Электронная библиотека » Маркус Луттеман » » онлайн чтение - страница 4

Текст книги "Красная луна"


  • Текст добавлен: 9 января 2018, 16:00


Автор книги: Маркус Луттеман


Жанр: Триллеры, Боевики


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 4 (всего у книги 19 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Шанхай, Китай

Ли Ченг вышел из лифта на пятьдесят седьмом этаже и быстрым шагом прошел в свой просторный офис со стенами из темного гранита. Он опустил спортивную сумку на стол из красного дерева, повесил пиджак, нажал кнопку на цифровой панели и предупредил секретаря, что не следует беспокоить его в ближайшие двадцать минут.

Нажатием другой кнопки он сделал так, чтобы тяжелые темно-серые шторы медленно закрыли вид на финансовый квартал и сверкающие небоскребы исторического района.

Он не спеша, почти торжественно открыл молнию на спортивной сумке. Вытащил несколько вещей и полотенец, прежде чем с максимальной осторожностью достал пакет, который лежал на дне.

Он был длиной почти двадцать сантиметров и не очень тяжелый.

Ли Ченг положил его на стол и принялся разматывать серебристую ленту. Он наслаждался каждым движением, будто это была красивая юная любовница.

Когда лента закончилась, он снял защитную пленку и положил объект перед собой.

Почти треугольный, маленький и округлый по сравнению с африканским рогом.

Но такой великолепный и мощный.

Он провел по нему рукой – от гладкого наконечника до грубого основания. На Ли Ченга нахлынула легкая волна радости – как всегда, когда он держал в руках раритет.

Этот рог принадлежал яванскому носорогу. Таких осталось уже меньше пятидесяти. И через пять-шесть лет, когда они будут уничтожены, стоимость рога в его руках увеличится во множество раз.

Самая надежная инвестиция.

Он завернул рог в два полотенца и снова уложил в спортивную сумку. Взглянул на свой «Ролекс».

Время велеть секретарю вызвать машину, чтобы без спешки отвезти рог в хранилище.

Сейчас там было двести семьдесят восемь рогов. Большинство из них – раритеты. На следующей неделе ожидаются еще две поставки. Сначала два антикварных рога от китайского бизнесмена из Далласа в США. Почти столетние, купленные на аукционе. Потом – пятьдесят рогов из Мозамбика, спрятанные в контейнеры с алюминиевыми крышками.

Пятьдесят рогов…

Крупнейшая поставка за все время. Все украдены из запертой камеры хранения Регионального управления по защите окружающей среды в ЮАР. Внутренняя работа.

Но из этих рогов Ли Ченг сохранит только половину. О других позаботится Ванг. Потенциальные покупатели – бизнесмены, ценители эксклюзивных аксессуаров, и те, кто находится в поисках подарка, способного убедить правительственных чиновников принять правильное решение, – стоят в очереди, чтобы купить его декоративную чашу. Это подарки совершенно другого ранга.

Ли Ченг запаковал оставшиеся вещи в сумку и начал закрывать молнию, как вдруг зазвонил телефон. Он раздраженно нажал на клавишу.

– Я думал, ты понимаешь, что я не хочу, чтобы меня беспокоили.

– Это мистер Хыонг из Вьетнама. Я пытался объяснить, что вы очень заняты, но он говорит, что вы пожалеете, если не примете этот вызов.

Гнев перерос в любопытство. С мистером Хыонг Суаном они в прошлом вместе делали бизнес. Ли Ченг приобрел у него уникальный рог – последнего носорога во Вьетнаме, который был застрелен в Национальном парке Каттьен в 2010 году.

Вьетнамцы и китайцы молились, чтобы Ли Ченг продал его им. Генеральный директор большого угольного предприятия в Датонге предложил ему десять миллионов иен. Но Ли Ченг отказался, прекрасно понимая, что через несколько лет сможет продать рог за двойную цену.

Он сел в офисное кресло из телячьей кожи и поправил шелковый галстук, прежде чем сказать:

– Подключите его к секретной линии.

Они обменялись краткими вежливыми приветствиями на английском языке. Потом Хыонг Суан сказал:

– У меня есть товар, который, я думаю, тебя заинтересует. Мы можем спокойно переговорить?

– Да.

– Уникальный рог носорога уже в пути.

Каждый волосок на теле Ли Ченга встал по стойке «смирно».

– Северный белый носорог?

Вьетнамец засмеялся.

– А ты знаешь свое дело.

– Как ты достал его?

– Ты у компьютера? Перейди на сайт «Нью-Йорк таймс». Новость номер три в левой колонке.

Ли Ченг зажал телефон плечом, умоляя компьютер включиться, и зашел на www.nytimes.com.

Он прочитал название рубрики:


В ШВЕДСКОМ ЗООПАРКЕ УБИТ УНИКАЛЬНЫЙ НОСОРОГ – ВИД ОБРЕЧЕН НА ВЫМИРАНИЕ


Сердце в его груди забилось, щеки начали гореть. Годами он пытался заполучить рог северного белого носорога. В частности в Конго, где дикие животные этой породы водились еще несколько лет назад. Но это была территория Коныса, лидера жестокого повстанческого движения «Господня освободительная армия», и у Ли Ченга не было хода туда.

А потом животные один за одним начали исчезать. Были убиты или переехали в иностранные зоопарки либо хорошо охраняемые заповедники.

И Ли Ченг почти потерял надежду.

Он кашлянул и беспристрастным голосом произнес:

– Если сможешь доставить рог целым, я плачу двести тысяч долларов.

– Цена семьсот тысяч.

– Триста.

– Есть еще покупатель, который тоже заинтересован.

Ли Ченг почувствовал, как на другом конце провода вьетнамец ухмыльнулся.

Он был почти уверен, что тот блефует. Хотя Янь Синь в Пекине, несомненно, заинтересован в этом роге. Возможно, Чжао Феио в Тяньцзине тоже.

«Насколько тяжело будет его уговорить?» – подумал Ли Ченг и сказал:

– Четыреста.

– Пятьсот, – ответил Хыонг Суан.

– Решено. Когда я смогу получить его?

– Зависит от того, как ты хочешь, чтобы его доставили.

Ли Ченг рассматривал свои ухоженные ногти. Прежде, когда он занимался бизнесом с Хыонг Суаном, тот сам следил за тем, чтобы товар прибыл в Гонконг. Затем Ли Ченг взял все на себя благодаря контактам на гонконгских авиалиниях, которые отвечали за то, чтобы товар был в целости и сохранности доставлен в кабину пилотов.

– Как насчет того, чтобы доставить его как в последний раз?

– Отличная идея. Я с нетерпением жду от тебя подробную информацию о грузе.

Ханой, Вьетнам

Просторная трехкомнатная квартира с открытой планировкой в западном стиле располагалась на четвертом этаже ухоженного здания в районе Хоанкьем.

На то время, когда отец Тхан Ву купил ее в середине девяностых, она стоила прилично. Чтобы рассчитать рыночную стоимость сегодня, нужно было приписать к прежней цене еще несколько нулей.

В гостиной уже собрались семнадцать человек. Они переговаривались и любовались видом из окна, выходившего на благополучный квартал. Кто-то даже прижался щекой к окну, чтобы увидеть легендарный роскошный отель «Метрополь», который находился дальше по улице.

Гости разоделись, желая ненавязчиво продемонстрировать свое финансовое положение. Восемь из них – его хорошие друзья. Другие – друзья друзей, и он лишь поверхностно их знает.

Им известно о работе Тхан Ву в крупной оптовой компании «Хыонг Трейдинг», но никто из них близко с ним не знаком. Он обычно говорит, что работает на стороне поставщиков. Это звучит так, будто Тхан Ву сидит в офисе.

«Скоро это станет правдой», – подумал он. После поездки в Китай. Если, конечно, обман не раскроется раньше. Он был почти раскрыт час назад, когда позвонили в дверь и Тхан Ву открыл в выглаженной рубашке и с бутылкой шампанского в руках.

На него пристально смотрел хозяин – морщинистый, толстый и угрюмый, с длинными темными волосинками, торчащими из бородавки на щеке.

– Я вижу, ты можешь позволить себе дорогие рубашки и шампанское. Так что можно предположить, что твое состояние позволяет внести месячную плату за квартиру.

Тхан Ву стало не по себе. Он огляделся, не пришел ли одновременно с хозяином кто-то из гостей. Что, если Фыонг появится во время разговора о просроченных счетах? И услышит, что он рискует быть изгнанным из этой квартиры? Он должен все исправить прямо сейчас!

– Если бы вы дали мне еще несколько дней…

– Ты опять завел старую пластинку. – Хозяин скрестил руки на груди. – Твой отец был хорошим человеком, поэтому я дал тебе больше шансов, чем кому-либо в этом доме, но теперь этому пришел конец.

Тхан Ву взглянул через его плечо. И невольно дернулся, услышав, что движется лифт. Не стоят ли гости на первом этаже?

Он посмотрел хозяину в глаза.

– Вы правы. Я был небрежен, но это потому, что озаботился большой инвестицией. Вложением, которое сможет покрыть оплату на много месяцев вперед. Заходите, я вам покажу.

Он показал хозяину то, что лежало завернутым в полотенце на полке в гардеробной, даже разрешил подержать.

И когда Тхан Ву в очередной раз пообещал отдать деньги через неделю, хозяин кивнул и посмотрел на него с бо́льшим уважением, чем прежде. С этого момента все изменилось: хозяин спустился по лестнице и исчез из виду до того, как дверцы лифта открылись и первые гости постучали в дверь.


Тхан Ву поставил еще одну бутылку вина на барную стойку и осмотрелся. Обстановка довольно прохладная. Гости стоят группками и общаются, но разговор время от времени прерывается неловкими паузами.

Его друг Бао – единственный, кто болтает без умолку, как обычно. Но даже его шутливое настроение не смогло преодолеть скованность, царящую в комнате.

Гости чего-то ждут. По слухам, вскоре это будет подано, но никто из них не может поверить, пока не увидит сам. Тхан Ву чувствует их ожидание, и это переполняет его удовлетворением.

Внимание всех гостей привлек громкий смех у окна, и Тхан Ву увидел, что Бао шатается как пьяный, рассказывая анекдот. Казалось, он может говорить и шутить с кем угодно.

Как и папа. Он тоже был разговорчивым. Социальный хамелеон, который мог быстро подстраиваться – быть веселым, дерзким или внушающим доверие.

Тхан Ву завидовал такому дару. Ему он тоже понадобился бы. Особенно с Фыонг, которая выглядит неприступной.

Он взглянул на девушку, стоявшую у большого окна вместе с Ким Ли и смотревшую вниз, на шумное движение по Нго Куен. Бледно-розовая блузка красиво облегала спину, а узкие черные брюки были созданы специально для того, чтобы подчеркнуть ее сексуальные ягодицы.

Тхан Ву достал из винного шкафа еще одну бутылку – шардоне, дорогое вино, которое он украл из ресторана, куда поставлял товар на прошлой неделе. Под дверью ресторана стояли несколько коробок с вином, и Тхан Ву, удостоверившись, что никто не видит, сунул одну из них в фургон, под старое одеяло.

Он открыл бутылку несколькими поворотами штопора и направился к девушкам.

– Может, добавки? – спросил он и легко вытащил пробку.

Девушки повернулись к нему и улыбнулись. В частности, Ким Ли. Смелым декольте, полными губами и круглыми глазами она напоминала американку.

– С удовольствием, – ответила Ким Ли.

Тхан Ву улыбнулся ей в ответ, зная, что лучший способ привлечь внимание девушки – это обратить внимание на ее подругу.

Он наполнил два бокала и спросил, все ли хорошо.

Фыонг только кивнула, но Ким Ли сказала:

– Ты живешь чудесно. Вид отсюда прекрасный.

– Спасибо. Мне он тоже очень нравится, – сказал он, глядя на закругленное оконное стекло от пола до потолка.

Скрыв городскую грязь, наступила темнота. Витрины и фары машин светились.

Тхан Ву посмотрел на часы.

Самое время.


В нескольких километрах к юго-западу от центра Ханоя, снаружи хорошо охраняемого склада, принадлежащего оптовой компании «Хыонг Трейдинг», из машины вышли двое мужчин и поздоровались с вооруженным охранником на посту.

Потом поднялись на погрузочную платформу, ввели шестизначный код и открыли тяжелые стальные двери.

Светлая лампа на потолке холодно освещала полки и бетонный пол, а в одном углу тихонько гудел увлажнитель воздуха. Мужчины ходили вдоль полок и читали надписи на этикетках.

– Вот он, – сказал первый и с некоторым усилием вытащил ящик. – Не понимаю, для чего он шефу дома. Посылка была доставлена сюда несколько часов назад.

Другой вынул из кармана металлическое приспособление и поддел крышку.

– Думаю, он просто хочет, чтобы товар был в пределах досягаемости. Сам знаешь, как оно, когда на носу крупная сделка. Сейчас он должен следить за каждой мелочью. Особенно учитывая то, о каком роге идет речь. Малейшая царапина – и виновника изрежут на кусочки.

Они открыли крышку и увидели сувениры, разложенные на подстилке из соломы: несколько плетеных корзин и резных деревянных животных с длинными лапами и большими зазубренными рогами.

Они достали их и вытащили слой соломы. Внизу лежали несколько пластиковых шлемов с рогами и пледов из шерсти.

– Он должен быть где-то здесь.

Они подняли шлемы и тщательно просмотрели плед за пледом. Щупали, переворачивали, встряхивали…

Но в них не было спрятано ничего.

Они рылись в тонкой подстилке из соломы на дне.

– Здесь нет рога. Ты уверен, что это та посылка?

– Сто процентов.

Мужчины стояли обеспокоенно глядя друг на друга. Они знали, что это означает.

Кому-то не позавидуешь.


– Я хотел бы предложить вам нечто особенное, – сказал Тхан Ву девушкам, и даже Фыонг не удалось скрыть улыбку. – Идите за мной.

Он обошел бар и попросил девушек присесть на высокие стулья, обтянутые кожей. А сам взял с полки на барной стойке темно-синюю керамическую чашу с контуром носорога с одной стороны.

Он купил ее на берегу Красной реки, в деревне Бэт-Транг, которая уже несколько сотен лет славится изделиями из керамики и фарфора.

Ким Ли громко вздохнула и, казалось, бессознательно скрестила пальцы.

Тхан Ву добавил в хромированный чайник воды и включил его. Он почти сразу зашипел, и спустя всего тридцать секунд Тхан Ву выключил его и налил немного воды в стакан. Опустил термометр в чашу, добавил немного холодной воды, перемешал, снова измерил температуру и довольно кивнул.

– Как раз достаточно. Она не должна быть выше температуры тела, не так ли?

Девушки кивнули, но он понял, что они не имеют ни малейшего представления о том, насколько теплой должна быть вода.

Тхан Ву наклонился и достал с полки рог носорога. Когда он положил его на барную стойку и осторожно развернул полотенце, туда словно магнитом притянуло всех гостей.

Многие из них видели рога носорогов и раньше, но не такие большие – те, что помещались на ладони.

Этот был совсем другим. Длиной почти метр – от узкого кончика до широкого основания.

Если бы кто-то из гостей Тхан Ву достал такой предмет, все бы решили, что это обработанный рог буйвола, – в последнее время подделки стали на рынке в Ханое более распространенными, чем подлинные товары.

Но они знают, какие связи имеет Тхан Ву, и это служит гарантией подлинности рога.

И его ценности.

Рог, который он держал в руках, весит 4,3 килограмма. Это соответствует почти тремстам тысячам долларов – больше, чем годовая зарплата всех гостей, вместе взятая.

Кроме того, рог Тхан Ву имел заостренный конец. Говорят, он содержит самую высокую концентрацию веществ, которые очищают и исцеляют человеческий организм от всего плохого.

Тхан Ву был очень удивлен, когда остановил машину и взломал крышку ящика. Он нашел только один рог, спрятанный в соломе под сувенирами из древесины. Сначала он подумал, что другие спрятаны глубже, но, пощупав рукой, не обнаружил больше ни одного.

Но стоит ли брать его? Что, если кто-нибудь откроет ящик? Хотя зачем кому-то делать это? Уже вечер, а утром он положит обратно то, что одолжил.

Тхан Ву поднял рог и ощутил его мощь. Большой, тяжелый, с достаточным количеством царапин и зарубок – так что еще несколько мелких царапин даже не будут заметны.

Рог был совершенен. И просто должен был принадлежать Тхан Ву! Он завернул его в куртку и положил за водительским сиденьем. Потом снова закрыл ящик.

«Это только небольшой займ», – напоминал себе Тхан Ву. Он даже поставил будильник на утро, чтобы побыстрее вернуть рог. Подняться в семь часов. Или в крайнем случае в восемь.

Он взял рог с барной стойки и направил заостренный конец в керамическую чашу. Все затихли. Как загипнотизированные гости смотрели на Тхан Ву, когда тот круговыми движениями тер рог о шероховатое дно.

– Это большая редкость, – сказал он как можно небрежнее, продолжая свою работу. – Он принадлежал северному белому носорогу из Конго. Таких больше нет, но мне очень хотелось побаловать гостей.

Гости тепло улыбнулись. Тхан Ву видел блеск в их глазах. Они понимали, что происходит что-то особенное, о чем потом можно будет посплетничать.

О том, что на самом деле это рог белого южноафриканского носорога, наиболее распространенного из всех, они никогда не узнают. Невозможно увидеть разницу невооруженным глазом.

Тхан Ву прекратил движение и проверил жидкость. Она стала мутной, но недостаточно. Он продолжил скрести кончиком рога о дно чаши.

– Именно этот носорог жил там, где росли лекарственные растения, похожие на те, что есть у нас. Это делает порошок из рога больше похожим на сиамский, наш азиатский, чем на гуан – африканский рог.

Он болтал без умолку. Сочинял на ходу. Зная, что никто не собирается его проверять, просто ловит каждое слово, Тхан Ву рассказывал о роге как о еще более уникальном.

И это работало. Улыбки становились шире. Глаза блестели все больше. Даже Фыонг улыбалась, обнажая белые ровные зубы между темно-красными губами.

Тхан Ву удержал ее взгляд на несколько секунд. Видит ли он в ее взгляде желание?

Он снова посмотрел на чашу. Жидкость приобрела молочно-белый цвет, и он, отложив рог в сторону, повернулся к Бао.

– Достань из винного шкафа шардоне, будь любезен. И несколько чистых бокалов.

– Нельзя ли для tuu giac использовать рисовое вино? – спросил высокий худощавый парень с раздражающе женским голосом.

Тхан Ву не помнил его имени.

– Для tuu giac можно использовать и рисовое вино, – сказал Тхан Ву и снисходительно улыбнулся. – Но если вы хотите, чтобы лечебные свойства усилились, лучше пить выдержанное вино. Желательно из Франции.

Новый взрыв смеха. Атмосфера восторга.

Бао поставил бокалы в ряд и наполнил их вином. Тхан Ву поднял керамическую чашу и налил немного в первый бокал. Он помешал жидкость серебряной чайной ложкой с длинной ручкой, убедился, что порошок хорошо растворился, и подал бокал Ким Ли.

Опять же: сосредоточиться на подруге.

Девушке было довольно трудно стоять молча, когда она брала бокал. В простонародье его называли «напиток миллионеров». И теперь он был у нее в руках!

Тхан Ву повторил процедуру с остальными бокалами, а когда все гости оказались с вином, отставил керамическую чашу в сторону и поднял свой бокал.

– За здоровье и благополучие! И завтрашний день со свежей головой!

Гости засмеялись и поднесли бокалы к губам. Они ощущали необычный вкус, кровь в жилах текла быстрее, порошок из рога могучего древнего животного оживлял и исцелял. Им будет о чем рассказать поздно вечером в тесноте скай-бара в центре Ханоя!

Тхан Ву сделал глоток и почувствовал, как бурлящая энергия растекается от живота по мельчайшим капиллярам до кончиков пальцев.

Жители Запада утверждают, что рог не имеет никакой магической силы. Но что они знают? У них нет целостного взгляда на медицинскую практику. Они всегда лечат только больную часть тела, как будто она существует отдельно от остального тела и ума.

«Жители Запада не пользовались его свойствами как мы, азиаты», – думал он. Возможно, именно поэтому они хорошо переносят алкоголь, но слишком чувствительны к стимулирующим препаратам.

Тхан Ву думал о министре, который победил рак благодаря исцеляющим свойствам носорожьего рога. Как можно сомневаться после такого?

Бао хлопнул его по спине.

– Выпьем за тебя, двадцатисемилетний. Очень хорошая вечеринка!

Тхан Ву сделал глубокий глоток. Гости оживились и теперь громко смеялись. Кто-то подключил свой айфон к музыкальному центру, и все начали танцевать.

Час спустя Тхан Ву спускался в лифте с Фыонг. Она воспользовалась теснотой, чтобы прижаться к его груди.

– Какой приятный вечер… – сказала девушка и посмотрела Тхан Ву в глаза.

Его сердце колотилось, он чувствовал действие магии рога.

В небе над Западной Африкой: 11 200 метров над уровнем моря

Робу Чезею было очень трудно открыть глаза. Он потер их указательным пальцем, моргнул несколько раз и осторожно повернул голову.

Роб полулежал в огромном кресле, над которым на специальном креплении висел небольшой телевизор. Потолок и стены были оформлены в футуристическом стиле, а в маленькое окошко лился голубоватый свет. Как будто он оказался в космическом корабле в «Звездных войнах».

Рядом, храпя с открытым ртом, спал полный седой бизнесмен с повязкой на глазах.

– Доброе утро, мистер Чезей. Вас все устраивает?

Роб посмотрел на улыбающуюся стюардессу.

«Утро?»

– Ох, я что-то запутался во времени. Куда мы направляемся?

Стюардесса усмехнулась, словно не поняла, шутит он или нет, и вежливо ответила, что самолет, как ожидается, приземлится в Йоханнесбурге приблизительно через пять часов.

– Да, верно, – сказал Роб. – Можно попросить вас принести апельсинового сока?

– Конечно, сэр.

Роб поднял спинку кресла и снова протер глаза. Почему он сидит в самолете, летящем в ЮАР? Один к тому же?

Роб достал из кармана кожаных брюк телефон и включил его. Возможно, он получил или отправил хоть какое-то сообщение, которое может помочь все вспомнить.

«Пожалуйста, вставьте SIM-карту».

– Какого черта?

Все, что он помнил, – это хаос после последнего концерта и квартира, в которой проснулся. Письмо, которое читал в такси. Это помогло ему сбежать от того, что снова могло затащить его в дерьмо.

Роб заехал домой, засунул паспорт в карман, запихнул несколько вещей в дорожную сумку, поехал в аэропорт и забронировал билет на первый подходящий рейс в Южную Африку.

Чтобы его не узнали, Роб купил в дьюти-фри бейсбольную кепку и темные очки, но перед этим в уборной снял цепь, которая соединяла ухо с носом, а потом сбрил усы и бороду.

Примерно в то же время начали беспрерывно приходить сообщения. Это были Гас и ребята из группы.


Где тебя черти носят? Позвони, как только ты получишь это сообщение.


Ты умер или у тебя гостевой тур?


Сейчас я съем последний кусок бекона, поданного на завтрак, так и знай!


Будь Роб трезв, наверное, просто выключил бы телефон. Но он купил в магазине дьюти-фри бутылку «Jack Daniel’s» и выпил половину, чтобы осмелеть. Поэтому не только выключил телефон, когда тот зазвонил в десятый раз за полчаса, но и вынул SIM-карту. Потребовалось всего мгновение, чтобы сообразить снять английскую булавку, которую Роб носил справа на груди, и вытащить SIM-карту острым кончиком. Он на мгновение взял карту в руку и, посмотрев на нее, переломил посередине.

«Умен, Роб. Чертовски умен!»

Он снова откинулся в кресле. Смотрел в иллюминатор, где краснота рассвета заставляла пушистые облака светиться, и думал о матери.

«Я здесь ради тебя».

Именно эти слова он сказал ей в больнице. Выкрикнул, когда она после очередной бессмысленной ссоры посмотрела на сына измученными болезнью глазами и спросила, зачем он пришел.

– Я здесь ради тебя, – ответил он. – Для твоей гребаной пользы. Ты можешь это понять?

Он отшвырнул стул и вышел.

Даже тогда, на крайней стадии ее болезни, им не удалось нормально поговорить.

Удавалось ли им это когда-нибудь?

Обычно Роб не произносил слов «ради тебя». Его мать, которую звали Лена, часто использовала их в качестве аргумента, когда они спорили о чем-то.

«Я делаю это для окружающей среды, а следовательно, ради тебя и твоего будущего».

Другими словами, все было для его же блага. Например, то, что ему приходилось ходить в одежде из секонд-хенда, в то время как одноклассники были одеты по последней моде. Для его же блага было то, что уже в десять лет он должен был готовить себе ужин. Для его же блага было то, что он проезжал на велосипеде огромное расстояние, чтобы искупаться в озере, в то время как все его друзья ездили на автомобилях.

И не в последнюю очередь для его же блага было то, что он вынужден был покинуть своих лучших друзей на целый год и сопровождать ее в отдаленный городок в бразильской Амазонии.

– Но я не хочу, – сказал он за месяц до отъезда. – Можно мне остаться с папой?

– Нет, нельзя.

– Почему?

– Ты знаешь почему.

Около года назад отец переехал в Умео. Звучало так, будто он жил через улицу.

– Мы будем видеться так часто, как ты захочешь, – сказал он, обнимая Роба после того, как загрузил мебель в грузовую машину.

Но добираться до Умео оказалось дорого. Отец не мог оплатить билеты для него: «Пока не могу, но скоро мы обязательно увидимся».

Это «скоро» так и не наступило.

Даже когда отец бросил пить.

Каждый раз во время летнего отпуска по дороге на западное побережье он с новой семьей ненадолго останавливался в Арбуге. Потом они вообще перестали общаться. Он даже не знал, сдал ли его сын экзамены.

Роб продолжал говорить себе, что это не имеет значения, отец может катиться ко всем чертям. Они отлично справлялись без него – как мать, так и он.

Мать… Он чаще кричал на нее, чем говорил спокойно.

Она, наверное, надеялась, что поездка в Бразилию их сплотит, но вместо этого между ними разверзлась пропасть.

Какое, к черту, «сплотит»! Роб не представлял, как выдержал бы все это, если бы не Криштиану, сын португальского волонтера, который приехал спустя несколько месяцев после них.

Криштиану был на год старше Роба, постоянно ходил с CD-плеером и слушал тяжелый рок – от «The Offspring» до «Alice in Chains» и «Metallica». Для Роба открылся новый мир. Мир музыкантов, сумевших выразить с помощью музыки свой гнев – чувство, которое переживал и он.

Когда год в Бразилии подошел к концу и они наконец вернулись в Арбугу, Роб твердо решил научиться играть на гитаре. Каждый вечер перед сном он листал каталоги с инструментами. Там было предостаточно крутых лакированных вариантов, но он присмотрел стандартную дешевую модель – «Squier Stratocaster» за тысячу пятьсот крон. Думал, что, может, мама решит, что он заслужил ее после того, как поехал с ней на другой конец света.

Однажды воскресным утром Роб проснулся раньше и приготовил для нее завтрак, а когда она сидела в кухне на диванчике с чашкой чая, осторожно спросил, будет ли у нее возможность купить ему гитару.

– Посмотри, – сказал он и развернул каталог на кухонном столе. – К ней в придачу бесплатно идут провод и струны, да еще и три медиатора.

Мама так долго смотрела в каталог, сидела и раздумывала, что у Роба появилась надежда.

Затем она перевела взгляд на него и сказала:

– Роберт, я не собираюсь покупать тебе гитару, но ты можешь купить ее за свои деньги.

Роб едва сдержал себя, чтобы не закричать.

– Какие деньги?

– Я обещала, что помогу тебе найти работу на лето. Как только получишь первую зарплату, можешь купить себе гитару, которую присмотрел в каталоге.

– Но это будет только через несколько чертовых месяцев!

Он почти выкрикнул эти слова.

– Ты можешь начать работу во время спортивных и пасхальных каникул.

– Почему мы не можем позволить себе купить гитару, если в состоянии купить билеты на самолет в Бразилию?

– Речь не о том, можем мы себе это позволить или нет.

– Но тогда о чем речь? Гитара не будет экологически чистой?

Мама улыбнулась, и это его еще больше разозлило. Потом она глубоко вздохнула и сказала:

– Я считаю так: если я куплю тебе дорогую вещь, как только ты ее попросишь, то ты не будешь заботиться о ней и скоро она тебе надоест. Но если ты немного подождешь и попотеешь за нее, то будешь радоваться еще больше, заполучив ее.

Роб ушел в свою комнату, хлопнул дверью и включил «Bad Religion» на самую высокую громкость. Как же он ненавидел благоразумие матери!

Но все произошло так, как она сказала. Целое лето Роб работал, разъезжая на велосипеде и раздавая листовки. Во время распределения он получил работу в Браттберге – районе города, где каждая улочка, казалось, резко поднималась вверх. Чертова работа! Но когда лето закончилось, он заработал не только на гитару «Epiphone» модели «Les Paul», но и на усилитель «Peavey» и гитарную педаль.

После этого они почти перестали громко ссориться, но годы состояния перемирия и ложного спокойствия постоянно всплывали наружу и доставляли Робу боль. Вскоре, когда он переехал в США и всерьез взялся за музыку, их отношения снова превратились в откровенную войну.

Мама не могла принять то, что он выбрал такой упаднический образ жизни.

– Знаешь, кто ты? – однажды заявила она, окинув Роба испепеляющим, презрительным взглядом, когда он пришел домой в новых кожаных штанах и настоящей леопардовой шубе. – Ты консьюмерист и эгоист.

– Черт, мама, а ты умеешь рифмовать, – сказал он, прервав ее. – Может, напишешь несколько песен для следующего альбома?


К тому моменту, как она попала в центральную больницу в Вестеросе с последней стадией рака, они не виделись почти два года. Роб даже подумал, что зашел не в ту палату, когда увидел ее. Щеки матери были распухшими от кортизона, а волосы висели как пакля.

Он действительно пытался помириться в последние дни ее жизни, и, возможно, даже она делала все, что могла.

Но этого было недостаточно.

На похоронах Роб был пьян. В церковном туалете для инвалидов они пил из горлышка «Jack Daniel’s» и уронил бутерброд в приходском зале. Он был язвительным по отношению к тетке, той самой, которая взяла на себя организацию похорон, а еще больше – по отношению к двум представителям Всемирного фонда дикой природы, которые произнесли хорошую речь о вкладе Лены в сохранение природы Бразилии в 1990-х годах. Один из них был немцем, и, похоже, присутствующие решили, будто это большая честь, что такой дальний гость приехал в Арбугу ради Лены Огнерюд.

Все, кроме Роба. Он, покачиваясь, поднялся после речи немца и презрительно посмотрел на него и его коллегу.

– Вы думаете, что знаете о моей матери много, но вы ни черта не знаете! – заявил он и махнул рукой так, что неполная чашка кофе опрокинулась на белую скатерть. – Что вы восхваляете на самом деле? То, что она всегда делала выбор за своих детей? То, что она потащила меня в поездку, которая навсегда разрушила наши отношения? Или что она спасла какую-то чертову лягушку?

Тетка положила руку на плечо Роба, пытаясь усадить его на место. Он оттолкнул ее.

– Вы промыли ей мозги, сволочи! Вы отняли у меня мать, и теперь ее больше нет!

Он уперся ладонями в стол и наклонился вперед, уставившись на двух мужчин. Первый опустил глаза в свою чашку. Второй пытался все объяснить:

– Но мы…

– Я презираю вас! – медленно произнес Роб, и мужчина замолчал. – Вас и все, о чем вы говорите!

Он покинул приходской зал, вызвал такси и отправился в аэропорт Арланда.

Он больше не приехал. Отвернулся от всех. Его сумасшедшая жизнь состояла из девушек, наркотиков, алкоголя и музыки. Просыпался Роб почти каждый день в четыре утра и начинал пить. Или писал песни. Или и то и другое.

Иногда Роб даже не мог вспомнить, что писал ночью музыку. Порой ему казалось, что он слушает не свою песню, а чужую демозапись.

Большинство сочинений были дерьмовыми – не более чем потоком тревоги без цензуры. Но некоторые – или хотя бы отрывки из них – просто волшебными. Тяжелые, как свинец, и рифф, и текст заставляли волоски на руках становиться дыбом. Несколько раз он обещал себе, что завтра закроет свой бар и отправится в студию.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации