Электронная библиотека » Михаил Каришнев-Лубоцкий » » онлайн чтение - страница 4


  • Текст добавлен: 28 октября 2013, 20:53


Автор книги: Михаил Каришнев-Лубоцкий


Жанр: Сказки, Детские книги


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 4 (всего у книги 7 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава двадцать первая

Дядюшка Клаус впустил Бригитту и Марту в дом и попросил их присесть в кресла.

– У меня к вам будет огромная просьба, – сказал он, принимаясь снова ходить по комнате из угла в угол, заложив руки за спину, – вы присмотрите денька три за моим хозяйством, а я попробую излечить Бригитту…

– Вы уезжаете? – догадалась фрау Марта.

– На три дня – не больше.

– Мы согласны! – кивнула молочница и плюхнулась в кресло.

– АААА!! – завопил сонный Конфитюр, на которого опустилась тяжеленная махина.

– ИИИИ!! – завизжала фрау Марта, когда поняла, что уселась на привидение.

Бригитта, вместо того чтобы броситься выручать попавшую в беду матушку, залилась оглушительным смехом.

– Бессердечная гусыня… – прошептал сердито Дядюшка Клаус и кинулся сам успокаивать несчастную женщину.

– Все в порядке, фрау Марта, просто вы сели не в то кресло… Конфитюр, а ну, марш из комнаты! Фрау Марта, не хотите выпить водички? Очень помогает при нервных расстройствах!

– Что… что это было, господин Клаус? – с трудом выдавила из себя несчастная молочница.

– Ничего особенного… Обычный призрак…

– И я на него села?!

– Конфитюр сам виноват: не спи где попало, да еще при гостях!

Фрау Марта выпила стакан воды, и ей действительно полегчало.

– Впервые вижу настоящего призрака… – смущенно сказала она, ставя дрожащей рукой пустой стакан на столик. – С непривычки это впечатляет!

– Конфитюр смирный, добрый, никого не обижает…

– Совсем как мой покойный муж! – повеселела молочница. – Ганс тоже таким был: ласковым и незаметным!

– Но Конфитюр все-таки призрак… – напомнил Дядюшка Клаус.

– Ну и что? С каждым случиться может! Недавно к нам цирк приезжал, так там один циркач залез в кувшин и сгинул! Кувшин разбили, а циркача нет! Потом уж его из шкафчика достали. Достали его, а он стал саблю в рот себе запихивать!

– Зачем?!

– Не знаю, наверное, блажь такая в голову пришла… Запихнул саблю в глотку до рукоятки – и хоть бы хны! Что ж, по-вашему, циркач тоже привидение?

– Циркач – нет, а Конфитюр – да.

– Ну, и на здоровье. От него мне вреда не будет, не то, что от дочки… Вы ее расколдуете, господин Клаус?

– Сделаю все возможное. – Гнэльфбургский чародей показал на дверь в соседнюю комнату и дал совет молочнице поселиться с дочкой именно там. – Все под рукой и не нужно бегать по этажам. А Конфитюр пусть живет здесь или в своей мастерской. Он у нас художник и иногда рисует картины!

Фрау Марта поблагодарила хозяина за гостеприимство и повела Бригитту на кухню: надо было приниматься за работу и подавать обед. А Дядюшка Клаус отправился в свой кабинет готовиться к отъезду – поезд в Гутенвальд отходил уже через час.

Глава двадцать вторая

Неприятности в этот день сыпались на Дядюшку Клауса одна за другой. Не успел он прийти на вокзал, как стало известно, что поезд задерживается с отправлением на целых три часа, а то и больше. И все из-за речки, которой ночью вздумалось выйти из берегов и размыть железнодорожные пути возле Чертова моста. И теперь, пока речку не загонят обратно в русло, а пути не починят, пассажирский состав не тронется с места.

«Нужно было все-таки лететь на ковре-самолете, – подумал раздраженно Дядюшка Клаус, устраиваясь на жестковатой лавке в полутемном вагоне. – Не велика птица, мог бы и потерпеть полчаса…»

Теперь же отправляться с железнодорожного вокзала на волшебном ковре было просто глупо: нахальные зеваки могли засмеять пожилого гнэльфа. Лететь без ковра с чемоданом в руках было еще глупее.

«Неужели придется торчать здесь три часа?! Нет, нужно что-то придумать!»

И тут Дядюшку Клауса осенило: раз нельзя лететь одному, пусть полетят все пассажиры поезда! Остановок до Гутенвальда не больше трех, можно и приземлить состав где надо на минутку. Дядюшка Клаус радостно потер ладони и, отвернувшись от соседа по купе, что-то беззвучно прошептал в приоткрытое окно вагона.

– Гха-гха… Хым-хым… – прокашлялся в вокзальных радиодинамиках хриплый голос дежурного диспетчера. – Дамы и господа, внимание! Скорый поезд номер один «Гнэльфбург—Гутенвальд» отправится в полет… Господи, что я говорю!.. Отправится в полет с третьего пути второй платформы ровно через одну минуту. Провожающих просим выйти из вагонов! Во время полета… Господи, что я говорю!.. Во время полета просьба из окон и тамбуров не высовываться. Дамы и господа, повторяю…

– Ты слышал, Густав? – удивленно крикнул какой-то юноша своему приятелю прямо под окошком Дядюшки Клауса. – Поезд отправляется в полет!

– А я думал, что успею сбегать к Эльзе… – грустно отозвался верзила Густав. – Обещали задержку поезда на три часа и вдруг внезапно отправляют…

– Садись скорее! Эльза никуда не денется из Гнэльфбурга, а вот поезд сейчас взлетит!

Заботливый приятель впихнул огорченного Густава в тамбур и помахал ему рукой:

– До встречи, Каланча! Смотри не вывались из вагона!

Дядюшка Клаус улыбнулся и снова что-то прошептал себе под нос.

Железнодорожный состав плавно взмыл вверх, поднялся над высоковольтными опорами с множеством электрических проводов и, медленно набирая скорость, полетел туда, куда тянулись сверкающие на солнце серебристые рельсы.

Глава двадцать третья

Не успел Дядюшка Клаус попрощаться с обитателями своего дома и выйти за дверь, как фрау Марта принялась наводить во всех комнатах порядок.

– Бригитта, вытри пыль с полок! Бригитта, помой посуду! Конфитюр, вынеси мусор! Конфитюр… Бригитта, где Конфитюр? Куда он снова подевался?

– Здесь я, фрау Марта, – раздался откуда-то из-за дивана голос престарелого призрака, – хотел не мешать вам, залез сюда…

– Нам не мешать, а помогать нужно. Вы – единственный мужчина в доме! Берите мешок с мусором и шагом марш на улицу!

– Слушаюсь… – проворчал чуть слышно в ответ Конфитюр и прошлепал на кухню, задевая на своем пути все, что попадалось ему под ноги. Опрокинув на кухне два стула и ведро с водой, он вскоре вышел оттуда с огромным полиэтиленовым мешком, набитым до отказа всяким ненужным хламом.

Когда Бригитта увидела плывущий по воздуху блестящий черный мешок, она прошептала с завистью вслед невидимке-призраку:

– Вам бы в грабители пойти, вот бы озолотились!

– Грабители по ночам орудуют, а я по ночам спать люблю, – отозвался Конфитюр насмешливо, – да и подлое это дело – честных гнэльфов грабить!

Он подошел к дверям и потянул на себя массивную бронзовую ручку.

ХР-Р-Р… – привычно прохрипела простуженная дверь и нехотя отворилась перед призраком.

Конфитюр шагнул вперед и тут же отпрянул назад: на крыльце стояло чудовище!

– Ой! – вскрикнул он испуганно и загородился от чудовища мешком с мусором.

– Ай! – вскрикнул девичьим голоском ужасный монстр и тоже попятился от парящей в дверях блестящей громадины.

Приглядевшись получше к чудовищу, Конфитюр вздохнул: перед ним стояла уродливая девочка-гнэльф, которая сама вся тряслась от страха.

– Кто ты? – спросил ее Конфитюр как можно ласковее. – Откуда ты пришла к нам и зачем?

– К Дя… дюш… ке… Кла… усу… – заикаясь от волнения, доложила любознательному мешку уродливая незнакомка.

– Что-то не помню, чтобы у Клауса были племянницы…

– Она попрошайка! – догадалась Бригитта. – Наверняка решила что-нибудь выпросить!

– Дай девчонке кусок хлеба, и пусть она уходит! – приказала дочери фрау Марта.

– Спасибо, но мне не нужно хлеба… – прошептала юная незнакомка, продолжая испуганно коситься на говорящий мешок с мусором. – Я пришла к господину Клаусу с просьбой…

– Так я и знала! – перебила девушку с ехидным смехом бессердечная Бригитта. – Куском хлеба мы от нее не отделаемся!

На глаза незнакомки навернулись слезинки. Кривя и без того кривой рот, она пролепетала:

– Меня заколдовали… Сегодня утром… И я не знаю, что мне теперь делать…

Слезинки сбежали по крючковатому носу, как по лыжному трамплину, и спрыгнули на красивое синее платьице загадочной гостьи.

Этого Конфитюр не мог уже спокойно выдержать. Отбросив в сторону надоевший мешок, он схватил невидимой рукой плачущую девушку за локоток и потащил ее в комнату.

– Кто вы? Как вас зовут? – обрушил он град новых вопросов на голову несчастной бедняжки. – Какой злодей сумел вас заколдовать и каким образом? Рассказывайте, и мы попытаемся вам помочь!

– Спасибо, доброе привидение, – прошептала, вытирая слезы, таинственная незнакомка, – меня зовут Энни, я приехала из Бербурга…

– Чудесный город! – воскликнул Конфитюр. – Когда-то я там бывал!

– Спасибо! – улыбнулась Энни, и лицо ее хоть чуть-чуть, но похорошело. – А заколдовала меня злая Эфалия… Это такая длинная история, что я даже не знаю, с чего мне начать…

– Начни с начала, – посоветовал Конфитюр.

А Бригитта, ворча и посылая проклятья в адрес ленивых призраков и жалких попрошаек, придвинула поближе к Энни ногой стул и скомандовала:

– Садись и рассказывай, а мы послушаем. Но если ты начнешь плести нам небылицы, мы сразу же выгоним тебя из дома, и никакого кусочка хлеба ты у нас точно не получишь!

– Хорошо, я попробую…

Энни робко присела на стул, перевела дыхание и стала рассказывать о том, что с ней случилось.

Глава двадцать четвертая

Минибер приехал в Гнэльфбург в тот самый момент, когда железнодорожный состав с Дядюшкой Клаусом взмыл в небеса.

– Смотрите! Смотрите! – кричали зеваки на платформе и тыкали пальцами в гигантского змея, уходившего в облака. – Летающий поезд!

Подивившись на чудо, Минибер прошел в здание вокзала и, заказав у толстого усатого буфетчика пару сосисок и чашку чая, спросил его как бы между прочим:

– А вы не знаете, где живет Дядюшка Клаус? Я должен передать ему письмо, но адреса на конверте почему-то не написали.

Буфетчик расплылся в радостной улыбке:

– Кто же в Гнэльфбурге не знает Дядюшку Клауса! Он живет на Сказочной улице в доме номер семнадцать. Это недалеко отсюда: надо только пересечь площадь, пройти два квартала по Яблоневой улице и свернуть направо, а там рукой подать!

– Вы ищете Дядюшку Клауса? – раздался вдруг за спиной Минибера чей-то бархатистый голос. Мальчик обернулся и увидел пожилого гнэльфа в белой летней шляпе и таком же белом костюме. – Боюсь, что вы опоздали, юноша, он только что улетел в Гутенвальд.

– Вы его видели, господин Фукси? – поинтересовался буфетчик.

– Нет, но я видел, как взлетел поезд. А это может сделать только Дядюшка Клаус и никто другой!

– Что верно, то верно! – согласился буфетчик. – В Гнэльфбурге вряд ли можно отыскать других таких волшебников!

Услышав неприятную новость, Минибер погрустнел. Без всякого аппетита он съел сосиски, выпил чай и отошел в сторонку. Возвращаться домой нерасколдованным ему очень не хотелось, оставаться в Гнэльфбурге на неопределенный срок с пятью гнэльфдингами в кармане большого желания не было тоже.

И вдруг его осенило. Он снова подошел к буфетчику и, дождавшись, когда тот освободится, предложил свои услуги:

– Если вы хотите, я стану развлекать пассажиров игрой на скрипке. Вы будете кормить меня трижды в день, а я буду весь день играть. Ну как, вы согласны?

– А спать по ночам ты собираешься на вокзальной лавке?

Минибер грустно опустил голову:

– Об этом я еще не подумал…

– Так и быть, – расщедрился хитрый буфетчик, – я разрешу тебе спать за стойкой на полу. Постелешь одеяло и будешь лежать как король! А заодно постережешь мое добро и свою скрипку.

– Значит, мы договорились?

Буфетчик развел руками:

– Наш долг – выручать приезжих пассажиров!

– Тогда, если вы не возражаете, я начну играть прямо сейчас.

Минибер открыл футляр, достал из него скрипку и смычок, и через мгновение под сводами гнэльфбургского вокзала зазвучала красивая музыка.

Глава двадцать пятая

После обеда, немного отдохнув, молочница Марта и ее дочь отправились навестить своих коровок. Перед уходом, стоя в дверях, Бригитта приказала Энни:

– Пока нас не будет, приготовишь ужин. Заодно приведи в порядок комнату Конфитюра. К нему невозможно войти: там настоящая конюшня!

– Мы вернемся часам к восьми, так что постарайся управиться, – добавила фрау Марта и одарила уродливую девочку снисходительной улыбкой.

– Хорошо, я постараюсь…

Энни взяла щетку, тряпку, налила в ведро теплой воды и пошла по коридору в самую дальнюю комнату, которая служила старому призраку художественной мастерской.

– Тук-тук-тук… – робко постучала она в массивную дверь.

– Войдите, – бодро ответил хозяин комнаты, – я не сплю!

Энни потянула бронзовую ручку на себя, и дверь отворилась. В большом просторном зале в самом его центре стоял мольберт с натянутым холстом, а в воздухе висела палитра и возле нее порхала кисть. Кисть то ныряла в краски, то подлетала к холсту и оставляла на нем яркие сочные мазки.

– Тебе нравится? – спросил невидимка-художник, ни на минуту не прекращая свою работу. – Как только я увидел тебя, так сразу же решил написать твой портрет!

Энни подошла поближе к мольберту и с удивлением узнала в белокурой красавице, изображенной на холсте, саму себя!

– Разве я такая? – вздохнула она тяжело. – Когда-то я была такой, но теперь… – Энни не договорила и грустно опустила голову.

– Не стоит расстраиваться, скоро вернется наш Дядюшка Клаус и все уладит! – утешил ее Конфитюр.

– Вы так думаете?

Добрый призрак утвердительно кивнул головой и снова нанес очередной мазок на холст.

И хотя Энни не видела этого кивка, на ее душе слегка полегчало. Она вытерла платочком навернувшиеся на глаза слезинки и стала подметать пол.

Не отрываясь от своего увлекательного занятия, Конфитюр проговорил:

– Только, пожалуйста, ничего не трогай! Иначе потом я не найду нужных мне вещей!

– Но у вас же перевернуто все вверх дном!

– Это не беда, все дело в привычке.

– Фрау Марта будет сердиться, если я не наведу здесь порядок…

– Пусть только попробует! Тогда я ночью заявлюсь к ней в образе страшного монстра, и у нее навеки отпадет охота сердиться на призраков и их друзей!

Энни улыбнулась и, взглянув еще раз на свой портрет, тихонько вышла в коридор и закрыла за собой дверь. «С этими сумасбродами-художниками лучше не спорить!» – подумала она и отправилась на кухню готовить ужин.

Но там ее ждал еще один сюрприз: за столом, придвинув к себе фаянсовую тарелку с овощным супом, который остался от обеда, сидела незнакомая пожилая дама и с аппетитом уплетала содержимое тарелки. Увидев Энни, она нисколько не смутилась, а только весело улыбнулась и сказала ей:

– Привет! Ты новая служанка? Не волнуйся, я сама помою за собой посуду!

– Здравствуйте, – пролепетала Энни, – к сожалению, в доме никого нет… Господин Клаус уехал в Гутенвальд, а фрау Марта ушла до вечера к себе домой…

– Вот как? – удивилась дама. – Ну и проказник наш Клаус! Вызвал зачем-то срочно меня сюда, а сам исчез! Надеюсь, Конфитюр остался дома? Или тоже уехал вместе со своим дружком?

– Господин Конфитюр здесь, он работает.

– Что-о-о? – Загадочная гостья положила ложку и обернулась к Энни: – Этот старый лежебока работает?!

– Он рисует. И лучше его сейчас не трогать.

– Ничего, мне можно. Мы так давно с ним не виделись!

Дама поднялась со стула и, не касаясь ногами пола, подлетела к изумленной девочке.

– Меня зовут госпожа Жозефина. А как зовут тебя, милая крошка?

– Энни.

– Чудесное имя! – улыбнулась дама. – В царстве теней у меня есть подруга по имени Энни. Из-за нее-то я там и задержалась!

– Там? – удивилась Энни. – Где – «там»?

– В царстве теней! Мой кузен вызвал меня сюда при помощи заклинания, а я заболталась, встретив по пути подругу! И вот он уехал, а я с ним так и не повидалась!

Госпожа Жозефина тяжело вздохнула и вылетела в коридор. Вскоре из мастерской Конфитюра послышались радостные возгласы и восклицания, а еще через минуту дверь в кухню распахнулась, и на пороге вновь возникла фигура удивительной гостьи.

– Как ты считаешь, Энни, мое возвращение в отчий дом не мешало бы отметить? Сходи, пожалуйста, в погреб и принеси кувшинчик старого доброго вина! Да, смотри, не зайди в комнату с железной дверью: туда посторонним вход запрещен!

Отдав распоряжение, госпожа Жозефина развернулась в воздухе и полетела обратно к Конфитюру. А Энни послушно взяла кувшин с широким горлышком и отправилась выполнять приказание.

Спустившись в подвал, она увидела две железных двери: одну большую, другую маленькую. На маленькой дверце висела табличка:


«ПОСТОРОННИМ ЛУЧШЕ НЕ ВХОДИТЬ!»


«Мне направо!» – подумала Энни и открыла большую дверь.

Она не ошиблась: за этой дверью в темном холодном подвале хранились бочки с вином. Дядюшка Клаус редко заглядывал сюда, и все бочки были покрыты паутиной и пылью. Энни подошла к самому большому бочонку и, обтерев платочком кран, стала наливать вино.

Вдруг вместе с темно-красной струей в кувшин плюхнулся какой-то грязный комочек.

«Неужели в бочонок попала мышь?!» – испуганно подумала Энни и выбежала с кувшином во двор. Выплеснула содержимое на землю и обомлела: она увидела в траве крошечного белобородого старичка ростом с майского жука.

– Привет! – сказал старичок и весело улыбнулся изумленной девочке. – Спасибо за помощь! А то я уж стал думать, что никогда и не выберусь из проклятой бочки!

Старичок поднялся с четверенек и галантно поклонился Энни:

– Разрешите представиться: Ганс Вольфганг Теодор Блюм! Но для вас, милая фрейлейн, я просто Ганс-Весельчак! Ведь отныне я ваш покорный слуга и верный друг!

Глава двадцать шестая

Ганс-Весельчак был эльф. Но не простой из леса, а виноградный. Он жил под виноградным листом и радовался жизни до тех пор, пока случайно не оказался в огромном чане, в котором мяли виноград и делали вино. Бедняга Ганс так растерялся, когда в него угодил, что даже не успел крикнуть и позвать на помощь своих друзей.

ШМЯК-ШЛЕП! ШЛЕП-ШМЯК! ШМЯК-ШЛЕП! ШЛЕП-ШМЯК!.. – и готово: Ганс уже в бочке, и его катят в подвал Дядюшки Клауса.

«Интересно, это надолго? – подумал несчастный эльф, когда немного пришел в себя и собрался с мыслями. – Виноград был прекрасный, тут тремя годами не отделаешься!»

Ганс Вольфганг Теодор Блюм отлично знал, что хорошие вина иногда выдерживают и по сто лет, и по двести, но он не был уверен, что бывают на свете эльфы такой же солидной выдержки. Единственная мысль утешала беднягу: свое заточение он проведет слегка навеселе.

Первое время Ганс-Весельчак жил беспокойно: ему приходилось постоянно бродить от одной стенки бочки к другой вместе с пузырьками противного газа. Пузырьки возникали то тут, то там и, шаловливо подхватывая бедняжку эльфа, несли его с огромной скоростью в противоположную сторону бочки, норовя посильнее ударить о толстые дубовые доски.

«А я крепкий мужчина! – с гордостью подумал о себе Ганс-Весельчак после триста сорок восьмого удара. – Другой на моем месте давно бы развалился, а я все держусь!»

Пять лет продержался бедняга эльф в заточении – пять лет и еще долгих восемь с половиной месяцев, пока не дождался, наконец, прихода своей спасительницы.

– Как ваше имя, милая фрейлейн? – спросил Ганс Вольфганг Теодор Блюм после того, как представился сам. – Кого я должен вечно благодарить?

– Энни, – покраснела девочка, – Энни Штильтойфер. Только не надо меня благодарить: все получилось совершенно случайно! Просто госпожа Жозефина попросила принести немного вина, а вы оказались именно в той бочке, к которой я подошла.

– Госпожа Жозефина? – переспросил Ганс-Весельчак. – Кузина Дядюшки Клауса?

– Она самая, господин эльф.

Лицо Ганса Вольфганга Теодора Блюма расплылось в широкой улыбке:

– Сто лет ее не видел! Она по-прежнему порхает как птичка?

– Порхает, – кивнула головой Энни. И тут же поправилась: – Но крыльев у нее нет! Просто она летает над полом.

Ганс-Весельчак погрустнел:

– Старость не радость… Когда-то она витала в облаках и никто не мог за ней угнаться… Надеюсь, ее кузен жив-здоров?

– Дядюшка Клаус? Он в отъезде.

– Жаль… А мой дружок Конфитюр? Он еще не прославился как художник?

– Не знаю… Кажется, нет. – Энни повертела в руках пустой кувшин и, словно извиняясь, тихо проговорила: – Мне нужно идти, меня, наверное, ждут…

– Увидимся в доме Дядюшки Клауса! – помахал ей ручкой веселый эльф. – Немного обсохну, приведу себя в порядок и нагряну к вам в гости!

И Ганс-Весельчак исчез под широким листом подорожника. Да так быстро, что Энни показалось, будто он провалился под землю.

Глава двадцать седьмая

Хотя о Бригитте никто не мог сказать, что она хорошо воспитана, в чужие комнаты дочка молочницы всегда входила со стуком – отворив без предупреждения дверь, она врывалась к вам как вихрь и громко хлопала дверью.

– Надеюсь, можно? – спрашивала Бригитта с небольшим опозданием. – Я вам, надеюсь, не помешала? – И торопливо «обстреливала» своими зелеными кошачьими глазами все пространство комнаты.

Вот и на этот раз, вернувшись вечером в дом на Сказочной улице, она залетела к госпоже Жозефине без всякого предупреждения. И, разумеется, очень напугала пожилую женщину, лежавшую на полу под кроватью.

– Кто там?! – вскрикнула испуганно кузина Дядюшки Клауса. – Закройте немедленно дверь, пока ОН не выскочил из комнаты!

– Я закрыла, – сказала Бригитта и носком башмачка отбросила в сторону кусок отвалившейся от дверного косяка штукатурки. – А кого вы там ищете, уважаемая госпожа?

– Одного негодяя! – Из-под кровати выкатился забавный крошечный старичок в зеленом камзоле и красных сапожках. – Подлого Кракофакса!

И он, вытерев платочком пот со лба, снова нырнул под кровать.

– Не горячись, Гансик, – мягко посоветовала ему Жозефина, – я сама справлюсь с этим нахалом. Если я поклялась надрать ему уши, то я обязательно выполню клятву. Можешь не сомневаться!

В тот же миг под кроватью кто-то разразился противным визгливым смехом и начал сильно дуть на госпожу Жозефину и ее друга Гансика. Напор воздуха был таким мощным, что бедную кузину Дядюшки Клауса выбросило из-под кровати и оттащило на середину комнаты, где она, изловчившись, успела ухватиться обеими руками за толстую дубовую ножку обеденного стола.

– Ты жив, Весельчак? – спросила она, оглядываясь по сторонам в поисках крошечного старичка. – Тебя не поранил этот проклятый злодей?

– Пусть попробует! – заявил неунывающий виноградный эльф, выбираясь из плотных складок жозефиновой юбки. – Теперь ему точно не сдобровать!

Увидев, что первый порыв ураганного ветра немного ослаб, госпожа Жозефина отпустила спасительную ножку стола и поднялась с пола.

– А теперь выходи, Кракофакс! И не вздумай снова озорничать! – потребовала она у таинственного чудовища, сидящего под кроватью. – Иначе одной трепкой за уши ты от меня не отделаешься!

Бригитте захотелось выскочить из этой проклятой комнаты, но ее резвые ноги вдруг онемели, и она осталась стоять возле двери полунемым изваянием. Несчастная девушка была уверена, что на зов бесшабашной женщины из-под кровати выползет ужасный монстр, который, конечно же, набросится на них на и мгновенно всех слопает.

Но Бригитта ошиблась: из-под кровати вылезло не страшное чудовище, а торопливо выскочил и заметался по комнате в поисках выхода крошечный старичок, похожий и ростом, и бородой, и даже одеждой и обувью на Ганса-Весельчака, но только со злыми красноватыми глазками и толстым носом-картошкой на круглом, как блин, лице.

«Кажется, я его где-то видела… – подумала вдруг дочка молочницы и напряженно наморщила лоб. – Ведь где-то я его уже видела!» И вскоре Бригитта вспомнила: да этот же старик – полнейшая копия гипсовой статуэтки из комнаты госпожи Жозефины! Она метнула быстрый взгляд на книжную полку – статуэтки там не было, посмотрела на старичка со злыми глазками – он самый, но не из гипса, а живой.

– Ну и чудеса!.. – прошептала Бригитта. – Получше чем в цирке!..

Тем временем события в комнате продолжали разворачиваться дальше. Злой старикашка Кракофакс, побегав из угла в угол и не найдя даже мышиной норки, в которую можно было бы улизнуть, решил еще раз попытать счастья и снова принялся дуть в сторону госпожи Жозефины и ее друга Ганса.

Но умная женщина была уже наготове.

– ОПС—ХЛОПС! – сказала она, и щеки седобородого коротышки втянулись внутрь.

– Ва-ва-ва!.. – сердито заверещал похудевший старичок. – Ву-ву-ву!..

– Можешь нас не пугать, Кракофакс, мы тебя не боимся! – спокойно ответила ему на невнятные угрозы госпожа Жозефина. – Пока я не оттреплю тебя за уши, ты не найдешь успокоения!

– Во-во-во… – уже тише промычал зловредный коротышка и скосил на Бригитту выпученные глазенки. – Во-во-во…

– Тебе не нужны свидетели твоего позора? – переспросила догадливая Жозефина. – Не волнуйся, она никому не расскажет об этом. Ведь так, милая фрейлейн?

– Да, – пролепетала дочка молочницы, – я не расскажу…

– Вот видишь, Кракофакс, все проблемы разрешены! – улыбнулась кузина Дядюшки Клауса.

И она шагнула к злобному старичку.

– Ву-ву-ву! – закричал тот, наливаясь багровым цветом. – Ва-ва-ва!

Бородатый коротышка хотел увернуться, но не смог: предусмотрительная госпожа Жозефина уже заранее приковала его волшебным заклинанием к паркетному полу.

– Не дергайся, Кракофакс, я просто хочу оттрепать тебя за уши, а вовсе не собираюсь отрывать их совсем. Я не так жестока, проклятый пуппитролль, как ты и твои собратья.

Надрав до синевы мохнатые ушки злому старикашке, кузина Дядюшки Клауса с явной неохотой отпустила беднягу и чуть слышно проговорила:

– ХЛОПС – ТОПС – БУММ!..

И в ту же секунду Кракофакс превратился в гипсовую фигурку. Госпожа Жозефина подняла статуэтку с пола и, обтерев пыль салфеткой, поставила ее на книжную полку.

– Стой здесь, Кракофакс, и забудь о своих проделках. Если ты еще раз вздумаешь перемешать краски Конфитюру или протянуть веревку в его комнате – тебя будут ждать очень крупные неприятности!

– Уж я об этом позабочусь! – добавил Ганс-Весельчак и гневно надул щеки.

Бригитта подошла к статуэтке пуппитролля поближе и удивленно протянула:

– Вот чудеса!.. Совсем как прежний! Только уши синей стали, да лицо красней… Сказал бы кто мне про это – ни за что бы не поверила!

– А ты и сама никому не рассказывай, а то и тебе не поверят, – посоветовала ей Жозефина, – у меня с Кракофаксом старые счеты были, теперь он оплатил их сполна.

– Терпеть не могу пуппитроллей! – поморщился Ганс-Весельчак. – Только и думают, какую бы пакость учинить!

– А сами вы кто? – Бригитта посмотрела на крошечного старичка в зеленом камзоле. – Разве вы, – она кивнула в сторону статуэтки, – не родня?

– Я – виноградный эльф! – гордо выпятил грудь Ганс Вольфганг Теодор Блюм. – С пуппитроллями не имею ничего общего!

– Он – мой друг, – пояснила Жозефина дочке молочницы, – а я – кузина Дядюшки Клауса…

– Значит, вы все-таки приехали?! – перебила ее Бригитта. – А тут из-за вас все с ума посходили – дом не на кого оставить! Пришлось нам с матушкой за дело браться.

– На здоровье, – хмыкнула Жозефина, – хозяйственные заботы не для меня!

– Выходит, мы с матушкой всю ораву кормить должны?! – уперла руки в бока рассерженная дочка молочницы. – Этот номер у вас не пройдет! – Она помахала указательным пальцем из стороны в сторону перед носом пожилой дамы. – Сейчас отдыхайте, а после ужина мы еще потолкуем!

И, по привычке оглушительно хлопнув дверью, Бригитта вылетела из комнаты.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации