бы вы преследовали свои корыстные цели, я бы сочла вас подходящей кандидаткой для того, чтобы быть использованной.
– Я вас не понимаю, – Тина начала нервничать.
– Лично вы, Валентина, ему не интересны, – проговорила Хелен.
– Это не так!
– Ричард использует вас, как пешку в деловой игре. Нас с ним связывают долгие годы любовных отношений, он оставит вас и женится на мне, когда его цель будет достигнута.
– Этого не может быть, – возразила Валентина.
– Ричард просто заморочил вам голову. Он отлично это умеет, когда дело касается его интересов. Вы еще очень молоды и наивны, для него обмануть вас не составило труда.
– Но объясните, пожалуйста, подробней!
– В свои дела Ричард никого, кроме самых преданных людей, не посвящает. Я не могу знать всех обстоятельств, знаю лишь то, что сейчас у него наметились серьезные проблемы, которые он лихорадочно устраняет. А поскольку и необычность вашей встречи, и спешка, с которой он стремится организовать эту свадьбу, и нежелание устраивать публичную церемонию наводят на всевозможные тревожные подозрения, напрашивается вывод, что он видит в этом ключик к решению. Ричард невероятно умен, и никогда невозможно угадать, какой ход он замыслил. Я его знаю очень давно, люблю и уважаю, но, могу вас заверить, Ричард Андерс – самый расчетливый человек из всех, кого мне когда-либо приходилось встречать, сами сможете в этом убедиться, если позволите собой манипулировать…
– И что вы мне хотите предложить в связи с этим, Хелен? – бесстрастно спросила Тина.
– Собрать свои вещи и уехать, в чем бы он вас не убеждал. Я-то знаю, как он это умеет… – ухмыльнулась Хелен и пустила коня в галоп.
Внезапно Тина услышала хруст ветки позади себя и резко обернулась на звук. Она увидела Ричарда.
– Тихо, тихо, не бойся, это всего лишь я – твой завтрашний муж, – пошутил Ричард.
– Я не боюсь, тебе показалось.
– Что тебе наговорила Хелен? – требовательно спросил он.
– Она посоветовала мне оставить тебя, а в общем была чрезвычайно мила, – спокойно ответила Тина.
– И чем же она обосновала свою ценную рекомендацию? – в голосе Ричарда звучал гнев.
– Она всего лишь уверила меня в том, что, если я соглашусь на этот брак, это будет самой чудовищной ошибкой в моей жизни.
– Что еще она сказала тебе? – настойчиво допытывался он.
– Что лично я тебя не интересую, но тебе по какой-то причине необходим сам факт этой женитьбы. Наш брак продлится недолго, так думает Хелен. Но она уверяла, будто у тебя есть твердое намерение связать свою дальнейшую жизнь с ней, потому что вас связывает гораздо большее, нежели теплые соседские отношения… – выпалила Тина и испытующе посмотрела на Ричарда.
– Продолжай…
– Нечего продолжать. Это все, что она успела или хотела мне сказать.
– Не может быть, это не все!
– Она дала мне четко понять: подобный спешный мезальянс нельзя расценивать иначе, как аферу, цель которой ей не известна, но, зная тебя, она не сомневается в своей правоте, – Тина чувствовала отчаянье.
– Картина ясна, – удовлетворенно заметил Ричард. – Ты ведь не собираешься верить бреду ревнивой женщины?
Она ничего не ответила.
– Вижу, Хелен сумела-таки пробить брешь в наших отношениях.
– Единственное, в чем я могу с ней полностью согласиться, – это то, что спешка, с которой ты хочешь устроить этот брак, весьма подозрительна. Все остальное может оказаться как правдой, так и ложью.
– Правда такова: в Хелен говорит зависть и ревность! – раздраженно парировал Ричард.
– Значит, вы с ней и впрямь любовники, – с грустью заметила Тина.
– Были… Да, еще некоторое время назад мы были любовниками. Я полагал, теперь мы друзья, оказалось, это не так. Мы расстались по обоюдному согласию, вернее, я так думал. То, что она отговаривает тебя от брака со мной, говорит только о том, что я в ней ошибся.
– И ты не любишь ее больше?
– Я и раньше ее не любил. Да, у нас был роман. Должен признать, Хелен очень привлекательная женщина, с ней было приятно общаться, но не более того…
– Из ее уст это прозвучало совершенно иначе.
– А именно?
– Ома уверяла меня, будто все твои нынешние проблемы не помешают вам однажды пожениться, а именно, когда пешка Тина выйдет из игры.
– Какие мои нынешние проблемы она имела в виду? – вкрадчиво поинтересовался Ричард.
– Она не сказала ничего конкретного, – ответила Тина.
Ричард повернулся к ней боком и спокойным тоном сказал:
– Хелен всегда была склонна к преувеличениям, такое у нее восприятие мира. Мне очень жаль, что тебе пришлось все это выслушать. У меня нет объяснений тому, почему вдруг она решила, будто я непременно хочу жениться на ней, возможно, она просто выдает желаемое за действительное. Но не принимай близко к сердцу, любимая, именно ты моя избранница, о чем бы там ни говорили все вокруг.
Ричард нежно поцеловал Тину, затем спросил:
– Ну, так идем в нашу рощицу?
– Лучше домой, – ответила девушка.
– Как пожелаешь, – с готовностью подхватил он. – Из-за моей нерасторопности мы пропустили самый сказочный момент, когда солнце только начинает садиться, так что дома сейчас нам и в самом деле будет лучше. А потом, нас уже заждалось наше супружеское ложе.
– Ты говоришь о нем как о чем-то особенном.
– Да, потому что супружеское ложе семьи Андерс – это действительно нечто особенное. Поколения новобрачных проводили на нем ночи медового месяца и зачинали детей… Я не говорю о Брэдли, он не имеет отношения к этому священнодействию.
– Ты тоже был зачат на этой постели?
– Не исключено… В связи с этим мне все время вспоминается знаменитый стих шотландского поэта Джеймса Томсона:
Доколе черноту невидящей ночи
Сменяет благодать и свежесть утра,
На древнем ложе в трепете свечи
Благословенно возрастает чудо.
Вся наша жизнь, от семени до смерти,
В стенаньях скорби, в шепоте любви,
В слезах младенца, в омраченном девстве,
В предначертанье человеческой судьбы.
Тина зачарованно слушала бархатный голос Ричарда.
– Ты любишь поэзию? – удивленно спросила она.
– Ну, ты ведь не считаешь, будто любовь к поэзии – это удел одних лишь женщин.
– Учитывая то, что поэзия – исконно мужской промысел, я думаю, твой интерес к ней связан с твоей собственной склонностью к жонглированию словами, – улыбнулась Тина.
– Или в возвышенности моей души, – рассмеялся Ричард. – Должен признаться, я люблю хорошую поэзию. Главным образом старых классиков. Обожаю Эндрю Марвелла и Джона Донна. А какие у тебя отношения с изящнейшим из искусств, с этим кружевом из слов и духа?
Ричард очень умело перевел разговор на другую тему. Впрочем, мне стало заметно лучше.
Они медленно шли по направлению к замку.
– Насчет завтрашнего утра я обо всем договорился с преподобным Петером.
– Блестяще! – с неожиданным воодушевлением отозвалась Тина.
– Перед тем как отправиться ко сну, мне еще нужно успеть обговорить с поваром меню предсвадебного завтрака. Он должен запомниться тебе на всю жизнь. Я счастлив, что ты, как и я, хочешь избежать всей этой суеты и шумихи, которая обычно сопутствует брачному ритуалу. Лучше уж мы по возвращении из свадебного путешествия закатим пир на весь мир, но не теперь, когда в нас еще столько божественного трепета. Я хочу разделить это только с тобой, и никаких посторонних…
В дверях их встретила Ханна, она с улыбкой оповестила Ричарда:
– Все, что вы заказывали, доставлено в вашу спальню. Синьора Диомеде просила передать: если возникнут какие-либо проблемы, свяжитесь с ней, – и, обратившись к Тине, проговорила: – Если у вас будут сложности с одеванием к церемонии, известите меня.
– Благодарю вас, Ханна, но постараюсь справиться со всем сама, – ответила Тина.
– Мистер Ричард, где предпочитаете пить чай: в нижней гостиной или прикажете накрыть в ваших апартаментах?
– Наверху, Ханна.
Милли невероятно быстро исполнила поручение Ханны.
Ричард и Тина сидели в хозяйских покоях. Ричард развлекал Тину веселой болтовней. Пламя, дрожащее в камине, отбрасывало тени на стены и потолок комнаты. Чинное чаепитие постепенно перетекало в тихое преддверие близости. Ричард то и дело бросал на Тину страстные взгляды.
– Ужин только в восемь, – сообщил он, когда чай был выпит, и Милли отнесла посуду вниз.
Ричард подошел к секретеру матери и взял стоящие на нем коробки темно-синего цвета, подал их Тине и сказал:
– Открой!
– Но ты сказал, что покупка приданого намечена на завтра?
– Открой! – с улыбкой повторил Ричард.
Тина развязала золотые ленты, открыла первую крышку и в кипе тончайшей оберточной бумаги обнаружила свадебное платье цвета слоновой кости, к нему прилагалось ожерелье в средневековом стиле, диадема с кристаллами горного хрусталя и почти невесомая фата. В прочих коробках оказались туфли и возбуждающе изысканное нижнее белье.
– Спасибо огромное, – захлебываясь от восторга, поблагодарила Тина.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.