Электронная библиотека » Майкл Ридпат » » онлайн чтение - страница 20

Текст книги "Последняя сделка"


  • Текст добавлен: 3 октября 2013, 20:07


Автор книги: Майкл Ридпат


Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 20 (всего у книги 27 страниц)

Шрифт:
- 100% +

– Благодарю, – улыбнулся я.

– Не очень радуйтесь. Из леса мы пока не выбрались, и вы в списке подозреваемых все еще стоите на одном из первых мест.

– Замечательно! – буркнул я. – Если не ошибаюсь, мне это уже доводилось где-то слышать.

– Вам вообще не следовало с ними говорить, – сурово произнес Гарднер Филлипс. – Они ничего не могут сделать с вами и не имеют права никуда вас доставлять, если не предполагают произвести арест.

– Но я думал, что, если расскажу им все, как было, они от меня отвяжутся и ринутся на поиски подлинного убийцы.

– Как видите, у вас ничего не получилось.

– Боюсь, что так… Простите.

Доставив меня домой, Филлипс зашел ко мне и взял пленку из автоответчика, чтобы утром передать ее полиции. Как только адвокат ушел, я принял душ, чтобы смыть все следы пребывания в полицейском участке.

Попытки Маони повесить на меня убийство Джона нисколько меня не удивили. Гарднер Филлипс был прав – у сержанта бульдожья хватка и он не отступится.

Интересно, спросят ли копы у Лайзы, что ей известно о характере отношений между ее отцом и Джоном? Я не знал, как она на это отреагирует, но не сомневался, что виноватым в итоге снова окажусь я.

Поскольку папаша Джона был человеком весьма известным, рядовое убийство стало сенсацией. Очень скоро пресса связала смерть Джона с гибелью Фрэнка, и мой дом немедленно подвергся осаде со стороны прессы. Представители газет и электронных СМИ толпились у моих дверей, размахивая блокнотами и микрофонами. Я пробился через их ряды, бубня на ходу, что не имею комментариев. В газетах и телевизионных «Новостях» было полным-полно разнообразных рассуждений на эту тему, однако полиция во всем, что касалось возможной связи между обоими преступлениями, хранила полное молчание. К счастью, они ничего не сказали и обо мне.

Истинное значение смерти Джона я осознал лишь после того, как вдумался в рассуждения прессы. До этого я был весь поглощен действиями полиции, ответной реакцией на них Гарднера Филлипса и теми вопросами, которые задавали мне копы. Теперь же я стал думать о Джоне. Его смерть казалась мне вопиющей несправедливостью. Джон был прекрасным человеком – всегда доброжелательным и дружелюбным. Лишь сейчас я понял, насколько мне нравился этот парень, и его связь с Фрэнком ни на йоту не изменила моего к нему отношения. Та роль, которую он играл в жизни Фрэнка, и чувства последнего к нему лишний раз подтверждали лишь то, что Джон был действительно хорошим человеком. Теперь я понимал, что его мне очень будет не хватать.

Перед моим мысленным взором снова возникли его потухшие глаза, белое лицо, струйка крови изо рта и абсолютный покой смерти.

Меня охватило чувство бессильного гнева. Рядом со мной гибли безобидные и хорошие люди.

Я, как и Маони, не сомневался, что между обоими убийствами существует связь. И мне, так же как и сержанту, казалось, что я очень близок к тому, чтобы эту связь обнаружить. Однако пока я не знал, как это сделать. Кроме того, впервые со времени гибели Фрэнка я почувствовал, что моя жизнь тоже в опасности.

Если Фрэнка и Джона убили за то, что они что-то обнаружили, то и меня может ждать та же участь, если я наткнусь на то же, что и они. Но отступать я не имел права. Если я хочу, чтобы ко мне вернулась Лайза, надо идти до конца.

Теперь я знал: поиск следует вести в «Био один».

25

Утро понедельника оказалось просто кошмарным. Совещание закончилось очень быстро. Казавшийся совершенно обессиленным Джил произнес несколько слов в память Джона. Все, включая Арта, были потрясены. Предупредив нас о тех гадостях, которых в ближайшие дни можно ожидать от прессы, Джил настоятельно рекомендовал коллегам хранить молчание и переадресовывать все вопросы ему. Несмотря на то что все читали газеты, никто из присутствующих не упомянул моего имени, за что я был всем безмерно благодарен.

Затем кто-то высказался по поводу котировок акций «Био один», снова снизившихся до уровня сорока одного доллара, а Дайан сообщила о своих контактах с венчурными фирмами, полностью подтвердившими версию «Тетраком». Джил поведал, что «Байбер» находится в процессе переоценки своей инвестиционной политики, и в связи с этим от Линетт Мауэр пока ни слуху ни духу. На этом совещание закончилось.

О характере отношений между Джоном и Фрэнком пока никто не знал, и поскольку мне не хотелось присутствовать в то время, когда об этом все заговорят, я уехал из офиса, обменявшись лишь парой слов с подавленным Дэниелом.

Мне предстояло очень много дел.

Я добрался на метро до станции «Центральная» в Кембридже и прошел пешком несколько кварталов до штаб-квартиры «Бостонских пептидов». Несмотря на августейший характер нового владельца, здание компании выглядело таким же облупленным, как всегда.

Девица в приемной меня сразу узнала. Я послал ей улыбку и осведомился, можно ли организовать встречу с Генри Чаном.

Генри появился буквально через минуту.

– Привет, Саймон. Как поживаешь? Чем могу тебе помочь?

У Генри была огромная, круглая как луна физиономия. Его постоянно изумленные глаза скрывались за стеклами очков в большой квадратной оправе. Родился он в Корее, вырос в Бруклине, а образование получил в лучших университетах восточного побережья. Из его невероятных размеров головы мозги, казалось, буквально выпирали, что придавало ему вид телевизионного инопланетянина. Генри соблазнил Лайзу оставить Стэнфорд ради «Бостонских пептидов» и с тех пор вел себя по отношению к ней как добрый, но в то же время требовательный наставник. Он, как всегда, был в белом халате, под которым находились рубашка с галстуком.

– Ты не мог бы уделить мне несколько минут, Генри?

– Насколько я понимаю, речь пойдет о Лайзе? – спросил он.

Я утвердительно кивнул.

Генри давно утратил не только корейский, но и нью-йоркский акцент. Теперь он изъяснялся на безупречном английском языке, который присущ ученым мужам из Новой Англии.

– Пройдем ко мне, – предложил он и быстро повел меня по коридору в свой кабинет.

На ходу Генри постоянно поглядывал по сторонам, словно опасался, что нас кто-нибудь может увидеть. Когда мы проходили мимо лаборатории, в которой раньше работала Лайза, я немного задержался.

– Сюда, – сказал Генри, увлекая меня за собой.

Кабинет показался мне складом для бумаг и компьютерного оборудования, в который чудом удалось втиснуть небольшой стол и пару стульев. Я занял один из них, а Генри – другой.

– Я слышал, что Лайза от тебя ушла, – близоруко помаргивая, произнес он. – Мне очень жаль, Саймон.

– Мне тоже, – ответил я. – Но, насколько мне известно, она ушла и от тебя. Или, если быть точным, вы вышвырнули ее вон.

– Верно, – холодно произнес Генри. – Наши пути разошлись.

– Но почему? Разве она не вела важной работы с препаратом «БП-56»?

– Твоя жена – женщина исключительно умная и внесла в наше дело огромный вклад. Нам ее очень и очень не хватает. – Генри помолчал и добавил: – Мне ее очень не хватает.

– Но в таком случае почему ты ее уволил?

– Я не увольнял ее, Саймон. «Био один» – совсем не то, что «Бостонские пептиды», и Лайза не вписывалась в систему. Это было для всех очевидно.

– Но почему ты не выступил на ее стороне?

– Я ничего не мог сделать.

– Генри! Ты был ее боссом. В конце концов, ты мог тоже уйти! Но, как мне кажется, ты не хотел терять обещанную тебе долю акций!

Глаза Генри вдруг утратили свойственную близоруким людям мягкость, и он ожег меня яростным взглядом. На мгновение мне показалось, что он распорядится меня вышвырнуть еще до того, как я продолжу задавать неудобные вопросы. Но вместо этого бывший босс Лайзы снял очки и протер глаза.

– Ты прав. Мне обещаны акции, – сказал он. – Но я серьезно думал о том, чтобы уйти. Однако дело в том, что «Бостонские пептиды» для меня – всё. Я посвятил им всю свою научную жизнь. Ради этой компании я заложил свой дом. Теперь я надеюсь, что с помощью «Био один» мне за пару лет удастся успешно завершить дело всей моей жизни.

– «Бостонские пептиды» и для Лайзы значили очень много, – возразил я.

– Да, конечно. Мне это известно. После того как нас поглотила «Био один», передо мной и перед ней встал выбор: бороться и проиграть или остаться с ними, чтобы продвинуть свои технологии. Лайза решила бороться. Я предпочел остаться. Поверь, мне так же, как и Лайзе, не нравится то, как они ведут дела.

– А что не нравилось Лайзе? – спросил я. – Ничего конкретного она мне не сказала. Не пускаясь в разъяснения, утверждала лишь, что компания сильно воняет.

– Прости, Саймон, но я тоже не могу вдаваться в детали. Не забывай – я теперь работаю на «Био один».

– Ты слышал, что отца Лайзы убили?

Генри кивнул или, вернее, величественно склонил огромную голову.

– Ты знаешь, что основным подозреваемым является твой покорный слуга?

Последовал еще один величественный кивок.

– В «Ревер» был убит еще один человек, и я думаю, что оба убийства каким-то образом связаны с «Био один». Сейчас я пытаюсь установить эту связь.

– Чтобы доказать свою невиновность?

– Да. Но не только полиции. Я должен доказать это Лайзе. Мне надо вернуть ее.

Генри некоторое время задумчиво на меня смотрел, а потом, приняв нелегкое для себя решение, произнес:

– О'кей. Но все, что я тебе скажу, должно остаться между нами. Не выдавай источник информации, с кем бы ты ни говорил.

– Хорошо. Расскажи мне о «Био один».

– Что бы ты хотел знать?

– Я кое-что слышал от Лайзы, но хочется услышать и твое мнение.

– Как мне кажется, – собравшись с мыслями, начал Генри, – нам обоим пришлась не по вкусу царящая здесь обстановка секретности. Понимаешь, в идеальном мире ученые должны делиться с коллегами своими открытиями. Только таким образом мировое научное сообщество может развиваться быстрее, чем при работе в изоляции. Но мы живем в далеком от идеала мире. Даже в академических исследовательских институтах ученые мужи весьма ревниво охраняют свои исследования. Они постоянно опасаются, что кто-то украдет их идеи, первым опубликует статью, получит патент или перехватит солидный грант, который, по их мнению, должен принадлежать им.

– Понимаю, – сказал я, поскольку мне много раз доводилось слышать рассказы Лайзы о политиканстве в научных кругах.

– Такое положение, повторяю, сложилось даже в чисто исследовательских учреждениях. Когда же дело доходит до коммерческих институтов с их акциями и патентами, то получить доступ к информации становится еще сложнее. Чтобы патентная заявка была удовлетворена, компания должна доказать свой приоритет и что ранее подобных достижений в мире не имелось.

– Но в таком случае все компании в сфере биотехнологий должны оберегать свои секреты.

– Да, в определенной степени это и происходит. Однако у себя в «Бостонских пептидах» мы не превращали' секретность в культ. Конечно, мы не делали глупостей, способных помешать нам получить патент, но главной нашей задачей была победа над болезнью Паркинсона, и мы делились информацией с другими исследователями. Однако мы делали это так, чтобы не поставить под угрозу наш основной проект.

– Так в чем же проблема?

– Политика «Био один» в этой области коренным образом отличается от нашей. Вся их работа пронизана доведенной до абсурда идеей секретности. Ученые там трудятся в десятках групп, контакты между которыми запрещены. Результаты их исследований передаются в центр, который делится информацией с остальными по принципу «минимально необходимых знаний». Такой принцип, как тебе, наверное, известно, практикуется в разведывательных службах.

– Но почему здесь?

– Разделяй и властвуй. Развивай соперничество среди сотрудников, и в атмосфере общей неуверенности ты добьешься наилучших результатов. Но самое главное в этой схеме то, что вся власть сосредоточивается в центре. Иными словами, в руках Томаса Эневера.

– Клизмы?

– Да, я слышал, что его так называют, – улыбнулся Генри. – Он единственный, кто точно знает, что происходит в компании.

– А как же Джерри Питерсон, президент?

– Я общался с ним, когда «Био один» съедала нас. Но он не имеет никакого представления о том, что происходит. Так же, как и ваш парень – Арт Альтшуль, кажется.

Переварив эту информацию, я сказал:

– Но сведения о каких-то аспектах деятельности фирмы должны становиться достоянием публики. Ведь ее акции котируются на рынке, не так ли? Кроме того, Управлению контроля пищевых продуктов и лекарств необходимо знать о результатах клинических испытаний.

– Да, конечно. Федеральное управление требует от нас множество документации. Но вся информация на эту тему сосредоточена в отделе клинических испытаний – наиболее секретном подразделении фирмы. Отдел подчиняется непосредственно Эневеру и ни перед кем, кроме него, не отчитывается.

– Что представляет собой Эневер? Я видел его всего лишь раз. Лайза говорила, что несколько лет назад его уличили в фальсификации научных данных.

– Этого так и не удалось доказать, – ответил Генри. – Он опубликовал статьи с результатами кое-каких экспериментов, доказывающих, что «Невроксил-3» замедляет образование свободных радикалов в ткани мозга жертв болезни Альцгеймера.

– «Невроксил-3» был предтечей «Невроксила-5»?

– В некотором роде да, – сказал Генри. – Так или иначе, но другие исследователи не смогли воспроизвести полученные Эневером результаты, и год спустя тот был вынужден опубликовать статью, в которой признавал ошибки при проведении эксперимента. Это вызвало небольшой переполох, но никто так и не сумел доказать, что Эневер сознательно манипулировал данными.

– Что, по-твоему, тогда произошло?

– Думаю, Эневер не устоял перед опасностью, которая всегда преследует всех ученых. Он так хотел получить определенные результаты, что проигнорировал противоречащие его выводам факты.

– Да, теперь я понимаю, почему Лайзе это не понравилось. Но почему ее уволили?

– Ты же знаешь Лайзу. Она стала задавать разнообразные вопросы.

– О «Невроксиле-5»?

– Да.

– А что в нем не так?

Генри откинулся на спинку стула, помолчал и ответил:

– Лично я считаю, что с «Невроксилом-5» все в порядке.

– А Лайза? Что думала она?

– Лайза уговорила Эневера предоставить ей некоторые данные по «Невроксилу-5». Ей очень хотелось знать, можно ли использовать этот препарат для лечения болезни Паркинсона. Получив эти данные, она вдруг стала задавать вопросы о чистоте экспериментов. Ты же знаешь Лайзу. Она не успокоится до тех пор, пока не получит ответы на все интересующие ее вопросы. – Генри улыбнулся и продолжил: – Тебе известно, как с ней обращаться, а Эневеру терпения, видимо, не хватило.

– И он ее уволил?

– Да. Твоя жена не смогла остановиться. Я пытался уговорить ее плюнуть на это дело, но она отказывалась прислушиваться к голосу рассудка.

– И что же ее особенно беспокоило?

– Этого я тебе сказать не могу, – ответил Генри, внимательно глядя на меня.

– Что значит «не могу сказать»?

– Послушай, Саймон, «Невроксил-5» является сердцевиной всех исследовательских программ «Био один». Впрочем, это тебе прекрасно известно. Я не имею права тебе сказать о препарате ничего такого, чего не было бы известно публике. Особенно учитывая то, что все это лишь домыслы.

– Значит, ты полагаешь, что озабоченность Лайзы – просто пустые подозрения?

– Да. Лайза обладает непревзойденной интуицией при выборе направления исследования, но иногда забывает о том, что является ученым. Если вы проверяете гипотезу и обнаруживаете, что данные эксперимента ее не подтверждают, то ваши построения перестают быть гипотезой, превращаясь в пустопорожние домыслы.

Подобные лекции мне уже приходилось выслушивать. С ними выступала передо мной Лайза. В том, что ее критические постулаты были на сей раз использованы против нее, я увидел злую иронию.

– Значит, данные не подтвердили ее гипотезу, в чем бы она ни заключалась?

– По моему мнению – нет, – ответил Генри.

Не являясь ученым, я полностью доверял интуиции Лайзы.

– Саймон, мне очень хочется, чтобы Лайза сейчас работала со мной, – продолжал Генри. – Но все изменилось с тех пор, как «Бостонские пептиды» утратили свою самостоятельность. Не думаю, что Лайза привыкла бы к этим изменениям. Она получила прекрасную работу у Меттлера в Стэнфорде. Убежден, там она будет более счастлива, чем была бы, оставшись здесь. Мне очень хотелось бы последовать ее примеру, но я должен довести дело «Бостонских пептидов» до конца.

– Лайза испытывала к тебе огромное уважение, Генри, – сказал я, поднимаясь. – Но это было еще одно из ее многочисленных заблуждений. Прощай.

Генри от изумления и возмущения не знал, что ответить, и ему не оставалось ничего, кроме как беспомощно помаргивать за линзами своих огромных очков. Возможно, я вел себя с ним слишком резко, но мне на это было плевать. Лайза нуждалась в помощи, а Генри ей в этой помощи отказал.

Проходя мимо лаборатории, в которой когда-то работала Лайза, я открыл дверь и увидел знакомый ряд лабораторных столов, уставленных стеклянными, мистических форм, сосудами и электронными приборами, о предназначении которых не имел ни малейшего представления. В лаборатории трудились с полдесятка ученых.

Одна из них – рыжеволосая девица – подняла на меня глаза. Келли. Вскочив с места, она ринулась ко мне.

– Убирайся отсюда, Саймон! Если кто-то тебя узнает, нас ждут серьезные неприятности.

– Хорошо, – сказал я, когда она стала выталкивать меня из дверей лаборатории. – Но поговорить-то я с тобой могу?

– Ни за что. Убирайся! – продолжала Келли, гоня меня по коридору.

–Тебе известно, где сейчас Лайза?

– Да.

– Где?

– Этого я тебе не скажу.

Мы уже были у выхода из здания.

– Она в порядке?

– Нет, – ответила Келли. – Лайза не в порядке.

– Келли, я должен с тобой поговорить.

– Нет, не должен. Уходи.

Мне ничего не оставалось, кроме как повиноваться.

Я ждал ее на Массачусетс-авеню рядом с закусочной, где Лайза, как я знал, покупала себе ленч на вынос. Моя затея имела мало шансов на успех, поскольку я не только не знал, посещала ли Келли это заведение, но и вообще не был уверен, что она ходила на ленч. Я занял стратегическую позицию на углу Массачусетс-авеню и улицы, на которой располагались «Бостонские пептиды», ровно в двенадцать дня. Вначале я прочитал свежий номер «Глоб», затем изучил «Уолл-стрит джорнал» и «Дейли миррор» трехдневной давности. Из газет я узнал, что моя любимая команда «Челси», выиграв субботний матч, возможно, сумеет скинуть «Астон Вилла» с первого места в премьер-лиге. Примерно в половине третьего, когда я размышлял, что купить – «Бизнес уик» или «Нэшнл инкуайер», – на улице появилась Келли.

В качестве прикрытия я использовал «Уолл-стрит джорнал», поскольку его формат оказался самым большим во всей моей газетной коллекции. Я решил дать Келли возможность купить сандвич, а затем перехватить ее на обратном пути, если ока отправится на работу.

Мой расчет оказался верным. Когда она проходила мимо, я встал на ее пути.

– Келли!

– Саймон! Я разве не говорила, чтобы ты отвалил?

– Говорила. Но мне надо с тобой потолковать.

– Саймон, ты одиозная личность, и нас может кто-нибудь увидеть.

– О'кей, – сказал я и, взяв ее под руку, увлек с оживленной улицы в узкий боковой проход. – Здесь нас никто не заметит.

Прислонившись спиной к кирпичной стене, Келли пыталась на ощупь извлечь из сумочки сигарету.

– Не буду я с тобой разговаривать! – бросила она.

– Скажи мне по крайней мере, что с Лайзой, – не сдавался я. – Ты дала мне понять, что она чувствует себя скверно. Я очень беспокоюсь.

– Ты и должен беспокоиться, – сердито сказала Келли. – Отец Лайзы умер, и она считает, что его убил ее муж. Она потеряла работу. Бедная девочка в ужасном состоянии. И насколько мне известно, до этого довел ее ты.

Мной овладели одновременно гнев и отчаяние. Не в силах сдержаться, я повернулся и что есть силы пнул ногой пустой бак для мусора.

– Келли, я не убивал ее отца! И уволили Лайзу не из-за меня!

Келли затянулась сигаретой, полностью презрев мой протест.

– Келли, ты лучшая подруга Лайзы и, конечно, на ее стороне, – продолжил я, стараясь успокоиться. – Я это понимаю и высоко ценю. Меня радовало то, что она остановилась у тебя. Но и ты должна понять меня. Лайза все истолковала неправильно. И я просто обязан доказать ей это. Ради нее самой и ради меня.

Келли слушала, подозрительно поглядывая на меня.

– Мне кажется, что смерть ее отца каким-то образом связана с «Био один», – сказал я. – Может быть, это имеет отношение к тем вопросам, которые задавала Лайза. Мне надо знать, что ее беспокоило. Генри Чан мне ничего на этот счет не сказал. Ты должна мне помочь.

– Ни за что! – воскликнула Келли, бросила окурок и наступила на него. – Я не стану обсуждать с тобой дела «Био один». Тебе не удастся навредить и мне.

Она повернулась и зашагала по переулку к улице.

– Келли, сделай это хотя бы ради Лайзы.

– Чушь. Лайза здесь ни при чем, и ты всего лишь пытаешься спасти свою задницу. В этом я помогать тебе не намерена.

Мы шагали по тротуару по направлению к «Бостонским пептидам». Келли шла очень быстро, но я не отставал.

– Скажи мне по крайней мере, где она живет.

– Если бы Лайза этого хотела, то сама тебе все сказала, – заявила, остановившись на секунду, Келли. – А теперь проваливай, или я закричу. Учти, я умею делать это очень громко.

Келли произнесла угрозу настолько серьезно, что мне пришлось отступить и двинуться к станции метрополитена.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации