Электронная библиотека » Люси Монро » » онлайн чтение - страница 3


  • Текст добавлен: 28 октября 2013, 17:23


Автор книги: Люси Монро


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 7 страниц)

Шрифт:
- 100% +

– Ты раздражена, и, вероятно, этим можно объяснить твои слова, но знай – я не потерплю подобных оскорблений.

– Ты думаешь, меня это волнует? Ты не сможешь меня уволить, потому что я ухожу сама!

Мэгги не верила в то, что говорит. Она судорожно глотнула воздух, понимая, что больше не сможет работать на этого человека.

– Однажды ты уже пыталась уйти и не смогла. За расторжение подписанного двухгодичного контракта я подам на тебя в суд, – мрачно сказал он.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Услышав угрозу, Мэгги разъярилась и выпрыгнула из кровати. Подлетев к Томазо, она ударила его кулаком в грудь.

– Подавай на меня в суд, отправляй в тюрьму, мне плевать! Я пары дней не проживу с тобой в этом доме, не говоря уже о двух годах!

– Ты ведешь себя крайне неразумно, – потрясенный Томазо с изумлением смотрел на нее. – Раньше я что-то не замечал у тебя такого поведения.

– Раньше? Что ты имеешь в виду? До того, как ты стал такой дрянью?

Томазо вздрогнул, будто от удара.

– Я понимаю, что болезненные месячные служат извинением твоему неоправданному раздражению, но ты заходишь слишком далеко. Поверь, мое терпение небезгранично, так что прекрати обзываться.

– Ты похож на насильника, который обвиняет; свою жертву в соблазнении. К твоему сведению, у меня нет месячных. Не могу даже поверить в то, что ты говоришь о таких интимных вещах.

– То, чем мы занимались прошлой ночью, намного интимнее.

– Но не для такого человека, как ты! – сказала Мэгги.

Его глаза угрожающе сверкнули, и он схватил ее за плечи.

– Что это значит? Расскажи мне, я хочу знать твою версию, – тихо произнес он.

– Я думала, это очевидно. Я неопытна в сексуальных отношениях.

– Если это так, я рад, потому что ты была просто великолепна!

– Ты не веришь мне? Я не привыкла лгать.

– Ты лгала, говоря, что не помнишь прошлой ночи. Ты наврала насчет месячных.

– Нет! Я лишь притворилась, говоря, что не понимаю, о чем ты заявляешь. Я надеялась, что ты не помнишь прошлой ночи. Что ты был в таком же полусонном состоянии, что и я. В остальном я говорила правду.

– Я не понимаю, почему ты это скрываешь. На простыне я увидел кровь. Ты можешь мне объяснить?

Мэгги лишь решительно покачала головой. Наступило гробовое молчание. Что-то в выражении ее лица натолкнуло Томазо на мысль, от которой он побледнел.

– Я не причинил тебе боли? – запоздало спросил он.

– Вообще-то ты сделал мне больно, и даже очень! – выпалила Мэгги, защищаясь.

Лицо Томазо стало совсем бескровным, и она уже решила прекратить нападки, хотя он и заслуживал осуждения.

– По меньшей мере, ты не виноват в этом, ты не был груб со мной. Очевидно, боли и крови было не избежать…

– Как это?.. – Он все еще был бледен.

– В первый раз всегда больно, так мне говорили, – пробормотала Мэгги, отводя взгляд.

– Ты была невинна?! – Томазо издал странный звук, и Мэгги изумленно уставилась на него. Казалось, его напугала эта новость. – Невероятно, ведь тебе двадцать шесть лет!..

– Я не понимаю, при чем здесь мой возраст? Женская девственность не имеет срока годности, – сказала она, а потом прибавила: – Я не распутница.

Томазо присел на край постели, ноги будто отказались слушаться его. Внезапно Мэгги вспомнила, что на ней только пижама из тонкого услышать ответы на некоторые свои вопросы до того, как вернутся дети.

– Если ты была невинна, зачем просила меня целовать тебя и… все остальное? – Он нахмурился.

– Господи! Я же говорила тебе: мне казалось, будто я вижу сон.

– О Томе Принсе? – К Томазо вернулась его надменность. – Но ты не спала, а теперь говоришь, что я воспользовался тобой. Я был уверен, что ты все понимаешь, в противном случае не прикоснулся бы к тебе, пальцем бы тебя не тронул!

Мэгги пожала плечами, в глубине души понимая, что он говорит правду.

– Ты хотела меня, была очень восприимчивой к ласкам, – растерянно оправдывался он. – Я не знал, что ты невинна, поэтому овладел тобой слишком быстро…

– Тебе вообще не следовало этого делать.

Он пристально смотрел на нее несколько секунд.

– Ты, должно быть, часто видела эротические сны, если так вела себя вчера, – произнес он.

– Не твое дело!

– Ты никогда не забывала обо мне, – Томазо улыбнулся, сразу став похожим на прежнего Тома, отчего ее сердце заныло, – и не хотела, чтобы дружба между нами заканчивалась.

– Так зачем, как ты думаешь, я все-таки разрушила нашу дружбу?

– Из-за Лианы, – Томазо прищурился и самодовольно улыбнулся.

– Ты явно льстишь себе, – сказала она.

Несколько мгновений Томазо молча смотрел на нее, потом беспечное выражение лица исчезло, оно стало серьезным.

– А может быть, твой рассказ о сне – уловка, и ты решила с помощью своей невинности заполучить корону? Маневр хорош!

Мэгги ахнула, шокированная его цинизмом, и даже не рассердилась на его слова.

– Ты в самом деле веришь в это? – печально спросила она.

– Такая возможность не исключается, – он отвернулся и поднялся на ноги, не в силах выдерживать близость к Мэгги. – На протяжении всей истории человечества женщины часто пользовались своей невинностью, чтобы получить королевский титул.

– Я уверена, что в наше время это уже анахронизм.

– Если ты беременна от меня… – Томазо прервался.

Мэгги растерялась, подумав о беременности. Неужели у нее будет своя семья? Разве она может забеременеть после всего одной близости с мужчиной?

– Я вижу, ты еще не думала об этом, – Томазо странно взглянул на нее, а она задалась вопросом, не считает ли он ее растерянность притворной. Мэгги молча покачала головой. – Почему ты так встревожена? Ребенок – самый важный козырь в таких делах.

– Дети не являются козырями, – прошептала: она, не в силах поверить, что говорит об этом. Она занималась любовью с мужчиной, который считал, что отношения между ними в ту ночь происходили с взаимного согласия. Честно говоря, следовало признать, что он прав. Может, стоит извиниться перед ним за резкие упреки?

– Для некоторых женщин дети именно таковыми и являются.

– Только не для меня, – какое-то мгновение; Мэгги не могла вспомнить, о чем они говорят.

Встав с постели, она завернулась в простыню, не заботясь о том, что Томазо сочтет ее скромность глупой.

– Уходи, пожалуйста, мне нужно одеться, – сказала она.

– Нам есть что еще обсудить.

– Ты прав. У меня к тебе тоже много вопросов, но я задам их позже.

– Очень хорошо, – он прищурился. – Карлотта подаст завтрак через пятнадцать минут.

– Завтракайте без меня, я не хочу есть, – отказалась Мэгги.

– Если ты… вдруг забеременела, то должна питаться по расписанию, – произнес Томазо.

– Не говори об этом, пожалуйста… Не сейчас, – ей требовалось время, чтобы смириться с возможностью такой ситуации.

– И волнение твое так кстати…

– Ты обвиняешь меня в том, что я забеременела намеренно? – Она пристально посмотрела на него, не желая обмениваться с ним шутками.

– Я не обвиняю тебя.

Обвиняет и не доверяет! Мэгги стало больно. Не сказав ни слова, она повернулась и направилась в ванную комнату.

– Карлотта не подаст завтрак, пока ты не придешь, – вслед ей сказал он.

– Не беспокойтесь обо мне, – она повернулась, однако Томазо уже выходил из комнаты, проигнорировав ее ответ.

Мэгги вошла в столовую, и Томазо оглядел ее с головы до ног, отчего ей стало жарко. Проявив вежливость, он встал и предложил ей сесть за стол рядом с Анной, а затем улыбнулся, будто ничего не произошло.

– Выглядишь довольно мило, – сказал он.

– Спасибо, – Мэгги вытаращила глаза, изумленная его поведением.

Ее длинные белокурые волосы были собраны сзади и заколоты. Она надела облегающие джинсы, желтую футболку и такие же босоножки.

– Но мне кажется, ты одета слишком тепло для пляжа, – произнес Томазо.

– Все в порядке. Я привыкла к жаре на этом острове. Прежде я работала в Хьюстоне в штате Техас.

Мэгги не хотелось после прошлой ночи вышагивать перед принцем в шортах или, что еще хуже, в купальнике.

– Как ты оказалась там? – спросил Томазо.

– После окончания университета я получила работу. Уверена, что вся интересующая тебя информация указана в моем резюме.

– А если я желаю услышать об этом от тебя самой?

– И мне кое-что хочется узнавать о тебе, – парировала Мэгги.

– Может, поговорим позже? – Томазо многозначительно посмотрел на детей. – Расскажи мне, как ты получила работу в Хьюстоне.

– После университета я служила в одной семье в Сиэтле. Члены этой семьи рекомендовали меня на работу в Техас, – Мэгги вспомнила, как надеялась, что смена местожительства поможет ей забыть Тома Принса, но не вышло…

– А почему ты уехала из Сиэтла? – спросил он.

– Младший ребенок в той семье пошел в школу, и они решили, что мои услуги больше не требуются.

– Кажется, тебе не понравилось их решение?

– Школьное обучение не всегда оказывается легким, а оба родителя были слишком заняты работой и не могли проводить достаточно времен ни с детьми. А я чувствовала, что имею на этих детей сильное влияние. Вот и посчитала, что оставаться в этой семье будет ошибкой.

– Ты говорила об этом родителям?

– Нет, я провела у них два года и чувствовала себя не в своей тарелке, – призналась Мэгги.

– Ты бы стала заботливой мамочкой, имея свою семью.

– Да, но я хотела бы, чтобы и мой муж заботился об эмоциональном спокойствии детей.

– Это не всегда возможно.

– Так должно быть! – упрямо заявила она.

– Обязательства мужчины…

– Обязательства мужчины – заниматься семьей. Все остальное – ерунда.

– Это слишком упрощенное представление о жизни, – произнес Томазо.

– Может быть, – уступила Мэгги, – но я так считаю.

– Для человека, выросшего у приемных родителей, у тебя очень четкое представление о том, какой должна быть семья.

– Можно, не имея обоих родителей, знать, что лучше всего для ребенка. Я выросла в неродной семье, видя, что отношение ко мне зависит от того, что я для них сделаю. Меня не любили. Если у меня когда-либо будут свои дети, они будут жить иначе, зная, что они для меня на первом месте и любимы. Им не нужно будет завоевывать мою любовь, я будут любить их и так. И никогда не выйду замуж за человека, который не сможет подарить детям такое чувство душевного спокойствия.

– А что такое приемная семья? – спросила Анна.

– Когда ты живешь еще с братиками и сестрами и их родители считаются и твоими тоже, – постаралась объяснить Мэгги.

– Как мы с тобой?

– Нет, дорогая, – Мэгги рассмеялась. – Ты живешь с папой, а я твоя няня. Я работаю на твоего отца, я не приемная мать.

– А я хочу, чтобы ты стала моей мамой. Ты была бы лучшей мамой на свете, – Анна повернулась к отцу: – Мэгги может стать моей приемной мамой?

– Нет, глупая, – вмешался Джанни. – Мэгги не станет нам мамой, пока не выйдет замуж за нашего папу, – авторитетно добавил он. – Папа – принц и не может жениться на служанке.

Услышав такие высокомерные слова из уст ребенка, Мэгги вздрогнула, а Томазо рассмеялся.

– Ты не прав, сынок, – произнес он. – На дворе двадцать первый век, и теперь даже принц может жениться, на ком захочет. Твоя мама не была принцессой, а я женился на ней.

– Но она была красива, как принцесса, – Джанни взглянул на отца своими голубыми глазами.

Мэгги почувствовала душевную боль. Беременна она или нет, ей никогда не принадлежать Томазо. Джанни прав: ей недостает красоты и изысканности, необходимой для жены принца.

– А Мэгги тоже красивая, – принялась защищать ее Анна и обратилась к брату: – Ты не хочешь, чтобы она стала нашей мамой?

Джанни нахмурился и сжал губы – как он похож на своего отца! Сердце Мэгги болезненно сжалось, и она вздохнула.

– Она остается здесь только на два года. Так сказала тетя Тереза. А мама должна остаться до; конца своих дней. Кроме того, няни лучше мам. Мы и так с Мэгги каждый день, нам не нужна мама, – произнес мальчик.

Мэгги почувствовала вину, поняв, отчего Джанни иногда держался от нее в стороне. Ведь этот ребенок уже узнал, что такое трагическая потеря матери. Он понимал, что няня не останется с ним навечно, поэтому пытался оградить себя от переживаний. И как это ужасно – то, что мальчик считает няню лучше матери.

– Мне все равно, что ты говоришь. Я хочу, чтобы Мэгги стала моей мамой! – осуждающе сказала трехлетняя Анна.

– Возможно, твое желание исполнится, звездочка моя, – успокаивая дочь, произнес Томазо и потрепал Джанни по голове. – Может, и тебе, мой горделивый сынок, понравится идея насчет мамы Мэгги?

– А если она уедет? – У Джанни задрожала нижняя губа.

– Если она выйдет за меня замуж, то я не позволю ей уехать, – сказал он.

Дети посмотрели на отца с такой надеждой, что Мэгги разозлилась не на шутку. Он что, не понимает, как горько они разочаруются, когда их мечты рассеются? Что бы он там ни говорил сегодня утром, нельзя серьезно относится к браку между ними. Она никогда не сможет принадлежать к королевской семье!


На пляже они помогли детям запустить бумажного змея. Потом Томазо с Анной и Джанни отправились плавать, а Мэгги расстелила одеяло под навесом. Улегшись на живот, она наблюдала за играющей троицей, обдумывая возможность своей беременности.

Даже если она и зачала сегодня ночью ребенка, неужели Томазо говорил серьезно? С другой стороны, выйдя за него замуж, она станет матерью этим двум детям и, наконец, обзаведется семьей, о которой всегда мечтала…

Наигравшись, Томазо с детьми присоединились к ней под навесом, где они построили удивительный замок из песка. Мэгги обратила внимание, насколько заботливо Томазо относится к детям. Как странно… Еще утром он жестоко и несправедливо осуждал ее в корыстных попытках обманом выйти за него замуж, а сейчас казался удивительно нежным.

К тому же Томазо усиленно флиртовал с Мэгги, будто, в самом деле, наслаждаясь ее обществом. После его ужасных обвинений такое поведение не имело смысла. Но на всякий случай она решила вести себя поосторожнее, чтобы не попасть под его обаяние. С каждым часом она все больше узнавала черты того человека, которого полюбила шесть лет назад.


Томазо настоял на том, чтобы вместе уложить детей спать. Потом, остановив ее в коридоре, предложил прогуляться к пляжу. Мэгги подумала и согласилась.

Ночь была прекрасна, светила полная луна, дул легкий ветерок.

– Мне нравится здесь, – призналась она.

– Тереза говорит, что ты здесь всем довольна.

– У тебя красивый дом, – уклончиво ответила Мэгги.

– Это дом, где когда-то проводили отпуск мои родители, – произнес Томазо, а Мэгги удивленно воскликнула. Дом с восемью спальнями едва ли, по ее представлениям, подходил под коттедж для отпуска. – Здесь они когда-то отдыхали от государственных дел.

– Твоя мама умерла много лет назад?

– У нее были трудные роды, когда я появился на свет, – сказал он, и она услышала горечь в его голосе.

– Мне жаль, вероятно, тяжело расти, зная об этом.

– Тяжелее потерять обоих родителей.

– А мои умерли, когда мне было восемь лет, – произнесла Мэгги. – Но я их хорошо помню. Они погибли в автокатастрофе, а я вот выжила…

– Мы оба потеряли родителей…

Томазо улыбнулся ей. Сердце Мэгги сжалось, и она споткнулась, едва удержавшись на ногах. К счастью, вдоль хорошо освещенной дорожки тянулся поручень, за который она и ухватилась.

– Дети говорят, что на острове есть алмазные шахты.

– Да, поэтому остров и называется Алмазный, – сказал он. – А на одном из островов нашего государства мы нашли литий, и вскоре начнется его разработка.

– Должно быть, ты очень гордишься собой?

– Я не веду разработку пород, – пожал плечами Томазо.

– Однако руководишь ею. Твои дети только и рассказывают, какой у них удивительный папа и когда он приедет…

– Ты считаешь, что я провожу с ними мало времени? – перебил он ее.

– Раз уж ты задал вопрос, то да, я так считаю.

– Ты и дети сильно привязались друг к другу.

– Возможно, слишком сильно. Они будут страдать, когда я уеду. Ты же слышал, что сказал сегодня утром Джанни.

– Тебе не удастся уехать.

– Ты меня не остановишь. Я жалею, что мы предались страсти…

Когда они подошли к пляжу, Томазо повернулся к Мэгги с решительным выражением лица.

– Если ты забеременела, я женюсь на тебе, – сказал он.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

– Не глупи, Томазо, – произнесла Мэгги.

– Мне нравится твой американский акцент и то, как ты произносишь мое имя, – Томазо подошел почти вплотную и обнял ее за плечи.

– А твой акцент появляется только тогда, когда ты волнуешься. Я бы сказала, что в такие мгновения ты говоришь иначе.

– Как? – Он, казалось, в самом деле заинтересовался, но при этом не переставал нежно поглаживать ее плечи.

– Твоя речь становится официальнее, хотя и сейчас ты говоришь так же, – размышляла она вслух, пытаясь не выдать своего волнения.

– Еще в университете я приложил немало усилий, чтобы моя речь не слишком отличалась от речи сокурсников. Но итальянский язык – основной на Королевском острове. Фонетика моего родного языка, согласись, несколько отличается от твоего.

– Однако здесь все говорят на английском языке.

– Наша маленькая страна расположена близко от США, поэтому здесь так распространен и английский язык, – произнес Томазо.

– На острове Скорсолини я этого не заметила. Там такой удивительный дворец, фрески в зале для приемов прямо как в Сикстинской капелле.

– Семья Скорсолини родом с Сицилии, а сицилийцы отличаются от других итальянцев.

– Теперь понятно, откуда такая надменность, – сказала Мэгги, а он рассмеялся, заставив ее вздрогнуть. – А мне так нравится твой смех…

– Я думал, что ты любишь меня.

– До чего же ты самоуверен! – Мэгги отвернулась и посмотрела на темный океан.

– Нет, я просто мыслю логически. Прошлой ночью ты могла отдаться только Тому Принсу – и все почему? Да потому, что только и мечтала обо мне. Ты отвечала на мои ласки, как давно любящая женщина. Ты по-прежнему очень невинна, так как еще не познала наслаждения.

– Я не хочу это обсуждать, – сухо произнесла Мэгги.

– В следующий раз все будет намного лучше, – Томазо большими пальцами пытался осторожно повернуть лицо Мэгги к себе.

– Следующего раза не будет!

– Будет, – он взглянул на Мэгги, и ее в который уже раз поразило выражение уверенности на его лице. – Теперь ты моя.

Не дав ей возможности протестовать, он поцеловал ее. Тело Мэгги обмякло от прикосновения его губ. Когда Томазо прервал поцелуй пальцы ее рук лежали на его затылке, а сама Мэгги, забыв обо всем на свете, все крепче прижималась к принцу. Он прав, она всегда принадлежала Томазо, только вот не собиралась этого признавать, уж очень он был самоуверен.

– Если я твоя, значит, и ты принадлежит мне, – уточнила она.

– Конечно.

– Ты серьезно? – Мэгги в потрясении посмотрела на него.

– Почему нет? Брак требует усилий и выполнения обязательств с обеих сторон.

– Я не имею в виду брак! Ты такой же упрямый, как и ранее!

– У меня свое мнение.

– И ты считаешь, что все должны его разделять, – она легко высвободилась из его объятий.

– Вот увидишь, ты обнаружишь, что у нас одинаковые планы в жизни.

– Ты оставишь разработку шахт и ювелирное дело и займешься детским садом? – спросил Мэгги.

Томазо рассмеялся и пошел вперед, вдоль пляжа. Боже, как же он спокоен! В отличие от нее.

– Почему ты не сказал Терезе о нашем давнем знакомстве, когда она нанимала меня? – догнав его, потребовала она ответа.

– Я очень хотел, чтобы ты приехала, и боялся получить отказ: сомневался, что ты примешь мое приглашение, зная, кто я.

– А зачем я так понадобилась тебе в роли няни? – осведомилась Мэгги.

– У меня был план – найти подходящую мать для моих детей и приемлемую жену. После встречи с Лианой я потерял голову и женился – она была красива и чарующа. Однако Лиана оказалась плохой матерью. И, планируя свой будущий брак, я меньше всего думаю о любви, – в голосе Томазо слышалось презрение. – Мне нужна ответственная женщина, которая станет выполнять свои обязанности в отношении меня, детей и страны. Я помнил, насколько ты была предана делу, когда работала на меня. Именно ты подходишь мне в качестве жены. Но вдруг ты изменилась? И я решил вызвать тебя сюда, чтобы проверить свое предположение.

Мэгги всю затрясло. Он хочет жениться на ней, но не желает любить!

– Ты, должно быть, шутишь?

– Я не шучу такими важными вещами, – Томазо остановился и посмотрел на нее. – Мне надо испытать тебя: понаблюдать, как ты будешь обходиться с моими детьми, какое влияние окажешь на них, как они отнесутся к тебе.

– А я-то голову чуть не сломала, задавая себе вопрос, отчего прислуга постоянно обращается ко мне за советами? Значит, ты проверяешь мою пригодность к роли будущей принцессы? Тогда твой разговор о браке немного преждевременен, не так ли? Может, ты захочешь провести еще какие-то испытания?

– Все изменилось прошлой ночью. Я хотел подождать с проверкой взаимной страсти, но не смог, потому что не соображал здраво. Я не спал весь день, в самолете принял таблетки от укачивания, а затем выпил спиртное, чего делать была нельзя категорически.

– Так ты был пьян?!

Значит, ей не показалось, что он произносил слова заплетающимся языком. Томазо занимался с ней любовью только потому, что не мог рассуждать благоразумно!

– Не совсем пьян, – уточнил он.

– Однако был близок к этому состоянию, – Мэгги скрестила руки на груди, снова чувствуя себя одинокой. – Ты знал, что я лежу в постели прежде чем забраться туда?

– Да.

– Зачем тогда это сделал?

– Я слишком устал, чтобы искать другую кровать.

– Видно, не слишком, раз соблазнил меня!

– Я пожелал тебе спокойной ночи, а ты мне ответила. Я не могу объяснить, зачем поцеловал тебя… В то время мне казалось это разумным, – Томазо словно оправдывался. – Согласись, наша близость была предначертана…

– Вряд ли здесь вмешалось провидение. Я не подхожу тебе, и никогда не подходила, я ведь не похожа на Лиану.

– Чему я и рад! Она привнесла в мою жизнь больше разногласий, нежели радости. Брак Лианой не дал мне семейного счастья. Ей не нравились наши правила и наш народ, она проводила с детьми мало времени. К тому же упрекала меня в том, что я слишком много работаю, однако ее никогда не оказывалось дома, когда я приходил. Настоящее семейное счастье я испытал, когда ты служила у меня домработницей. Тогда почему я женился на Лиане, спросишь ты? Ее красота ослепила меня, но теперь симпатичное личико и стройная фигурка уже не так легко увлекут меня.

– А как же страсть? – прошептала Мэгги.

– О, как раз ее-то у нас будет в изобилии.

Вот в этом Мэгги не была уверена. Они занимались любовью потому, что Томазо оказался пьян, а она очутилась в его постели. Разве эту страсть можно назвать настоящей?

– Позволь мне уточнить. Ты вызвал меня на этот остров, чтобы проверить, подхожу ли я тебе в качестве жены?

Мэгги чувствовала неподдельную обиду. Томазо и не думал, что она заслуживает обычных в таких случаях ухаживаний!

– Да, однако, мое поведение прошлой ночью сорвало все мои планы… И все же мне явно повезло – ты хорошо поладила с моими детьми.

– Другими словами, ты хочешь, чтобы няня подписала контракт на более длительный срок?

– Не глупи! Став моей женой, ты будешь должна заниматься не только моими детьми.

– Я думаю! – фыркнула Мэгги. – Ты ждешь, что я стану согревать твою постель.

– Нам обоим это понравится, – произнес Томазо.

– Не говори за меня!

– В следующий раз я доведу тебя до исступления, – Томазо самодовольно улыбнулся.

– Ну, именно сейчас мне не хочется это проверять.

– Я могу заставить тебя захотеть этого, – он придвинулся ближе.

Мэгги ощутила его запах и едва не задохнулась от желания.

– Я предпочла бы, чтобы ты этого не делал, – она отступила назад. – Пусть ты и убежден, что нашел семейное счастье, я в этом не уверена! Напоминаю, на данный момент я всего лишь работаю у тебя няней.

– Все изменилось после вчерашней ночи, если ты носишь моего ребенка? Кстати, завтра отвезу тебя к доктору.

– Даже не помышляй об этом! Я не хочу становиться очередной сенсацией для желтых изданий.

– Тогда сделай тест на беременность. Лиана поступила именно так, когда вынашивала второго ребенка. Я привезу его тебе, хорошо?

Мэгги попыталась возразить, но он, прижав указательный палец к ее губам, заставляя замолчать.

– Хорошо, спасибо, – сказала она и повернулась, собираясь идти к дому. Томазо окликнул ее, и она посмотрела на него через плечо, не останавливаясь. – Что такое?

– Если ты забеременела, я не позволю тебе уехать.


На следующее утро за завтраком Томазо объявил, что желает заняться с детьми и Мэгги подводным плаванием.

– Ты хочешь, чтобы я пошла с вами? – осведомилась Мэгги, хотя мысль о прозрачной голубой воде в близлежащей лагуне показалась ей соблазнительной.

– Ты же сама хотела, чтобы папа взял нас с собой заняться подводным плаванием! – изумился Джанни.

– Я не отказываюсь идти, дорогой. Просто решила уточнить, что ваш папа не против моего присутствия. Кроме того, он вас так долго не видел и, возможно, захочет остаться с вами наедине.

– Нам будет веселей с тобой, – печально сказала Анна.

– Я хочу, чтобы ты отправилась с нами, – произнес Томазо тоном, не терпящим возражений.

– Папа знает лучшие места. Он сказал, что тебе не надо бояться воды, – выражение лица Джанни было серьезным.

– Хорошо, – Мэгги улыбнулась. – Только вы должны обещать, что не оставите меня одну.

– Я буду рядом с тобой, – серьезно сказал Джанни, а Томазо присоединился к его обязательству. В голосе принца Мэгги услышала знакомые нотки. Увы, но Томазо стал еще упрямее, чем шесть лет назад. А сейчас у него важная цель: он ищет подходящую жену для себя и заботливую мать для своих детей.

– И я буду рядом, – пискнула Анна, явно не желая отставать от брата и отца.

Мэгги потрепала ее по голове и поблагодарила. Во всяком случае, дети будут рядом, и Мэгги не придется оставаться с Томазо наедине!

* * *

Через сорок пять минут Мэгги поняла, что от пылких взглядов Томазо, которые он бросал на нее, никуда не деться. Испытывая неловкость, с пылающими щеками, она помогла Анне надеть ласты.

– Тебе помочь? – спросил Томазо.

– Нет, спасибо, я справлюсь, – ответила она.

Кивнув, он, к радости Мэгги, выбрался из лодки и нырнул, ожидая, пока к нему присоединятся остальные. Дети последовали за своим отцом, а затем в воду спрыгнула и Мэгги. И сразу же уперлась в мускулистую грудь Томазо. Он обнял ее за талию, потом его пальцы скользнули ниже. Мэгги ахнула, а он вопросительно посмотрел на нее.

– Дети, – произнесла она.

– Они плавают, как рыбы, и ждут нас, – он улыбнулся, проводя рукой по ее ягодицам. – Ты готова?

– Конечно, – сказала она, хотя у нее перехватило дыхание от его прикосновения.

Все надели маски для плавания и, держась рядом, поплыли. Джанни оказался прав, когда говорил, что его отец знает лучшие места для подводного плавания. Океан изобиловал многоцветной живностью, и Мэгги совсем потеряла счет времени. Внезапно чьи-то сильные руки перевернули ее в воде, и она вскрикнула от неожиданности.

Быстро всплыв, она сорвала с лица маску.

– Ты злодей! – крикнула она Томазо.

– Что? – Он округлил глаза, выражение его лица было невинным. – Я просто пытался привлечь твое внимание.

Дети хохотали, глаза Томазо смеялись.

– Ты бы мог постучать по моей спине, – возразила Мэгги.

– Я делал это дважды, – произнес Томазо.

– А я даже щекотала твою ногу, – проговорила Анна.

– Я не боюсь щекотки.

– Очевидно, что нет, – Томазо проказливо посмотрел на нее. – А относится ли это к остальным; частям твоего тела?

– Даже не пытайся выяснить это! – предупредила Мэгги.

– Мы хотим есть! – сообщил Джанни, не дав отцу возможности произнести еще что-нибудь провокационное.

– Да, прошло уже полчаса, – Томазо посмотрел на свои наручные часы.

Мэгги в потрясении взглянула на него. Потом быстро проверила, не обгорели ли на солнце дети, однако все оказалось в порядке.

– Хорошо, что мы намазались сильным солнцезащитным средством, – озабоченно сказала она.

– Мы повеселились, но проголодались. – Джанни посмотрел на Мэгги.

– Папа плавал под водой без маски. Он притворялся акулой. Ты не заметила, как он проплывал под тобой? – спросила Анна Мэгги, и та отрицательно покачала головой.

– Вид снизу оказался лучше, чем сверху, – Томазо взглянул на Мэгги так, что она засмущалась.

Он помог детям забраться в лодку, а потом повернулся к ней, однако она отпрянула назад, говоря, что справится сама.

– Джентльмены всегда помогают дамам, разве не так, дети? – спросил он, и те дружно поддержали его. – Ты же не хочешь, чтобы я подавал своим детям дурной пример?

Сейчас Мэгги было все равно, какой пример он подает своим детям. Не ответив, она подплыла к нему и позволила поднять себя в лодку.

– Я не хотел бы, чтобы ты носила этот купальник в присутствии других мужчин, – Томазо удерживал ее за талию. – Ты не видела себя в нем, когда он мокрый?

У Мэгги не было привычки разглядывать себя во время плавания. Взглянув на себя теперь, она ахнула: мокрая ткань зеленого купальника оказалась прозрачной, обнажая все ее прелести.

– Ты бы мог сказать об этом, – она прикрылась рукой и свирепо посмотрела на него.

– Зачем? Мне понравилось то, что я увидел. Просто ни с кем не хочу делить увиденное.

– Я тебе не принадлежу, – прошипела Мэгги, стараясь не привлекать внимание играющих в лодке детей.

– Как сказать! – Он насмешливо поднял бровь. – Хочешь, я сниму твои ласты?

Не видя выхода, Мэгги кивнула.

Нежно поглаживая ее лодыжки, Томазо снял ласты.

– Так лучше? – спросил он, и Мэгги опять кивнула.

Конечно, он соблазнял ее, заставляя выйти за него замуж, но тело Мэгги предательски реагировало на его прикосновения. Схватив одно из ярких полотенец, она завернулась в него. Больше она никогда не наденет этот купальник!


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации