Текст книги "Зарницы на горизонте (сборник)"
Автор книги: Лирон Хамидуллин
Жанр: Современная русская литература, Современная проза
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 32 (всего у книги 35 страниц) [доступный отрывок для чтения: 12 страниц]
В 1918 году постановлением Центрального комитета РКП(б) было принято решение об объединении частных типографий, ликвидировав их собственность. Одной из первых была экспроприирована новой советской властью в феврале того же года технически хорошо оснащённая типография «Вакыт» Рамиевых в Оренбурге. От владельца также была вытребована двухнедельная оплата будущих расходов типографии и зарплата работников. Там же были отняты от хозяев ещё две известные типографии – работавшая с 1901 года типография ахуна Гильмана Каримова и открытая в 1906 году – Вали-муллы Хусаинова. Такие же мероприятия были проведены в Казани и других городах России.
А в июле 1919 года вышло распоряжение правительства о порядке организации государственных издательств в губерниях и о подчинении всех печатных изданий этим учреждениям. И все типографии на местах должны были войти в состав этих государственных издательств. После того распоряжения в состав Казанского губернского издательства входили все печатные издания, включая и издаваемые на языках народов будущих соседних республик – марийском и чувашском. С ноября 1920 года, после образования ТАССР, это издательство стало называться Татарским государственным издательством, сокращённо Татгосиздатом. Почти все типографии в Татарстане тогда подчинялись данному учреждению. И периодические издания выходили тогда только с ведома Татгосиздата. Но новому издательству оказалось затруднительным, обеспечив первоочередной выпуск газет и журналов, выпускать плановое количество книг. И в конце 1925 года решено было организовать параллельно ещё и газетно-журнальное издательство «Гажур», а старое издательство, переведя его в хозрасчётное предприятие, переименовать в Татиздат. А в будущем было ещё одно слияние и повторное разделение этих двух издательств…
До начала 1990-х годов планы работы этих издательств согласовывались с Росгосиздатом РСФСР. И лимит необходимого количества бумаги, красок и других материалов определялся этим управлением согласно утверждённому им плану выпуска книг, газет и журналов. А по хозяйственно-финансовой деятельности наше издательство с первых дней подчинялось Татарстанскому Совету Народного Хозяйства (Татсовнархозу), чуть позже переименованному как Совет Народных Комиссаров (СНК). А по идеологическим вопросам (по составлению предполагаемого плана выпускаемых книг и составу средств массовой информации) подчинялось Народному комиссариату просвещения ТАССР. До конца двадцатых годов издательскую деятельность в этом комиссариате контролировал Научный центр (Гыйльми үзәк), руководителем которого в 1925–1927 годах был классик нашей литературы, активный общественный деятель Галимджан Ибрагимов. Он и до этого, как член Центрального бюро коммунистических организаций народов Востока при РКП(б), активно участвовал по созданию издательского дела в стране. И при непосредственном его участии в 1922 году в ТАССР был организован выпуск литературного журнала «Безнең юл» («Наш путь»).
В начале тех же двадцатых годов при Татгосиздате был создан отдел, ведущий учёт и краткое описание содержания выпущенных книг и напечатанных в газетах и журналах материалов. А с 1926 года этот отдел стал самостоятельной единицей под названием «Книжная палата». После организации Управления по печати и полиграфии при Совете министров ТАССР в 1946 году Книжная палата подчинялась этому управлению. Главные редакторы и сотрудники газет, журналов до 1958 года состояли в штате Татгосиздата. Естественно, главные редакторы этих изданий на свою должность первоначально утверждались в соответствующих отделах областного комитета ВКП (б) и КПСС.
В 1936 году при Народных комиссариатах союзных и автономных республик организуютя специальные управления по распространению книжной продукции. До сих пор эти обязанности входили в ведение государственных издательств. В Татарстане тоже было создано управление «Таткниготорга». Параллельно и потребительские кооперации на местах обязаны были организовать торговлю книг в своих торговых точках. Таткниготорговые книжные магазины в основном располагались в городах и в больших посёлках районов. Эта система до образования самостоятельного Управления по делам полиграфической промышленности, издательств и книжной торговли в 1949 году была непосредственно подчинена ведомствам Совета министров ТАССР.
В связи с послевоенными преобразованиями и созданием Управления по делам и полиграфии, от системы Татгосиздата было отделено типографское производство (то есть система полиграфии). А с 5 июля 1991 года Управление по делам полиграфической промышленности, издательств и книжной торговли было преобразовано в Министерство информации и печати ТАССР.
3Со дня образования в 1920 году Татгосиздат являлся одним из важнейших отраслей по развитию национальной литературы и культуры не только в нашей республике. Именно из редакций и цехов типографий, подчинённых этой организации, вышли первые учебники, подготовленные с участием известных педагогических кадров Научного центра наркомата просвещения. Эта литература и учебники для татарских школ распространялись тогда по всей территории СССР, где компактно проживали татары. Правда, учебники на татарском языке и раньше издавались многими издательствами, рассеянными по всей России. Но они были разными по содержанию, не идентичными. А с созданием централизованного издательства качество учебников улучшилось. Во всех татарских школах СССР стали применяться одинаковые по содержанию учебные пособия. Например, в одной из книг историка и общественного деятеля Габдельбари Батталова имеются воспоминания о том, как педагогическое руководство города Томска весной 1920 года направляло его в Казань для доставки туда учебников. Ему было выдано официальное командировочное удостоверение от имени новой власти. Но в Казани его встретили как бывшего активного сотрудника антибольшевистских газет «Курултай» и «Алтай» и по заявке татарской секции областного комитета РКП(б) арестовали. А через год, добыв подложные документы, он вынужден был эмигрировать в Финляндию. И родина потеряла в данном случае активного журналиста и учёного, являвшегося ответственным сотрудником таких известных изданий, как газеты «Вакыт» (Оренбург, 1908–1910), «Йолдыз» (Казань, 1913–1917), «Курултай» (1917–1918), «Алтай» (1918) и «Маяк» (1918–1919). Последнюю газету издавало Временное правительство «Идель-Урал» на территории современного Казахстана, в городе Петропавловске, Организаторами издания были Г. Исхаки, Ф. Туктаров и Г. Баттал.
4Первым руководителем объединённой издательской и типографской организации «Казгосиздат» в Казанской губернии в 1919 году был назначен М. А. Вернеев, бывший работник Казанского губернского исполнительного комитета. Но он пробыл на этом посту менее года. В период образования в мае 1920 года Татарской АССР управляющим работал уже И. Б. Кочергин. И при нём издательство было наименовано Татгосиздатом. А первым управляющим, являющимся представителем коренной национальности республики, был Нурис Мухтаров. Его назначили на эту должность в марте 1922 года. До этого Нурис Мухтаров работал в типографии наборщиком, был принят в члены партии большевиков в 1918 году. Видимо, со дня рождения он именовался Нурисламом (нур + ислам / светоч ислама). А в двадцатых годах, когда развернулись гонения за религиозность, сократил часть своего имени. В то время так поступали многие. Бывали случаи, когда вместо своего имени Мухаммед подбирали другое, более подходящее современности имя.
В те годы руководителей предприятий и организаций часто меняли. И Н. Мухтаров проработал на этой должности чуть более года. В двадцатых годах дольше всех руководил «Татгосиздатом» (1925–1929) Вали Салимович Шафигуллин, активный участник различных курултаев и собраний в годы становления советской власти и Гражданской войны. Был он одним из организаторов и редакторов первых советских газет в Казани: «Эшче» («Рабочий»), «Кызыл Шәрык» («Красный Восток»). Он же был редактором первой официальной газеты Татарской АССР «Татарстан хәбәрләре» («Известия Татарстана»). После окончания в 1931 году в Москве курсов марксизма-ленинизма, работал заведующим отделом печати Татарского областного комитета партии[43]43
Татарская энциклопедия. – Казань, 2014. – Т. 6. – С. 396.
[Закрыть]. На него и заменившего его на посту управляющего Татгосиздата Самата Шарафутдинова в те годы возлагается большая задача строительства современно оснащённой новой типографии и рядом с ним административного «штаба» работников издательства – Дома печати на улице Баумана, 19. Идея о создании в будущем такого издательского центра возникла ещё в конце двадцатых годов. Одним из инициаторов этой идеи был В. С. Шафигуллин. А официальным заказчиком строительства этого комплекса стал новый управляющий Татгосиздатом С. З. Шарафутдинов. Он до этого работал в Москве, в многонациональном книжном издательстве «Центриздат». Был он ответственным за выпуск литературы на тюркских языках. В 1920-х годах этим издательством было выпущено более двух десятков литературных произведений и на татарском языке. В том числе там были изданы сборники стихов Мусы Джалиля, Хади Такташа, Ахмета Ерикея (две книги), прозаические произведения Мансура Крымова (три книги), Махмуда Максуда, роман Афзала Шамова «Рауфа» и другие.
Будущий полиграфический комбинат имени Камиля Якуба и четырёхэтажный Дом печати были построены в очень короткий срок, в течение 1931–1935 годов. Архитектором четырёхкорпусного комплекса зданий был московский инженер С. С. Пэн. В главном здании, вытянутом вдоль улицы Баумана, размещались административные кабинеты, редакции различных газет и журналов, редакторы, корректоры, машинистки Татарского книжного издательства. В том же корпусе было выделено несколько комнат и Союзу писателей ТАССР. До постройки этого здания административное управление Татгосиздата размещалось в доме № 3 на современной улице Дзержинского.
К сожалению, оба зачинщика строительства комплекса зданий Дома печати и полиграфического комбината в 1937 году были необоснованно репрессированы и погибли в лагерях ГУЛага. Причиной ареста В. Шафигуллина некоторые считают его участие в написании письма с группой товарищей в Москву об ущемлении прав местного населения. Видимо, такое письмо было направлено ими в центр в дни принятия новой «сталинской» Конституции. Он был осуждён как член «Контрреволюционной троцкистско-террористической организации». Да, тогда наличие на руках только одной ручки или карандаша тоже инкриминировалось как террористическая деятельность.
Новым хозяевам бывшего Дома печати, владельцам гостиницы «Ногай» хочется рекомендовать установить памятную доску на фасаде здания с указанием имён архитектора С. С. Пэн и двух бывших управляющих «Татгосиздатом», вложивших много усилий в строительство этого уникального архитектурного сооружения.
* * *
Как и в дореволюционные годы, «Татгосиздат» со дня образования продолжал издавать книги и по заказу других тюркоязычных республик. Особенно много таких заказов поступали из Казахского, Киргизского, Каракалпакского и Туркменского автономных республик, имеющих у себя слабую сеть типографий. До декабря 1936 года часть этих республик, в том числе и Каракалпакская АССР, входили тогда в состав РСФСР. И чаще всего такие задачи для этих республик поступали через Москву. А заказы на учебники двух последних республик выполнялись полиграфическим комбинатом имени К. Якуба и в 1980-х годах. У меня до сих пор хранятся письма знакомых из Каракалпакстана и Туркменистана с просьбой о содействии в ускорении выпуска той или иной книги. Так же долго хранилась в моём книжном шкафу книга классика казахской литературы Сакена Сейфуллина, активного борца за образование Казахской АССР: «Тар жол, тайгак кичү» («Узкими дорогами, скользкими переходами»), посвящённая годам установления советской власти в Казахстане. Эта книга в 1935 году одной из первых была выпущена новой типографией на улице Баумана в Казани.
Необходимо также отметить, что с конца 1920-х годов Татгосиздат начал организовывать выпуск книг и в переводе с татарского на русский язык. Впервые об этом заговорили осенью 1929 года в Москве на одном из совещаний с участием татарских писателей. Эта встреча татарских писателей с руководством издательского дела СССР была тогда организована неутомимым нашим земляком Максимом Горьким. На нём участвовал и председатель Госиздата СССР Артёмий Халатов. На этой встрече постановили о необходимости регулярного издания лучших образцов татарской поэзии и прозы на русском и других языках страны. И одними из первых к этой работе приступили в главном литературном издательстве СССР. Первая книга, изданная в столице Государственным издательством художественной литературы (ГИХЛ) на русском языке, был роман Галимджана Ибрагимова «Дочь степи» («Казакъ кызы»).
5Заметный след в организации издательского дела в Татарской АССР оставили Тинчурин Закир Валеевич, дважды бывший главой Татгосиздата (1937–1940, 1944–1952), Арсланов Шакир (1940–1941) и Гайнуллин Мухаммед Хайруллович (1942–1944). Все трое руководили этим большим коллективом в очень сложные годы, начиная с периода активизации репрессий как по политическим, так и по национальным делам и в период двух войн – Финской и Отечественной. До войны в издательском секторе Татгосиздата трудились видные литераторы тех и будущих лет: Гумер Гали, Галимджан Нигмати (был некоторое время и главным редактором), Нур Баян, Ибрагим Гази, Гусман Бакиров, Фатых Карим, Гази Кашшаф, Афзал Шамов и другие.
Но с конца тридцатых годов и начала войны многие опытные работники издательского дела и типографий вынуждены были покинуть свои рабочие места. Кто-то был уволен по требованию карательных органов «как ненадёжный элемент», а многих «затребовала к себе» война. Все, кто был моложе 1905 года рождения, мобилизовались с первых дней войны. А командиры-отставники и работники старших возрастов подлежали призыву. Татгосиздату потребовалась срочная замена их другими людьми, часто не имеющими производственных навыков. В штатах редакционных отделов оставили минимальное количество сотрудников, решив привлекать для выполнения редакционных работ и временных внештатных сотрудников со стороны. Для выполнения этих работ в основном привлекались престарелые бывшие сотрудники, по разным причинам оставившие редакторскую работу.
А потребности к издательской деятельности в годы войны, наоборот, усиливались. Были эвакуированы из центра в Казань Академия наук СССР со множеством своих отделов и другие государственные учреждения. И большая группа писателей, в том числе и проживавшие в нашей стране в эмиграции зарубежные деятели пера, в те годы тоже оказалась в Татарстане. Кроме книг, газет, журналов печатались тогда в Казани сотни тонн различных плакатов, афиш, инструкций, документов. Типографии вынуждены были работать непрерывно. Да и все в коллективе, по рассказу Мухаммед-ага Гайнуллина, работали не считаясь с распорядком дня. Конечно, в военное время в нашей стране так работали все – ради скорейшей победы над врагом. Правда, еженедельные выходные дни были отменены ещё до войны, в преддверии будущих потрясений в стране.
Выше перечисленные руководители и обновлённый, состоящий в основном из женщин, коллектив Татгосиздата выдержал этот экзамен успешно. За эти годы из типографий издательства вышли сотни книг, направленных на поднятие духа как тружеников тыла, так и сражавшихся с сильным, озлобленным врагом наших воинов.
А некоторые сотрудники издательства, не подлежащие по возрасту к мобилизации, добровольцами ушли на фронт. Одним из первых такой шаг сделал заведующий редакцией детской литературы, писатель Гусман-ага Бакиров. Он был старше намеченного правительственным постановлением призывного возраста на девять лет. Но в начале 1942 года добровольцем ушёл на фронт. И вновь став, как и в Первую мировую, командиром взвода миномётчиков, прошёл почти пол-Европы пешком. А после войны иногда рассказывал, как одни и те же города он защищал или освобождал дважды – в годы Первой мировой войны и в Отечественную войну.
Вскоре и редактор художественной литературы, бывший участник Гражданской войны Афзал Шамов последовал его примеру – добровольцем ушёл на фронт. Но учитывая, что он имеет диплом выпускника Московского государственного университета, был назначен на работу в недавно открытую редакцию Калининской фронтовой газеты «Алга, дошман өстенә!» («Вперёд, на врага!»). Закончил он войну военным корреспондентом этой газеты, сумев однажды, находясь на передовой линии фронта, захватить в плен семь солдат противника.
В конце 1941 года управляющий издательством Шакир Арсланов тоже был призван в армию. Участвовал он в боях по освобождению Подмосковья от вражеских сил в чине заместителя командира стрелкового полка. Был дважды ранен и умер в госпитале после второго тяжёлого ранения.
В начале 1942 года управляющим издательством был назначен преподаватель пединститута, одновременно являвшийся и сотрудником недавно открытого научного Института языка, литературы и истории, – литературовед Мухаммед Гайнуллин. Он лично знал многих писателей и журналистов, мог хорошо организовывать выпуск требуемой тогда патриотичекой литературы. Имел контакты с воюющими коллегами. И с его приходом увеличивается выпуск книг, написанных авторами-участниками войны. Например, в 1942 году был издан сборник стихов Мусы Джалиля «Тупчы анты» («Клятва артиллериста»). Стихи были посвящены войне и подвигам наших воинов. А в 1943 году вышла книга Фатыха Карима «Разведчик язмалары» («Записки разведчика»). Интересна судьба ещё одного произведения из этой же серии – «Йөзек кашы» («Перстень»). Фатих Хусни, не завершив эту повесть, посвящённую участнику Первой мировой войны Айдару, ушёл на фронт. Как впоследствии рассказывал нам известный писатель Ибрагим Гази, одновременно с Ф. Хусни направленный на Сталинградский фронт в 1942 году, они вскоре узнали, что эта повесть издана в Казани. «Мы в это время с автором повести находились в окопах под Сталинградом. А позже выяснилось: оказывается, Кави Наджми, по рекомендации Мухаммеда Гайнуллина, дописал две-три странички в начале повести и чуть более страницы в конце. Таким образом неоконченное произведение о герое Первой мировой войны было притянуто к современной войне. Повесть начиналась с эпизода похорон «участника Великой Отечественной войны Айдара Курбанова, умершего от тяжёлых ран в госпитале». На похоронах присутствует и «военврач в шинели Василя», бывшая шустренькая девчонка, возлюбленная Айдара. И таким образом герои повести оказываются участниками новой войны.
В те же годы часто издаются сборники очерков и рассказов Габдурахмана Абсалямова, написанные им в минуты отдыха между боями. с первых дней войны он воевал миномётчиком, а с лета 1943 года стал военным корреспон-дентом фронтовой газеты Карельского фронта. В минуты коротких отдыхов между боями писал о подвигах своих боевых товарищей. Его книги издавались в Казани регулярно. За четыре года войны им были направлены в Татгосиздат пять сборников произведений, описывающих героический подвиг своих сослуживцев: «Мәңгелек дан» («Вечная слава», 1942), «Кыска дулкында» («На короткой волне», 1943), «Үлемнән көчлерәк» («Сильнее смерти», 1943), «Зәңгәр кыя» («Синий утёс», 1944) и другие.
Я здесь ограничусь только этими авторами-воинами, произведения которых были изданы в годы войны. А таких писателей, чьи произведения тогда воодушевляли народ и издавались регулярно, было много.
После назначения М. Гайнуллина в 1944 году директором Института языка, литературы и истории, руководителем Татгосиздата вновь стал Тинчурин Закир. Война уже приближалась к концу, условия работы с каждым днём улучшались. Железные печи-«буржуйки», приспособленные для обогрева неотапливаемых в годы войны рабочих мест, постепенно убирались.
Бывшая учительница родного языка и литературы средней школы села Шали Пестречинского района Фирдаус Болгарская (дочь известной театральной актрисы Гульсум Болгарской) чуть позже тоже была направлена на работу в Татгосиздат. Первоначально была она в отделе редакции учебников и учебных пособий редактором. Потом долгие годы возглавляла этот очень ответственный отдел издательства. В статье воспоминаний «Тылсымлы йорт» («Заколдованный дом») вот как она описывает работу издательского коллектива. «В издательском доме существовала какая-то притягательная сила. Почти каждый, переступив порог этого дома, чувствовал себя иначе. Все мы как бы ответственнее чувствовали себя на этом месте перед своим народом. Ведь наши книги были обращены к людям. Зная это, коллектив работал очень дружно…»
Многие сотрудники-женщины издательства и после войны с новым вдохновением продолжали работать вместе с возвратившимися с фронта вчерашними воинами. Из старых сотрудников издательства и редакций газет, журналов при нём после войны вернулись живыми только несколько человек: Г. Бакиров, И. Гази, А. Шамов, С. Хаким, А. Исхак, А. Ахмет, С. Урайский… Не сняв шинелей, они сразу же приступили к своим прежним обязанностям редакторов и заведующих редакциями. Вскоре к группе этих опытных издателей присоединились и молодые литераторы, активно участвовавшие в военных событиях и опробовавшие свои способности владеть пером на страницах военных и местных газет, журналов: Сафа Сабиров, Махмут Хусаин, Салих Хаким, Хисам Камалов, Заки Нури…
И с пятидесятых послевоенных лет начался новый всплеск издательской деятельности. Художественная литература начала издаваться многотысячными тиражами. Выход прозаической литературы пятнадцатитысячными тиражами стал нормой. Произведения особо прославленных прозаиков часто выходили удвоенными тиражами и распродавались в течение двух-трёх лет. Например, повести и романы Гумера Баширова, Мирсая Амира, Габдурахмана Абсалямова, Амирхана Еникея часто выходили такими повышенными тиражами. И большинство томов трёхтомного собрания сочинений («Сайланма әсәрләр») Галимджана Ибрагимова в те годы были изданы двойным тиражом (по тридцать тысяч книг). И пятитомник поэта Габдуллы Тукая позже также был издан очень большим тиражом (по двадцать тысяч книг). И все эти книги были распроданы тогда своевременно, как учитывалось планом издания.
Надо также отметить, что с середины 1950-х годов классические произведения татарских писателей регулярно стали издваться как многотомники. В 1950–1970-х годах были изданы восьмитомник Галимджана Ибрагимова, четырёх– и пятитомники Габдуллы Тукая, трёх– и четырёхтомники произведений Мусы Джалиля, трёхтомник Мирсая Амира, шеститомник Габдурахмана Абсалямова (с тиражом от пятнадцати до тридцати тысяч книг), двухтомник драматурга Фатхи Бурнаша, двухтомник Ибрагима Гази, трёх– и четырёхтомники Тази Гиззата, двухтомник Амирхана Еники и другие.
Правда, такой первый опыт издания многотомников был испытан ещё в начале тридцатых годов. Известный прозаик и соратник Г. Ибрагимова Фатих Сайфи-Казанлы подготовил и издал в 1929–1931 годах трёхтомное собрание сочинений Габдуллы Тукая. Тогда же были изданы двухтомник пьес драматурга Галиаскара Камала и однотомное собрание сочинений поэта Дэрдменда. В тех же тридцатых годах планировалось издание семитомного собрания сочинений Г. Ибрагимова. Но в связи с арестом автора летом 1937 года были изданы только три тома (из ранее намеченных 2-й, 5-й и 6-й томов).
Последний такой бум по изданию мнотомников приходится на конец 1990-х и начало 2000-х годов. Но тиражи этих томов, как и всей национальной книжной литературы последних десятилетий, уже не превышает двух-трёх тысяч книг. А большая часть из них издана даже тиражом всего одна тысяча штук. Правда, и русская литература в нашей стране с конца восьмидесятых годов стала издаваться очень маленькими тиражами. Значит, это явление уже всенародное. В связи с расширением возможности получения информации другими путями – через радио, телевидение, Интернет, интерес к издательской информации падает во всём мире. Но надеюсь, что книжная продукция всё ещё будет востребована. Желаю успеха коллективу Татарского книжного издательства, возглавляемого ныне директором Ильдаром Сагдатшиным и главным редактором Ленаром Шаехом.
Казан утлары. – 2012. – № 11
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?