Текст книги "Чародей из Гнэльфбурга"
Автор книги: Михаил Каришнев-Лубоцкий
Жанр: Сказки, Детские книги
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 5 (всего у книги 7 страниц)
Глава двадцать восьмая
После ужина Бригитта попросила всех обитателей дома задержаться в столовой еще на пять минут.
– У нас с мамочкой есть для вас одно важное сообщение! – торжественно объявила она, поднимаясь со стула и обводя присутствующих радостным и счастливым взором.
– Надеюсь, оно приятное? – поинтересовался Конфитюр. – В моем возрасте лучше не нервничать!
– Сейчас узнаете… – Бригитта выдержала небольшую паузу и, дождавшись полной тишины, громко сказала: – Хватит бездельничать, господа! Пора приниматься за работу!
Все невольно вздрогнули и посмотрели друг на друга: неужели это правда, и они – бездельники?!
Не дав им опомниться, дочка молочницы затараторила дальше:
– Мы с мамочкой вот что решили: каждый из вас пусть для себя посильное дело найдет. Конфитюр картин намалюет, Энни пирожков к утру испечет, матушка картины и пирожки на вокзале продаст – Дядюшке Клаусу прибыль!
– Мы с Гансиком тоже пирожки печь станем? – ухмыльнулась Жозефина и посмотрела на блюдечко, в котором сидел виноградный эльф. – Боюсь, что у нас это плохо получится!
– Вы, фрау Жозефина, гадать будете. Народу на вокзале много, кто-нибудь билетик и купит. – Бригитта помолчала секунду и добавила: – А ваш дружок пусть бумажки с предсказаниями вытаскивает. Вместо обезьянки!
– Какой обезьянки? – опешил Ганс-Весельчак.
– Вместо мартышки! – пояснила Бригитта. – Ее у нас нет, а вы есть. За пару гнэльфдингов любой судьбу свою узнать захочет.
– Я не мартышка, я – виноградный эльф! – вскипел от негодования Ганс-Весельчак и забегал по блюдечку кругами, тщетно пытаясь перепрыгнуть через высокий край. – У нас в роду обезьян не было, и я мартышкой не стану!
– У всех в роду обезьяны были, только очень давно, – попробовала успокоить его упрямая Бригитта. Но видя, что старичок не успокаивается, разозлилась сама: – Не велика птица – эльф! Не хотите мартышкой быть, станьте попугаем! Дядюшке Клаусу все равно, кто ему доход принесет!
Долго молчавшая фрау Марта внезапно вмешалась в разговор:
– Бумажки с предсказаниями не только попугаи и мартышки вытаскивать могут, виноградные эльфы с такой работой тоже неплохо справиться сумеют!
– Эльфом быть не отказываетесь? – стрельнула глазками в сторону капризули сердитая Бригитта.
– Нет! – торопливо выкрикнул Ганс-Весельчак. – Эльфом не отказываюсь!
– Вот и ладненько, – обрадовалась дочка молочницы, – а билетики с предсказаниями я сама напишу. У меня этой чепухой вся голова забита!
Услышав это, Жозефина насмешливо хмыкнула и встала из-за стола.
– Пойду проветрюсь, – сказала она, подлетая к дверям, – чувствую, что бессонница мне сегодня обеспечена!
– Надеюсь, вы не станете летать на помеле?! – испугалась фрау Марта. – В Гнэльфбурге уже отвыкли от ваших полетов!
– Это будет зависеть от моего настроения. Когда оно у меня приподнятое, то я обычно танцую. Или заставляю танцевать вокруг себя мебель и разные вещи. А вот когда настроение у меня подавленное, тогда я предпочитаю летать. Так легче развеяться от дурных мыслей и чувств.
И Жозефина, приоткрыв дверь, выпорхнула в коридор.
Глава двадцать девятая
Целый час бродила кузина Дядюшки Клауса по дорожкам сада, пытаясь поднять себе настроение. Но тщетны были ее усилия: слова глупенькой Бригитты надолго выбили пожилую волшебницу из колеи.
«Раньше я, пожалуй, быстрее приходила в себя и медленнее из себя выходила, – подумала Жозефина, останавливаясь на минутку возле любимой настурции, – нужно посмотреть правде в глаза: годы и нахалы берут свое!»
Горестно вздохнув, она снова зашагала по садовым дорожкам, едва касаясь каблучками стареньких туфель мелкого гравия.
А когда стало темнеть и вечер начал потихоньку вступать в свои права, бывшая волшебница и чародейка вдруг снова остановилась рядом с кустом настурции и подумала: «А не полетать ли мне часок—другой над Гнэльфбургом? Глупо в моем положении чего-нибудь бояться – самое страшное у меня уже позади…»
И повеселевшая Жозефина чуть ли не вприпрыжку помчалась за своим помелом, которое Дядюшка Клаус бережно хранил у себя в кабинете.
Через минуту она уже летела над сонной рекой и темными лесами и полями и с восторгом вглядывалась в уходящий за горизонт багровый солнечный шар и почерневшие к вечеру верхушки высоченных сосен. Прозрачный молочный месяц еще был чуть заметен на небосклоне, и любование им Жозефина оставила на потом, а сейчас она гналась за ускользающим солнцем и все никак не могла его догнать, хотя и пришпоривала свое помело изо всех сил. Вскоре красноватый диск лениво скатился за дальние холмы, и свет его тут же померк, и на потемневших небесах отчетливо проступил лунный серп и сонм золотистых звезд.
«Кажется, пора возвращаться: завтра рано вставать…» – с грустью подумала Жозефина и нехотя повернула помело в обратную сторону.
Уже на подлете к Гнэльфбургу ей повстречался еще один небесный бродяжка – старый крылатый эльф Юпитер. Лениво помахивая крылышками, он летел в сторону Винтервальда и о чем-то сосредоточенно думал. Когда Жозефина его окликнула, он вздрогнул и чуть было не рухнул вниз, но быстро опомнился и изо всех сил заработал уставшими крыльями.
– Жози, как ты меня напугала! – смущенно произнес старый эльф, подлетая к подруге детства и приподнимая над головой в знак приветствия летнюю соломенную шляпу. – Вот уж кого не думал встретить, так это тебя!
– Проделки Клауса. Вызвал меня из царства теней, а сам на три дня исчез!
Юпитер протер платочком очки и внимательно посмотрел на кузину знаменитого гнэльфбургского волшебника.
– А ты почти не изменилась, Жози… Не так румяна, как прежде, но выглядишь отлично!
– Это лунный свет придает мне бледность… – Жозефина устроилась поудобнее на помеле и после небольшой паузы поинтересовалась у бывшего приятеля: – А ты, как я вижу, снова куда-то летишь на охоту? Так и не бросил свое ремесло, старый проказник?
– А что прикажете делать? – развел руками крылатый эльф. – Без моих хлопот и половины браков не состоялось бы! Влюбляться молодежь влюбляется, но до алтаря не у всех дело доходит… А я уже стар, рука стала не та, порой промахиваюсь… Стыд!
Жозефина вспомнила о бедняжке Энни, и ее вдруг осенило:
– Юпи, а ты не мог бы оказать мне великую услугу?
– С огромным удовольствием, Жози! Смотаюсь на часок в Винтервальд – и я в твоем распоряжении!
– Спешить не обязательно, я еще должна кое-что продумать…
– А в чем, собственно, дело? – Юпитер снова поправил сползающий все время к животу колчан и внимательно посмотрел на старую волшебницу: – Уж не хочешь ли ты женить нашего холостяка Клауса?
– Нет-нет! – испугалась Жозефина. – Просто мне жаль одну девочку. Ее заколдовала злодейка Эфалия, превратила из красавицы в уродку…
– Ее должен поцеловать молодой юноша, и тогда злые чары рассеятся? – догадался крылатый эльф. – Знакомое заклятье, приходилось с ним сталкиваться! – Он помолчал немного, вспоминая о давних своих приключениях, и вновь спросил: – А у тебя такой юноша есть на примете? Тут будет нужен не обычный паренек, а благородный и самоотверженный!
– Придется поискать такого, это я беру на себя. Прилетай завтра к шести вечера в наш дом, к этому времени я кого-нибудь разыщу.
– Хорошо, Жози, договорились! – Купидон Юпитер снова приподнял шляпу – уже в знак прощания – и полетел в Винтервальд.
А Жозефина, облегченно вздохнув, медленно заскользила в струях ночного воздуха в залитый огнями Гнэльфбург.
Глава тридцатая
На следующий день, едва успев проснуться и слегка перекусить, Минибер снова взялся за скрипку и не выпускал смычок из рук до тех пор, пока пальцы не разжались сами собой.
– Да ты, кажется, устал? – покосился на юного музыканта владелец привокзального буфета. – Что ж, даю тебе два часа на перерыв. А потом снова берись за дело – даром тебя кормить я не собираюсь.
– Спасибо, вы очень добры… – Минибер положил скрипку в укромное место и вышел на улицу.
В этот послеобеденный час на привокзальной площади как обычно толпилось много народа. Но в толчее снующих туда-сюда гнэльфов Минибер сразу отметил странную парочку: пожилую бледную даму в старомодном сиреневом платье с коробкой билетиков в руках и крошечного старичка, сидевшего в этой коробке на мягкой атласной подушечке. Дама восседала на маленьком складном стульчике и время от времени смущенно выкрикивала: «Гадаю и предсказываю! Всего за два гнэльфдинга! Детям скидка пятьдесят процентов!»
«Все эти гадания – чушь, – подумал Минибер, подходя поближе к удивительной парочке, – но и гнэльфдинг, если честно признаться, тоже не деньги…» – Он порылся в кармане и достал из него серебристую монетку.
– Ганс, обслужи юношу! – сказала пожилая дама забавному старичку.
Малютка-эльф сполз с подушечки и нехотя нагнулся за билетом.
– Держи, мальчик, – с ехидной улыбочкой на устах произнес старичок, подавая билет Миниберу, – надеюсь, тебе повезет и твой гнэльфдинг окупится сторицей!
Минибер сделал шаг в сторону, развернул бумажку и прочел:
«НЕПРИЯТНОСТИ ПРИХОДЯТ И УХОДЯТ,
А ГНЭЛЬФЫ ОСТАЮТСЯ НАВСЕГДА».
«Чушь какая-то! – подумал Минибер. – За гнэльфдинг могли бы что-нибудь и поумнее написать!»
– Ты разочарован? – поинтересовался малютка-старичок. – Наверное, ты надеялся узнать, где закопан клад с драгоценностями?
– Ни на что я не надеялся, – махнул рукой Минибер, – и в богатстве я теперь не очень-то нуждаюсь…
Он хотел уйти от гадалки и ее смешного помощника, но Жозефина (а это была, конечно, она!) задержала его еще на минуту.
– Не знаю, что вы там прочли, юноша, но по вашему лицу видно, что у вас неприятности.
– Пустяки! – усмехнулся Минибер. – Неприятности приходят и уходят, а гнэльфы остаются навсегда!
– Какая глубокая мысль! – восторженно ахнул Ганс-Весельчак и всплеснул восхищенно ручками. – Непременно запишу это высказывание в свою записную книжку!
Жозефина еще раз взглянула на Минибера и по выражению его печальных глаз поняла, что он утаивает от нее и всех окружающих какую-то сильную душевную боль.
– Уж не случилась ли с вами беда, мой милый юноша? – спросила она с сочувствием беднягу гнэльфа. – Если это будет в нашей власти, то мы с Гансом готовы прийти к вам на помощь!
Минибер грустно покачал головой:
– Спасибо, добрая фрау, но мне сейчас никто не поможет… Разве что Дядюшка Клаус, но он в отъезде!
– Зато вернулась его кузина! – воскликнул виноградный эльф и кивнул в сторону пожилой гадалки: – Знакомься: это – фрау Жозефина, знаменитая в прошлом колдунья и волшебница!
Минибер растерянно посмотрел на пожилую даму и неуклюже ей поклонился:
– Очень рад… Минибер…
Жозефина ответила ему на поклон чуть заметной улыбкой и, желая прекратить неуместные церемонии, сказала чуть грубовато:
– Ну, Минибер, а теперь выкладывай: что с тобой приключилось?
Глава тридцать первая
Когда Жозефина узнала о том, что случилось с Минибером, она сразу же догадалась, чьих это рук дело, ну, конечно же, колдуньи Эфалии! И Энни страдает по ее вине, и кто знает, может быть, еще окажутся в Бербурге невинные жертвы! Внимательно выслушав беднягу гнэльфа, кузина Дядюшки Клауса велела ему обязательно прийти сегодня вечером к ней в гости.
– Мы что-нибудь придумаем, – сказала она решительным и бодрым голосом, – ты будешь расколдован, это я тебе обещаю!
– Госпожа Жозефина зря слов на ветер не бросает, – поддакнул Ганс-Весельчак, выглядывая из-за бортика коробки, в которой он сидел, – если она сказала, что снимет заклятье, значит, так и будет!
– Я обязательно приду, спасибо за приглашение! – обрадовался Минибер. – Дом номер семнадцать на Сказочной улице? В шесть часов вечера?
– Можно в половине седьмого! – улыбнулась Жозефина. – Мы в это время пьем с Конфитюром чай.
– Конфитюр – это наш друг, а не варенье, – пояснил Миниберу Ганс Вольфганг Теодор Блюм.
Когда окрыленный надеждой мальчишка ушел, Жозефина тихо сказала:
– Сначала мы расколдуем Энни. А уж потом возьмемся за самого Минибера. Признаюсь, Гансик, память стала меня ужасно подводить: я не помню заклятья, которым можно было бы снять чары проклятой Эфалии!
– Ничего, зато их наверняка не забыл твой кузен! Вдвоем вы утрете нос этой злюке из Бербурга!
Жозефина печально вздохнула и поднялась со складного стульчика.
– На это я и надеюсь… А сейчас идем-ка на почту, Гансик! Нужно дать срочную телеграмму одному моему приятелю.
Жозефина взяла поудобнее в правую руку коробку с виноградным эльфом и нераспроданными билетиками, а в левую подхватила стульчик и двинулась в сторону здания, над которым красовалась яркая вывеска «ПОЧТАМТ».
А вскоре телеграфистка уже передавала по своему аппарату слегка загадочный и непонятный текст:
«ДОРОГОЙ ЮПИТЕР ЗПТ ЖДУ ТЕБЯ СЕГОДНЯ
В ШЕСТЬ ВЕЧЕРА В НАШЕМ ДОМЕ ТЧК
ЮНОША НАЙДЕН ВОСКЛ ЗН НЕ ПРОМАХНИСЬ
ДВА ВОСКЛ ЗН ТВОЯ ЖОЗИ ТЧК»
Глава тридцать вторая
Сначала Энни собиралась терпеливо ждать возвращения Дядюшки Клауса из Гутенвальда. Но уже на следующий день ее пребывания в Гнэльфбурге томительное ожидание стало совсем невыносимым.
«Нужно ехать в Гутенвальд! – решила Энни в тот момент, когда наливала воду в ведро, чтобы делать уборку в комнате Жозефины. – Сейчас все закончу и поеду! Сидеть здесь и ждать у моря погоды – не для меня!»
Она взяла щетку, ведро с водой и пошла в комнату кузины хозяина дома. Скатала в рулон коврик и принялась подметать пол. Когда она приблизилась к книжной полке, ей вдруг показалось, что кто-то внимательно за ней следит. Девочка вздрогнула и, перестав заниматься уборкой, оглянулась по сторонам. Но никого посторонних в комнате Жозефины не было, и Энни смущенно улыбнулась: неужто ей стали мерещиться призраки? Она снова взялась за щетку и… Нет, все-таки кто-то за ней внимательно наблюдает!
Энни прошлась по комнате, стараясь заглянуть в самый укромный уголок, но кроме паучка за платяным шкафом, ни одной живой души так и не отыскала. Но ведь кто-то прожигал ее спину колючим взглядом!.. Энни прислонила щетку к стене и подошла к книжной полке, на которой стояла небольшая гипсовая фигурка сердитого гномика.
– Не вы ли, господин НЕЗНАЮКАКВАСЗВАТЬ, мешаете мне подметать полы? – насмешливо проговорила она и легонько щелкнула гипсового старичка в круглый, помидорного цвета, нос.
– Я… – беззвучно, с огромным трудом, раздвинулись алые губы статуэтки.
Энни вздрогнула и побледнела.
– Вы?!
– Я… – снова шевельнулись губы заколдованного Кракофакса. – Обещай… мне… помочь… и я… помогу… тебе…
Энни шмыгнула носом и вытерла ладошкой со лба холодный пот.
– Вы – живой?!
– Пока – нет… Помоги…
– Но как?!
– Скажите заклинание… Оно… написано… в этой… синей… книге… – Кракофакс с трудом скосил вправо нарисованные глазки и указал на толстый фолиант в атласном переплете. – Страница… триста… двадцать… четвертая… пятнадцатая… строка… сверху…
Заколдованный пуппитролль говорил, мучительно выдавливая из себя слова, и от страшного трения гипсовых губ алая краска на них полопалась, а кое-где и совсем отвалилась.
– Бедненький! – пожалела его Энни. – Ты тоже пострадал от злых волшебников!
Она торопливо взяла в руки нужную книгу и раскрыла ее на нужной странице. Пятнадцатая строка сверху гласила:
«ОПС – ХЛОПС – БУММ, ТОПС – ХЛОПС – БАММ!»
Не успела Энни прочитать эту загадочную белиберду вслух, как пуппитролль Кракофакс ожил и радостно воскликнул:
– Ну, я теперь им всем покажу!!
После чего спрыгнул с книжной полки на мягкое кресло, а с кресла на пол.
– Прощай, красотка! – насмешливо бросил он растерявшейся Энни, направляясь к приоткрытой двери. – Тебе здорово повезло: ты оказала мне важную услугу, и за это я не стану причинять тебе неприятностей!
– Но вы обещали мне помочь! – всхлипнула обманутая девочка. – Я должна как можно быстрее попасть в Гутенвальд!
– Разве я похож на самолет? – снова усмехнулся коварный Кракофакс. – Наверное, ты спутала меня с мистером Боингом! – Внезапно взгляд пуппитролля упал на любимую метлу госпожи Жозефины, сиротливо стоявшую в углу, как наказанный строгими родителями ребенок. Тут же в голове зловредного старикашки созрел хитроумный план. – Хорошо, – сказал он, останавливаясь в дверях и посматривая красноватыми глазками то на Энни, то на сиротку-метлу, – я помогу тебе попасть в Гутенвальд. Ты права: обещания, данные дамам, мужчина должен всегда выполнять. Прости, я чуть было не забыл об этом! – Кракофакс ехидно хихикнул и тут же стер улыбку со своего лица. – Бери эту метелку и садись на нее верхом. Что нужно сказать – найдешь в знакомой тебе книге на странице двести двадцать второй. Строка… – Вредный старик закатил глаза ко лбу и быстро вспомнил: – Строка четырнадцатая снизу. Или двадцать седьмая сверху – это как тебе больше нравится! – Кракофакс ловко повернулся на каблучках и вышел из комнаты Жозефины. Уже находясь в коридоре, он громко и визгливо выкрикнул: – Счастливого полета, милая крошка! – И пулей выскочил из дома Дядюшки Клауса.
Оставшись одна, Энни недоверчиво раскрыла синюю книгу на той странице, которую ей указал Кракофакс, и отыскала нужную строчку. И снова ее глазам предстала какая-то галиматья:
«ФЕКС – ФУРРИ – ФАКС, ФУРРИ – ФЕФАРРИ!»
Энни покосилась на метлу, потом на загадочный текст в толстой старинной книге… Удивляясь своей доверчивости и легкомысленности, она неумело уселась на метлу и прошептала:
– Фекс – фурри – факс, фурри – фефарри!
Энни повезло: Кракофакс, уходя, не захлопнул за собой дверь (он был слишком мал для такого дела!), и поэтому путь к небесам оказался свободным. Пометавшись с неопытной наездницей по комнате, метла отыскала лазейку и нырнула в пустынный коридор.
Быстро пересекла холл и вылетела в открытое окошко на улицу. Там, резко взмыв вверх, метла зависла над старой грушей и стала ждать дальнейших приказаний.
– Ого! – сказала Энни, мертвой хваткой цепляясь за почерневший от времени черенок метлы. – А старичок не обманул! Если удача от меня и дальше не отвернется, то я, наверное, скоро увижусь с Дядюшкой Клаусом! Ну, дорогая метелочка, вперед! Лети в Гутенвальд!
И Энни, как заправский жокей, пришпорила своего «коня»: стукнула каблучком туфельки о другой каблучок.
В ту же секунду метла взлетела еще выше в небо и, прячась в облаках от любопытных взоров столпившихся внизу зевак, помчалась на северо-запад. Туда, где за синими холмами лежал в небольшой долине маленький, но красивый город Гутенвальд.
Глава тридцать третья
«Интересно, что сейчас делает эта противная девчонка? – подумала Бригитта, поднимаясь лениво с постели, в которой провалялась после ухода матери и госпожи Жозефины на вокзал добрых полтора часа. – Наверняка сидит у сумасшедшего привидения и точит с ним лясы вместо того, чтобы наводить в доме порядок и готовить для всех обед и ужин!»
Дочка молочницы сладко потянулась и, надев тапочки на босые ноги, отправилась искать служанку.
У Конфитюра ее не оказалось, и тогда Бригитта зашлепала по коридору в комнату Жозефины. Но и здесь она не нашла этой уродливой девчонки, хотя следы ее недавнего пребывания были хорошо заметны: посреди комнаты стояло ведро с водой, а рядом лежали щетка и половая тряпка.
«Странно, куда она делась?» – пожала плечами Бригитта и стала внимательно осматривать жилище кузины Дядюшки Клауса. Энни она, конечно, не нашла, зато обнаружила пропажу маленького гипсового старичка с книжной полки.
– Украла статую и скрылась! – ликующе ухмыльнулась Бригитта и тут же хотела было бежать за полицией, но на мгновение задержалась и подумала: «А вдруг она еще что-нибудь прихватила с собой? Лучше проверю это сама до прихода полиции, чем буду потом моргать как дурочка глазами!»
Бригитта еще раз обвела цепким взглядом комнату и вскоре заметила исчезновение любимой метлы госпожи Жозефины.
– Неужели она и метлу утащила?! – ахнула дочка молочницы и даже слегка присела от удивления. – Какая-то странная и глупая воровка нам попалась!
Но потом Бригитта опомнилась, и ей в голову пришла новая мысль: «А может быть, Энни никуда и не убежала? А просто решила подмести перед домом опавшую листву с деревьев и для этого взяла метлу госпожи Жозефины? Придется мне все проверить, а уж потом бить тревогу».
Придя к такому выводу, Бригитта чуть ли не бегом помчалась на улицу. Но перед домом Энни тоже не оказалось, и тогда добровольная сыщица отправилась в подвал, надеясь хоть там отыскать негодную служанку. Спустившись вниз, Бригитта подошла к большой железной двери и слегка ее приоткрыла. Но в винном погребе был выключен свет и стояла мертвая тишина, а значит, Энни там явно не было. Зато когда Бригитта приблизилась к маленькой, обитой листовым железом дверце, она услышала за ней какой-то шорох, похожий одновременно на шарканье метлы и на царапанье собачьими когтями по деревянному настилу.
– Энни, это ты? – спросила Бригитта и взялась за ручку дверцы.
Внутри протяжно вздохнули, и шарканье прекратилось. Вздох очень походил и на девчоночий, но мог, конечно, принадлежать и кому-то другому.
Но кому?
Бригитта посмотрела еще раз на табличку, прибитую к дверце, и шмыгнула носом: «Посторонним лучше не входить!.. Интересно, а я – посторонняя?..»
На всякий случай она снова спросила:
– Энни, это ты? – И, не дождавшись ни ответа, ни даже нового вздоха, дернула ручку дверцы на себя.
В каменной темнице было сумрачно, пахло гнилью и плесенью. Бригитта брезгливо поморщилась и стала шарить рукой по стене в поисках выключателя. Но его почему-то нигде не было, и дочке молочницы пришлось смириться с таким безобразием.
– Энни, ты здесь? – повторила она свой вопрос в третий раз, но уже на новый лад, и сделала шаг в темноту. – Если ты сейчас же мне не ответишь, я оставлю тебя без обеда!
– А я оставлю тебя без ужина! – засмеялся кто-то над самым ухом Бригитты визгливым дребезжащим смехом, и дверца темницы захлопнулась за ее спиной сама по себе.
– Эй, бросьте ваши дурацкие шуточки! – рассердилась Бригитта. – Немедленно откройте дверь или включите свет!
– Тебе страшно в темноте? – с нескрываемым любопытством поинтересовался обладатель дребезжащего голоса. – Ты, наверное, вся дрожишь от страха, а сердце твое готово вот-вот выпрыгнуть из груди?
– Я дрожу от холода и злости, глупый шутник! – огрызнулась дочка молочницы и попробовала найти на ощупь дверную ручку. Но не нашла ее и рассердилась еще сильнее: – А сердце мое из груди не выскочит – его у меня просто нет!
– Как это «нет»? – изумился хозяин темницы.
– А вот так: нет – и все!
Какая-то бледная фигура выплыла из мрака и, взлетев вверх, чиркнула огнивом. Тусклый огонек восковой свечи под потолком слегка осветил убогое жилище странного обитателя подземелья. Бригитта сощурилась, привыкая к «иллюминации», подняла голову и увидела под каменным сводом висящего в воздухе полупрозрачного босоногого оборванца.
– Кто вы? – строго спросила она любителя болтаться под потолком. – И что вы делаете в чужом для вас доме?
– А ты-то кто?! – опомнился призрачный оборванец и ловко, как пушинка, опустился на пол. – Я – Брикле, Страшилище Подземелья, потомственный подвальный призрак! А вот кто ты?!
– Прошу не тыкать! – помахала Бригитта указательным пальчиком перед чуть видимым носом страшилища Брикле. – Мое имя Бригитта, мне с мамочкой поручено следить за порядком в доме.
– Вот и следи! А ко мне не лезь! – Брикле вспомнил о сделанном ему замечании и торопливо поправился: – Неужели вы табличку на дверях не читали? Ясно же там сказано: «Посторонним лучше не входить!»
– Я сама знаю, что мне лучше делать, а что нет! – огрызнулась Бригитта и, уже не надеясь, правда, отыскать пропавшую служанку, стала осматривать жилище подвального призрака. Брикле летал за ней следом и тоже заглядывал во все углы, тщетно пытаясь понять: а что здесь ищет эта дерзкая девчонка? Быть может, клад, о котором он сам ничего не знает?!
Перекопав кучу гнилой соломы и перевернув на ржавой кровати груду истлевшего тряпья, Бригитта прекратила бессмысленные поиски. Однако на всякий случай она поинтересовалась у призрака:
– А вы ненароком нашу служанку не съели? Что-то я не вижу ее в вашем противном подвале…
Брикле обиделся за свое жилище и проворчал:
– Служанку я не ел… А вот ее хозяйку съесть не мешало бы…
И он, вдруг резко увеличившись в размерах, с громким воем кинулся на дочку молочницы. Бригитта невольно дернулась назад и уперлась спиной в холодную каменную стену. Подлетев вплотную к девушке, подвальное страшилище проревело ей прямо в лицо:
– Ты по-прежнему не боишься меня, нахальная гостья?! Скажи, почему я не слышу, как колотится от страха и ужаса твое сердце?!
– Потому что оно принадлежит красавчику гнэльфу, глупое пугало! – раздраженно ответила Бригитта и оттолкнула от себя похожую на бесцветный кисель тушу подвального страшилища.
– Не может быть! – ахнул Брикле, отлетая в сторону и хватаясь призрачными руками за призрачную голову. – В кои-то веки ко мне забрела живая душа, и та оказалась бессердечной! Нет! Этого не может быть!
Брикле метался по своему тесному жилищу и все никак не мог успокоиться. Наконец его стенания вывели Бригитту из терпения, и она посоветовала призраку:
– Если вам уж так хочется непременно кого-нибудь напугать, то не лучше ли выбраться из этого подземелья на волю? Здесь сто лет просидишь и никого не дождешься!
Когда Брикле услышал эти слова, он даже чуть было не упал от удивления на пол.
– Как это раньше мне не пришло в голову! – воскликнул он, взмывая вновь под потолок. – Благодарю за совет, я немедленно им воспользуюсь!
И Брикле, став вдруг совсем прозрачным и бесплотным, быстро просочился сквозь стену. Бригитта насмешливо фыркнула ему вслед и тоже решила поскорее убраться отсюда восвояси. Она толкнула дверцу рукой, но та не открылась. Тогда дочка молочницы поддала ее плечом. Увы, и это не помогло. Дверь словно заклинило, и никакие удары и пинки не заставили ее отвориться. И тут Бригитта, наконец-то, испугалась.
– Эй! – крикнула она как можно громче. – Выпустите меня отсюда! Мне холодно здесь и даже немного страшно!
– Выпустить? И не подумаю! – весело отозвался из-за стены потомственный подвальный призрак. – Как видишь, и для тебя у меня нашлась небольшая порция страха! Подожди, я скоро вернусь, и тогда ты узнаешь, что такое настоящий ужас! – Он громко рассмеялся и пулей вылетел из подвала.
А бедная Бригитта осталась сидеть в холодной темнице без всякой надежды на скорое освобождение.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.