Электронная библиотека » Макс Брэнд » » онлайн чтение - страница 13

Текст книги "Возвращение Дестри"


  • Текст добавлен: 12 ноября 2013, 14:55


Автор книги: Макс Брэнд


Жанр: Зарубежные приключения, Приключения


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 13 (всего у книги 20 страниц)

Шрифт:
- 100% +

– Понимаю. Но любой банкир должен уметь рисковать, разве не так?

– Да, конечно. Совершенно с вами согласен, только вот риск должен быть минимальным, иначе для чего рисковать? Итак, к делу, Бент. Как я уже сказал, вы – многообещающий молодой человек и, можно сказать, уже одной ногой на вершине. Как вам это удалось, с чего вы начинали, я знать не знаю. Помню только, что шесть лет назад у вас было не так уж много денег, и вдруг вы разбогатели чуть ли не в один день. А потом начали вкладывать средства. Насколько я знаю, буквально во все. Старались наложить руку на любую собственность. Простите меня, но вы вели себя так, словно вам на голову свалилось наследство!

Во взгляде Бента, обращенном к окну, вдруг появилось нечто вроде замешательства.

– Вам удивительно везло во всем, деньги сами плыли к вам в руки, – продолжал банкир. – Но давайте предположим, что случилось кое-что непредвиденное. Насколько мне известно, большая часть принадлежащей вам собственности не принадлежит вам полностью. На вас висит множество закладных. Кстати говоря, удобная штука – особенно если требуются наличные, чтобы быстро провернуть прибыльное дельце. Но в то же самое время это чрезвычайно опасно. Посудите сами, разве вы, Чет, – не лучшее тому доказательство? Вы пришли просить двадцать тысяч. Конечно, сумма небольшая, но это только на первый взгляд. Давайте, Бент, на секунду предположим, что наш Уом не сегодня-завтра начнет умирать! В конце концов, он из тех городов, которые растут как грибы после дождя, стоит только начаться буму! Истощится рудник – исчезнет и город! К тому же по ту сторону Кристалл-Маунтинз тоже появился город. Кстати, на мой взгляд, расположен он куда более удачно, чем Уом. Вполне вероятно, что очень скоро именно он поглотит нас, и что тогда? Все ваше богатство превратится в дым, а долги останутся! И их надо будет возвращать звонкой монетой! Только не подумайте, что я вдруг разуверился в нашем городишке! Просто стараюсь объяснить вам, почему я, как банкир, не имею права ссудить вам эти двадцать тысяч!

– Не имеете права?

– Конечно, вполне возможно, что я не прав. Скажи я «да», и вы по-прежнему продолжали бы верить в наш банк, и мы богатели бы вместе с вами. Но с другой стороны, есть шанс, что вы все потеряете, а если это случится, то для нас это станет серьезной потерей. Вот мне и не хочется рисковать, пусть даже это всего один шанс из десяти. Понимаете? Я просто не могу себе этого позволить!

Бент медленно поднялся. В душе его бушевала черная злоба, но нечеловеческим усилием он выдавил из себя улыбку.

– Ну что ж, бизнес есть бизнес, – произнес с трудом. – Поверьте, я прекрасно вас понимаю. Что-нибудь придумаю, не беда. В конце концов, не так уж это срочно.

Он вышел на улицу и неторопливо зашагал, заложив руки за спину. Лицо его было довольным, время от времени на нем даже мелькало какое-то подобие улыбки. Прохожие незаметно провожали его завистливыми взглядами. Но перед глазами у него стояла картина, увидев которую, люди ужаснулись бы, да и сам Бент изрядно перетрусил: он увидел мертвое тело, протянувшееся поперек дороги. И что самое ужасное у мертвеца было лицо Джимми Клифтона!

Глава 26

Убедившись, что хозяин вернулся, секретарша Сара Гэнн заглянула в кабинет сказать, что его хочет видеть какой-то человек.

– Пусть убирается! – раздраженно фыркнул Бент. – Никого не хочу видеть! Так что выпроводите его, кто бы это ни был!

– Это мальчик, – пояснила Сара.

– Тем более. Идите, идите!

– Он просил передать, что это связано с Дестри, – уже у самой двери внезапно договорила Сара.

– Дестри?! Что ж вы сразу не сказали? Тогда пусть войдет!

Странная гримаса, которая означала торжествующую ухмылку, появилась у нее на губах. Секретарша вышла и через мгновение вернулась, ведя за собой паренька, которого Бент, как ему показалось, не видел никогда в жизни. На нем было доходившее почти до колен пальто, два кармана которого по бокам нелепо оттопыривались. Ноги были босы и на первый взгляд никогда и не знали ботинок, такими грубыми даже издалека казались ступни. Вся одежда мальчугана, поношенная и порванная, явно была с чужого плеча. Но несмотря на это под грязными лохмотьями скрывалось гибкое, мускулистое тело, а лицо было живым и смышленым.

– Что у тебя в карманах – бомбы? – пошутил Бент, облокачиваясь на стол и с интересом разглядывая мальчика.

Наверное, каждый мужчина в глубине души сохраняет зависть к беззаботному детству – поре, когда нет никаких забот и многое прощается. А уж сейчас, когда у Бента от всевозможных проблем трещала голова, он многое бы отдал, чтобы поменяться с ним местами.

– У меня там орешки, – хихикнул паренек.

Судя по всему, он немного боялся и был преисполнен благоговения, но в глазах его светилась прямота.

– Ты их любишь?

– Ну, они ведь весят немного, а хватает их надолго, – уклончиво ответил мальчуган.

Порывшись в одном из карманов, он вытащил замшевый мешочек и высыпал на ладонь несколько зернышек.

– Я так понимаю, в другом кармане у тебя то же самое?

– Зубная щетка, – ответил парнишка и вдруг слегка улыбнулся. На чумазой физиономии ослепительно сверкнули белоснежные зубы. – Это меня мама приучила. Там еще чистые носки, шейный платок и кусочек мыла.

– Да ты, никак, собрался путешествовать? – присвистнул Бент.

– Да, сэр. Если хотите знать, я уже отмахал миль сто с лишком.

– И давно ты идешь?

– Три дня.

– И через горы пришлось перебраться?

– Да.

– Тогда ты, видно, не терял времени, парень!

– В ботинках было бы дольше.

– Шляпы у тебя, похоже, тоже нет?

Вдруг откуда-то из-за спины паренек вытащил нечто напоминающее воронье гнездо и с гордостью продемонстрировал его Бенту.

– Вид у нее, конечно, не очень, – пояснил он смущенно. – Но дождь она не пропускает, а знаете почему? Я догадался вымазать ее свиным салом!

– Так как тебя зовут, сынок?

– Вилли Торнтон, сэр.

– И что же привело тебя ко мне?

– Дестри.

При этом имени Бент подскочил на месте.

– Дестри? А ты откуда его знаешь?

– Он сказал, что был бы рад увидеть меня снова. Вот я и пришел. Неохота было оставаться дома с тех пор, как он уехал. А где он, никто не знает, может быть, кроме вас. Говорят, вы его лучший друг.

– Да, это так, Вилли. А скажи-ка мне, это ты и есть тот самый мальчик, который спас Гарри, когда ночью его подстерег Сэм Уоррен?

– Я там случайно оказался, – изо всех сил стараясь казаться равнодушным, кивнул Вилли.

– Не тогда ли заработал эту здоровенную шишку?

– Возможно. Помнится, меня стукнули по голове, – сообщил паренек.

Бенту внезапно пришло в голову, что мальчишка чего-то, похоже, ждет от него. Поспешно вскочив, он обогнул стол и, подойдя к нему, с жаром потряс его руку.

– Я так рад встретиться с тобой! Ей-богу, рад! – воскликнул он. – И Дестри бы так сказал, если бы был сейчас здесь. Он много мне рассказывал о тебе, парень! Так, значит, ты собрался к нему, так?

– Очень бы хотелось, сэр!

– Понятно. Ну, для начала отправляйся-ка ко мне домой. Похоже, надо тебя подкормить малость да дать отоспаться в приличной постели. А кстати, где ты ночевал последнее время?

– Однажды на брошенной ферме. А прошлой ночью соорудил постель из кучи веток. Да так и спал. Замерз, правда, до костей!

– Нисколько не сомневаюсь. А теперь отправляйся. Мой дом – в конце улицы. Погоди-ка минутку. Вот, возьми это!

Он подал мальчишке сложенный вчетверо листок бумаги.

– Отдай записку кому-нибудь из слуг. Они позаботятся о тебе, пока я не вернусь домой. И если хоть один из них тебя обидит, просто скажи мне об этом, хорошо?

Вилли неловко переступил с ноги на ногу.

– Вы бы мне только подсказали, как добраться до мистера Дестри, сэр… – неуверенно начал он.

– Так и будет, Вилли, не волнуйся. Но торопиться некуда. Да и потом, мне хочется познакомиться с тобой поближе. Ты ведь помнишь – Дестри мой лучший друг. Поэтому мне и хочется узнать тебя как следует. А теперь беги, Вилли, я скоро приду.

Он довел мальчишку до дверей, слегка обнял за плечи и чуть подтолкнул к выходу. При этом Честер заметил, что в огромных серых глазах паренька мелькнуло странное выражение, от которого ему стало немного не по себе. Бент почему-то был уверен, что сейчас ему заглянули в душу, добравшись до самых ее закоулков, и, скорее всего, вряд ли сочли достойным быть лучшим другом такого человека, как Дестри.

Раздумывая об этом, он с мрачным видом вернулся за стол. Да, в этом Дестри есть какая-то неведомая сила, которая многих пугает и даже отталкивает и в то же время некоторых необъяснимо притягивает. Вот хотя бы этого парнишку. Стоило ему только упомянуть имя великого человека, как его глаза превратились в огромные серые озерца, в которых засияло восхищение, а голос начал срываться. Да и Чарли Дэнджерфилд, Чет нисколько не сомневался в этом, все еще любила Гарри без памяти. Так чего же недостает ему самому, Бенту? Почему он никогда не вызывал ничего подобного ни в одном человеке? Знакомых у него было тысяч десять, если не больше, но никому никогда не приходило в голову похвастаться, что он, мол, самый близкий друг Честера. Ни одному – кроме того, кого он ненавидел лютой ненавистью и чьей смерти желал больше всего на свете! Горькая ирония этого заставила Бента рассмеяться. Постепенно он немного повеселел.

Так кое-как и дотянул до вечера. Близилось время идти домой и, как это ни противно, встретиться с Джимми Клифтоном. Честер безуспешно оттягивал этот момент, даже неторопливо пообедал в ресторанчике через дорогу, зажатый в углу парочкой широкоплечих ковбоев. Наконец, когда сгустились сумерки, поплелся домой.

Джимми он нашел в библиотеке. Тот сидел, углубившись в какую-то книгу, которую сам Честер оставил открытой на столе, будто ее читал. Как ни странно, крохотный желтолицый человечек отложил ее даже с некоторой неохотой. Потом повернулся к Бенту и устало поморгал круглыми, как у совы, глазами.

– Ты что-то поздно, Чет! – вздохнул он. – Только не извиняйся, ладно? Я неплохо провел время, уверяю тебя! Кстати, если хочешь взглянуть на расписки, они у меня с собой. Отдашь мне чек, и я порву их у тебя на глазах.

Прямота, с которой поздний гость сразу подошел к делу, несколько обескуражила Бента, несмотря на то, что он был более или менее готов к подобному разговору. Честер тупо уставился на небольшую пачку листков, которую Джеймс сжимал в руке, до боли, до одурения желая завладеть ими. Хотя бы успеть протянуть руку с горящей спичкой – то-то бы они вспыхнули! Вот бы удивился Клифтон, превратись его драгоценные расписки в кучку серого пепла!

Но вместо этого он смущенно потупился:

– Послушай, Джимми, мне надо поговорить с тобой как раз по этому поводу! Конечно, ты можешь в любую минуту получить деньги, но, если честно, то…

Клифтон покачал головой:

– Ни слова больше, старина! Это не поможет. Если деньги у тебя есть, я забираю чек и тут же ухожу. Если сейчас денег у тебя нет, я тоже возьму чек – только не забудь поставить завтрашнее число! Не стоит обижаться, просто хочу, чтобы мы с тобой поняли друг друга!

– Конечно, – тупо пробормотал Бент. – Конечно.

Все те доводы, которые он десятки раз повторял про себя, пока шел домой, собираясь сделать все, чтобы убедить Джимми еще подождать с долгом, вдруг рассыпались в памяти, будто сухие листья осенью. Единственное, на что у него хватило сил, так это уныло пробормотать:

– Не доверяешь мне, а, Джимми?

– Послушай, Чет, – фыркнул тот в ответ, – ты же ведь деловой человек! Так не смешивай эмоции и бизнес! Когда тебе отчаянно были нужны эти деньги, я одолжил их тебе. Но не как близкому другу, а как деловому человеку! А теперь пришло время вернуть должок, и с процентами, не забудь об этом! И опять-таки прошу деньги назад вовсе не потому, что я тебе враг, а потому что истек срок выплаты!

– Но, Джимми, нельзя же так! Ведь кроме бизнеса есть еще…

Бент замялся, подыскивая подходящие слова, и услышал самый прямой ответ в своей жизни.

– Да, есть еще кое-что. И как деловой человек, я бы назвал тебя орлом, который сподобился снести куриное яйцо! Или другими словами, взлетел-то ты высоко, старина, но как бы головка не закружилась, не то и упасть недолго! Учти, Чет, лично против тебя я ничего не имею. Ты славный парень, но вот помяни мое слово, зря так разбрасываешься! Если завтра Уом вылетит в трубу, то ты, думаю, не выручишь и шести центов за доллар, если вздумаешь продать свою собственность! Может, это и жестоко с моей стороны, но такой уж я человек – всегда говорю то, что думаю. Ради Бога, прости, если я обидел тебя, но деньги мне нужны прямо сейчас!

Бент смешался и какое-то время не знал, что сказать. Весь этот долгий день он подсознательно готовил себя к тому, что придется сейчас сделать, но все равно на душе у него было муторно.

– Ты огорчаешь меня, Джимми, – произнес он. – Не стоит и скрывать, сам это видишь. Но, конечно, если тебе станет легче, я могу вернуть тебе эти деньги прямо сейчас. Может, прогуляемся немного? Здесь довольно душно! А я тем временем попробую – а вдруг удастся тебя убедить? Если, конечно, придумаю какую-то вескую причину.

– Идет! – кивнул Джимми. – Извини, старина, что пришлось тебя прижать.

– Ничего страшного. Я привык. В бизнесе без этого не обойтись.

Он подошел к дверям и извинился, сказав, что вернется через пару минут. После этого, крадучись, пробрался наверх, в комнату Дестри.

Он вошел на цыпочках, зажег свет и плотно прикрыл за собой дверь.

Видно было, что Дестри спешил: тут и там валялись его вещи. Забытая на шкафу старая плеть, сплетенная из кожаных ремешков, на полке – потрепанная широкополая шляпа, а в одном из ящиков – старый охотничий нож в поцарапанном чехле, украшенном грубоватым орнаментом в индейском стиле.

Это было как раз то, что он искал. Вытащив нож, Чет осторожно попробовал лезвие – так и есть, острое как бритва. Он не ошибся. Такой ему и нужен – тяжелое лезвие, да еще хорошо отточенное, должно без всяких помех глубоко погрузиться в податливую человеческую плоть.

Бент опустил нож в карман и вдруг замер: за спиной ему почудился какой-то неясный звук. Точнее даже не звук, а смутное дуновение. Чет резко обернулся и постоял несколько секунд на месте, прислушиваясь. Ему снова почудился тот же звук, но на этот раз уже явно снаружи. Скорее всего, сквозняк, подумал он, стараясь убедить себя, что так оно и есть.

И все же, когда осторожно пробирался вниз по темной лестнице, нервы его были напряжены до предела, а глубоко в сердце, как ни странно, холодной змеей свернулось какое-то чудовищное любопытство: Бент почти не сомневался – чей-то взгляд следил, когда он доставал из ящика старый нож Дестри.

Глава 27

Они вышли из дому вместе.

– Давай пройдем здесь, – предложил Клифтон. – Так короче.

Честер остановился на ступеньках, залюбовавшись вечерним небом. Последние лучи заходящего солнца еще окрашивали горизонт в ярчайшие багровые и желто-розовые тона, но вечерняя мгла уже неумолимо надвигалась. На землю легли длинные тени, скрыв от глаз серую пыль, и растрескавшаяся от нестерпимого жара земля вздохнула, почувствовав прохладу ночного ветерка. Насквозь пропыленные деревья благодарно зашелестели, тут и там открытые окна были похожи на пересохшие от жажды рты. Над головой ярко сияли и переливались звезды. Даже те звуки, что днем казались знакомыми и привычными настолько, что их просто не замечали, и те изменились. На улицах больше не было слышно ни тягучего скрипа колес огромных, тяжело груженных фургонов, ни позвякивания подков, ни хриплых возгласов погонщиков. Стих стук молотков, который весь день неумолчно раздавался со всех сторон, не было слышно пронзительного визга и жалобных стонов пилы на стройке. А вместо всего этого стали слышны звонкие голоса играющих на улицах детей. Взрыв веселого смеха долетел и до Бента с Клифтоном. Где-то в стороне сердито залаяли собаки, потом так же внезапно, как по команде, стих и их хор.

Стоявший на ступеньках Бент, казалось, пил полной грудью эти ночные звуки. На лице его играла довольная улыбка, от которой даже Клифтону вдруг стало как-то не по себе. Он закашлялся и смущенно покосился на приятеля.

– Прости, что приходится торопить тебя, дружище, но сегодня вечером мне еще предстоит поговорить кое с кем у меня дома. А до их прихода уладить несколько дел. Так что давай поторопимся, если не возражаешь.

– А для чего идти наискосок? – удивился Бент, спускаясь с лестницы.

– Видишь ли, я стараюсь без особой нужды не показываться в городе, особенно в последнее время. Думаю, ты и сам знаешь почему.

– Хочешь сказать, из-за Дестри?

– Из-за кого же еще?

– Не думаю, что он собирается прикончить тебя, Джимми. Ну, рассуди сам, ведь он же не сумасшедший, в конце концов?!

– Убийство – это еще не самое худшее, что может произойти. Помнишь, как он разделался с Оррином?

– Никогда не предполагал, что ты тоже увлекаешься политикой, Джимми!

– Только, умоляю, не вздумай сравнивать меня с Оррином! Учти, как только весь этот шум немного уляжется, я закончу кое-какие дела – и только меня и видели!

– Шум – это ты о Дестри?

– Ах, да что ты в самом деле! В конце концов, не век же ему быть всеобщим пугалом?! Найдется и на него управа. А что касается меня, так я просто советую всем последовать моему примеру. Так им всем и скажу, когда мы увидимся вечером.

– Так ты хочешь сказать, что ждешь их?

– Да, их всех.

– К ужину, полагаю?

– Будто ты меня не знаешь? Это не для меня! К тому же помнишь пословицу «Сытый желудок – сонный ум», а нам нынче все наши мозги ой как понадобятся!

– Похоже, – хмыкнул Чет. – Так вы собираетесь вечером у тебя, чтобы решить, что делать с Дестри? Надеюсь, ему не придет в голову появиться у вас под окном? Вот было бы смешно!

Клифтон остановился как вкопанный.

– Слушай, давай поговорим о чем-нибудь другом! – буркнул он. – Хоть бы об этих векселях, если не возражаешь.

К этому времени в голове у Бента уже почти сложился план, но теперь его пришлось менять на ходу. Сейчас они шли по темной извилистой аллее, погруженной во мрак, где ничей взгляд не следил за ними. По крайней мере, ему так казалось. Да и высокие изгороди, тянувшиеся вдоль задних дворов, служили отличным прикрытием.

– А что о них говорить?! – парировал Честер. – Вот только не знаю, может, лучше все-таки отдать тебе чек, да и покончить с этим?

– А он у тебя с собой? Ох, я так рад! Даже не представляешь. Ты меня просто выручил. Да и тебе лучше, уж ты мне поверь. Это просто здорово, что у тебя оказались свободные деньги. А ведь если честно, то я до последней минуты сомневался, что ты сможешь расплатиться!

– Неужели? – фыркнул Бент. – Да что ты говоришь? – Он рассмеялся, но как-то странно, так что его собеседник вздрогнул и с тревогой поднял на него глаза. – У меня есть что-то вроде неприкосновенного запаса, просто я терпеть не могу его трогать. Ну а теперь придется пустить в ход. – Неожиданно до него дошел скрытый смысл того, что он сам только что сказал. Честер ухмыльнулся. – В последний раз я прибегнул к нему шесть лет назад! М-да, давно это было! Смотри, Джимми, а вот и твой дом!

Клифтон откинул тяжелый крючок, толкнул дверь. С оглушительным лаем к ним кинулся, оскалив желтые клыки, огромный пес, но, признав хозяина, тут же радостно заскулил, завертелся возле ног.

– Словно у них вместо глаз – нос, – прокомментировал Джеймс, отталкивая собаку, но Бент заметил, что украдкой он потрепал ее за уши. – Давай, Чет, заходи! – Он зажег свет, повесил шляпу на крючок возле двери. – Садись, Чет, – предложил любезно. – Вот тебе перо, а вот чернильница. Выписывай чек. Скоро придут ребята, поэтому мне приходится тебя поторопить. Ты уж прости. Устраивайся поудобнее. Я сейчас приду, пойду расставлю стулья в соседней комнате.

С этими словами, подхватив табуретку и стул, он вынес их за дверь. А Бент вытащил из кармана чековую книжку, не спеша выписал чек на двенадцать тысяч долларов, при этом старался писать как можно разборчивее, аккуратно выводя каждую букву. К приходу Клифтона как раз закончил.

Тот взял чек в руки, внимательно прочел, потом кивнул и сунул его в карман.

– Ну вот, и с плеч долой! – сказал весело. – Если бы ты только знал, какой камень свалился у меня с души! А знаешь, сейчас, когда ты заплатил и выяснилось, что у тебя есть деньги, мне даже немножко стыдно, что я так наехал на тебя!

– Дело есть дело! – развел руками Честер. На его лице снова заиграла какая-то странная улыбка. – Я не в обиде!

– И везунчик же ты, Чет! Не каждый додумается держать про запас деньжонки! А вот поди ж, это тебя и выручило!

Бент стиснул зубы. То, что он задумал, следовало бы сделать как можно быстрее. Но все то зло, что годами копилось в никому не ведомых тайниках его черной души, теперь будто вырвалось на волю, настойчиво требуя помучить злополучную жертву прежде, чем нанести ей последний удар. Так тому и быть, решил он и усмехнулся.

Клифтон улыбнулся в ответ, но как-то неуверенно, будто его глодала неясная тревога.

– Ты же знаешь, как бывает, – сказал Честер. – Всегда полезно иметь хоть какие-то крохи на черный день.

– Конечно! – кивнул Джеймс. – Хороший резерв иногда решает все! Да, это ты здорово придумал, старина! Ты еще хитрее, чем я думал, старый лис!

– Ну, еще бы! А ты небось принимал меня за легкокрылого мотылька! Ну-ка, признавайся, так?

– Да не то чтобы… Я всегда ценил тебя за ум и… Но, видишь ли…

– Что?

– И Цезаря когда-то сгубило непомерное честолюбие, – усмехнулся Клифтон.

Вдруг что-то негромко скрипнуло, и Бент подскочил как ужаленный.

– Что это? – вскрикнул он. – Это они? Они уже здесь?

Джеймс был поражен – в голосе старого приятеля зазвенело какое-то непонятное отчаяние.

– Они? Конечно же нет, у нас есть еще пара минут в запасе. Но они обязательно придут, можешь не сомневаться. Скорее всего, это просто ветер – на кухне изрядно разболталась дверь. Давно собираюсь починить, да все руки не доходят. А дел-то всего на четверть часа.

У Бента вырвался вздох облегчения.

– Слава Богу! – едва слышно пролепетал он.

– Да что это с тобой, Чет?

– Э, мне показалось, что нас прервали, – пробормотал Честер. – Похоже, я ошибся. А кстати, раз уж так случилось, не хочешь ли узнать, откуда взялся мой резерв?

– Еще бы! Наверное, провернул выгодное дельце, а? Или приобрел гарантированные ценные бумаги? Я давно уже подумываю об этом же.

– Почти угадал! Только мой резерв имеет к деньгам, можно сказать, лишь косвенное отношение.

– Так что же это, черт возьми?

– Правая рука! – заявил Бент все с той же усмешкой.

Клифтон непонимающе нахмурился: зловещий смысл этих слов начал постепенно доходить до его сознания. Но вскоре по лицу его стало ясно, что он пытается выбросить из головы эту чепуху.

– Правая рука? – повторил машинально слегка изменившимся голосом.

– Точно. Правая рука!

– А что у тебя в ней?

– Нож!

Клифтон вытаращенными от удивления глазами уставился на Бента. Лицо у него было растерянное, будто он тщетно пытался понять, что происходит. Хотя если бы повнимательнее вгляделся в приятеля, то злобный, остановившийся взгляд Чета быстро подсказал бы – тот задумал черное дело.

Честер, казалось, вдруг стал еще выше. Глаза его сузились, губы странно искривились, на лице появилось то же выражение надменного и холодного высокомерия, как у древнего египетского сфинкса, глядящего на всех этих жалких людишек, что копошатся у его ног.

Джимми Клифтон не был трусом. Да что там! Во всем Уоме вряд ли нашелся бы человек храбрее его. Но то, что он услышал, выбило у него почву из-под ног.

– Ну вот, к примеру, лет шесть назад все шло к тому, что меня вот-вот выведут на чистую воду как мошенника и мелкого воришку, а потом смешают с грязью и вышвырнут из города. Поэтому мне и пришлось стать вором! Тогда я остановил поезд и выпотрошил его. А в тюрьму упрятали беднягу Дестри!

Джеймс с трудом заставил себя улыбнуться.

– Что-то не понял. Ты шутишь? – проблеял он.

– Ни Боже мой! Вот поэтому-то я и ненавижу Дестри – за все то зло, что причинил ему, как сказал бы на моем месте поэт. Нет, Джимми, я совсем не расположен шутить!

– Так это правда?

– Да.

Клифтон медленно поднялся со стула.

Его взгляд неуверенно обежал комнату, остановившись на стене, где висело ружье. И по этому взгляду Бент сразу понял, что жертва у него в руках.

– Тогда, во имя неба, для чего ты пришел сюда, Чет?

– Ах, Джимми, ну конечно же аннулировать векселя, для чего же еще?! Только вместо ручки я воспользуюсь ножом!


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации