Электронная библиотека » Molly » » онлайн чтение - страница 11

Текст книги "Среда: Омега-день"


  • Текст добавлен: 29 ноября 2017, 23:21


Автор книги: Molly


Жанр: Триллеры, Боевики


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 11 (всего у книги 22 страниц)

Шрифт:
- 100% +
43

4 года 7 месяцев и 26 суток с Омега-дня


Следующий день после суда был объявлен на острове выходным, и большую его часть я провел, сидя в тени пальм на самой границе песчаного пляжа. Состояние мое можно было охарактеризовать, как ступор или полнейшую апатию. Песок, подвижная равнина океана, зеленоватое небо, ветки кустов, щекотавшие мне спину, – все это оставалось где-то на периферии восприятия. Ярко и во всех деталях я видел перед собой лишь изуродованный труп Раламбу – видение, не покидавшее меня ни на секунду.

После обеда на пляже появились наложницы Юджина. Молодые женщины в ярких купальниках разделились на две команды и стали перекидывать большой полосатый мяч через сетку, натянутую между двумя столбами. Веселые крики и смех наложниц внесли мажорную ноту в фонограмму океанского берега. Занятые игрой женщины не обращали внимания на вспышки, которые изредка загорались в небе высоко над ними.

Сквозь кокон отрешенности я не сразу почувствовал, что ветки кустов стали тыкаться мне в спину с бóльшим усилием. Сообразив, что причиной этого не может быть обыкновенный ветер, я оглянулся. Среди кустов и мохнатых стволов стоял Робин Фриз. Взявшись за ветку ближайшего дерева, он получил возможность манипулировать ее свободным концом, чем и воспользовался для привлечения моего внимания.

Фриз заметно исхудал. Одежда его была сильно запачкана и во многих местах изодрана. Из-под некогда голубой бейсболки свисали длинные спутанные волосы.

Я бегло осмотрел пляж – нужно было убедиться, что никто, кроме меня, не видит беглого рыбака. К счастью, поблизости были лишь поглощенные игрой наложницы.

– Это ты, Морн? – отчаянно щурясь спросил Фриз.

– Я Нобби.

– А… Отшельник… Да-да, ты абсолютно прав, со зрением у меня все хуже и хуже.

– Вам опасно тут находиться, Робин, – сказал я.

– Как и тебе! – усмехнулся Фриз. – Вообще всем обитателям Алакосо опасно тут находиться. Впрочем, есть те, кто уже в безопасности. Раламбу, например.

– Вы уже знаете… – не без удивления отметил я.

– Эх! Знал бы ты, как я ненавижу этого ублюдка, Массажиста. Потанцевать бы на его морде в альпинистских ботинках! Ты спросишь, о чем это я?

Робин Фриз вполне мог вести диалог без малейшего участия собеседника.

Без паузы он продолжил:

– Отшельник, ты когда-нибудь видел ботинки для ледолазания с кошками? Не видел, конечно же. Кошки – это такие приспособления с огромными металлическими шипами. Эти штуки позволяют твердо стоять на самой скользкой поверхности. Так вот, каждый вечер перед сном я фантазирую. Я представляю себе смертельно раненного, хрипящего Массажиста, который валяется на земле. Я подхожу к нему в таких вот ботинках с шипастой подошвой и начинаю ходить по этому гаду. Я танцую на его животе, а он визжит, как ошпаренная свинья. А потом я встаю прямо на его тупую морду. Шипы протыкают мерзкую физиономию и вонзаются в гладкий, как шар для боулинга, мозг. А я прыгаю, прыгаю, прыгаю!

Лицевые мышцы Фриза свело судорогой наслаждения.

– Злоба – не самая лучшая жизненная опора, – прокомментировал я.

– Знаешь, Отшельник, а я бы поспорил, – задумчиво возразил Фриз. – Только она меня и поддерживает сейчас. В мире, где девяносто девять процентов людей – полные уроды, нормального человека можно определить исключительно по озлобленности.

– Бросьте, Фриз. Тупицы и негодяи бывают озлобленными не реже, чем достойные люди.

Беглец надолго замолчал, о чем-то напряженно раздумывая. Возникшую паузу заполнили задорные возгласы игравших в волейбол наложниц.

– Так дальше продолжаться не может, – заявил Фриз. – Я собираю людей, Отшельник. Мы избавим остров от Массажиста. «Не получится», скажешь ты, но…

– Нет, не скажу, – перебил я. – Все зависит от того, сколько островитян поддержат эту идею. Как много людей готовы составить вам компанию?

Фриз замялся.

– Ты можешь быть первым, – с натужным оптимизмом выдал он.

– И, скорее всего, последним.

– Почему?

– Потому что желающих избавить остров от Массажиста меньше, чем вы думаете, – констатировал я.

Фриз погрустнел: голубой глаз Робина стал темнее и почти сравнялся по тону с соседним карим. Однако беглец довольно быстро справился с отрицательными эмоциями.

– Знаешь, зачем тебе хочется услышать, сколько островитян уже присоединились ко мне? – воодушевленно спросил он. – С твоей стороны, Отшельник, это всего-навсего попытка получить некую гарантию успеха. Но в таком деле, как борьба за свободу, не бывает гарантий. Здесь нужна отвага. Смелость – это способность двигаться вперед без психологических ходунков. И да, я понимаю, как тебе сложно, ведь ты не Массажист. Дураку легко быть смелым – ему нечем сомневаться. Но я верю, что у тебя хватит сил принять верное решение. Сейчас я обращаюсь персонально к тебе, Отшельник. Ты со мной?

– Дайте мне время подумать, – попросил я.

– Времени мало. Не знаю, сколько я еще протяну в таких условиях.

Предельно изможденный вид Фриза действительно внушал опасения.

– Я могу чем-то помочь? У вас есть еда? – опомнился я.

– Иногда.

– Я постараюсь что-нибудь раздобыть. Если я вечером оставлю все здесь, вы сможете забрать?

– Надеюсь, – принял мое предложение Фриз.

Взволнованные женские возгласы заставили меня обернуться к пляжу. В критической игровой ситуации одна из наложниц случайно отправила мяч далеко за пределы площадки. Разноцветный шар, подгоняемый ветром, полетел в мою сторону. Две девушки побежали за мячом, что грозило нарушением конфиденциальности наших с Фризом переговоров.

– Святой понос! – воскликнул Робин и поспешил ретироваться. – Отшельник, хорошенько подумай над моим предложением! – напомнил он, напоследок высунувшись из ветвей.

44

Подходя к номеру Юджина, я краем глаза заметил, как открывается дверь Мамфо. Мурена замерла на пороге, поняв, что в коридоре кто-то есть. Ощущая на себе луч ее любопытства, я вошел к коменданту.

Юджин сидел на стуле перед Джошуа – мальчик занимал место на кровати и внимал речам Массажиста. Стараясь не шуметь, я прикрыл за собой дверь и уселся на банкетку у пианино.

– Наук много, – проговорил комендант. – Математика, физика, биология. Науки полезны. Но редко. Есть другие знания. Они – для жизни. Понял?

Комендант навис над мальчиком, оторвав от пола задние ножки стула.

– Понял, – кивнул Джошуа.

– Математика не учит смелости, – изрек Юджин. – Физика не учит достоинству. География не расскажет о добре и зле.

Казалось, Джошуа не дышит и не моргает, ловя каждое слово наставника.

– Ты должен вырасти мужчиной! – заявил комендант. – Мужчина может защитить себя, своих людей, своих женщин. В школах этому не учат. А я учу. Я буду давать тебе уроки мужества.

Мальчик просиял.

– Ты скоро вырастешь, Джошуа. Тебя спросят: «кто учил тебя биологии?». Ты скажешь…

– Доктор Янус Орэ, – подхватил Мальчик

– Кто учил тебя математике?

– Мистер Александр Нобби.

Улыбка Джошуа, наконец, досталась и мне.

– А если тебя спросят, кто научил тебя быть мужчиной и воином, ты скажешь…

– Юджин!

Комендант с удовлетворением откинулся на спинку стула, а затем прочистил горло и придал лицу суровое выражение:

– Сегодня поговорим о правильном и неправильном выборе.

Джошуа сдвинулся на край кровати, поставил локти на колени и положил подбородок на сложенные ладони.

– Иногда сразу понятно, какое решение правильное, а какое – нет, – молвил комендант. – В такие моменты духи шепчут одно и то же в оба твоих уха, как говорил мой отец.

Подавив зевок, я поднялся с банкетки и, бесшумно скользя подошвами по полу, вернулся к двери и встал к ней спиной.

– Если к тебе поползет змея или сколопендра, – продолжил Юджин, – я сразу убью гадину. «Прикончи ее», – услышу я справа и слева.

Комендант оттопырил уши ладонями, чем опять развеселил мальчика.

– Но бывает по-другому, – задумчиво сказал Юджин. – Как быть, если хороший человек поступил плохо? Как быть, если он навредил колонии? Что делать коменданту? «Прости его!» – орут духи в левое ухо. А справа ты слышишь…

Громко запищали часы на руке коменданта. Юджин с тревогой глянул на циферблат, встал со стула и в два шага оказался у пианино. Подозрительно покосившись на меня, он наклонил изваяние золотого Вишну, стоявшее на верхней крышке инструмента. Из-под полукруглого основания статуи комендант достал ярко-желтый пузырек, открутил крышечку и вытряхнул себе на ладонь продолговатую пилюлю. Положив ее в рот, Юджин подошел к столу и наполнил грязный стакан водой из графина. С хмурым видом Массажист осушил сосуд и негромко рыгнул.

Джошуа, ожидая продолжения урока, подтянул ноги на кровать, усевшись в позе лотоса.

Комендант со стуком поставил стакан и вернулся на место – стул привычно скрипнул под его тяжестью.

– «Прости его!» – орут духи в левое ухо, – со сдержанным артистизмом произнес Юджин. – «Накажи его! Защити колонию!», – слышу я справа. Что мне делать?

– Не знаю, – робко признался Джошуа.

– Наступит день, когда придется знать. Вот тогда и станет понятно, мужчина ты или нет.

– А как? Как это станет понятно?

– По тому, какое ухо ты заткнешь.

– А какое надо заткнуть?

Комендант чуть помедлил с ответом.

– Где громче кричат.

Точно рассчитав усилие, я толкнул дверь спиной. Послышался скрип, глухой стук, возглас удивления и боли, а потом – удаляющиеся по коридору шаги. Я постарался расслабить лицевые мышцы, чтобы не привлекать внимания Юджина и Джошуа к случившемуся – похоже, они ничего так и не услышали.

– Математика тебе тоже пригодится, – сказал комендант мальчику. – Мужчина должен уметь считать. Ступай с Отшельником.

Джошуа послушно слез с кровати и пошел ко мне. Оставив коменданта в его номере, мы с мальчиком направились в библиотеку. Пока мы спускались по лестнице, Джошуа спросил:

– Мистер Нобби, вы не видели моего отца? С утра не могу его найти…

45

4 года 7 месяцев и 27 суток с Омега-дня


И тогда на острове появились черные бабочки.

Глава 6
Тамунто

46

Сколько их было? Сотни тысяч. Возможно, миллионы. В любом случае это стало настоящим нашествием. Казалось, будто недалеко от Алакосо взорвался вулкан, и теперь на острове идет дождь из пепла. Только пепел этот не падал, а кружил повсюду пляшущими вихрями.

Крупные бабочки, шелестя крыльями чернее угля, заполонили остров за считанные минуты. Откуда они взялись? Никто, в том числе и я, не имел на этот счет ни малейшего понятия.

Старожилы Алакосо не припоминали ничего подобного, так что, моя гипотеза о насекомых со сверхдлинным периодом созревания (как у цикад) не получила подтверждений.

Оккупировавшие поселок бабочки вились вокруг сонных рыбаков, которые выбрались поутру из домиков. Сколько Дла-Дла ни гонялся за чернокрылыми захватчицами, размахивая пухлыми руками, ему так и не удалось ничего поймать – бабочки оказались чрезвычайно юркими.

На открытой кухне, где под парусиновыми навесами Венди готовила для рыбаков обед, бабочки с любопытством крутились возле огромных парящих кастрюль. Кухарка бегала за насекомыми с мухобойкой, но это оружие было бессильно против вертких крылатых интервентов.

Бабочки не оставили без внимания ни одного места на острове, будь то взлетно-посадочная полоса или даже маленькое островное кладбище, где насекомые ползали по каменным надгробиям, сложив отливавшие серебром гофрированные крылья.

Вездесущие бабочки проникли даже внутрь отеля, воспользовавшись для этого приоткрытыми окнами и воздуховодами вентиляции. Усилия обслуги и обитавших в здании наложниц, которые пытались выгнать насекомых на улицу, оказались тщетными. Пробравшись в номер коменданта, бабочки бесцеремонно облепили статую золотого Вишну.

Другие воздушные захватчицы в это время носились над озером Тамунто. Многих из них привлекала пара, беседовавшая на берегу водоема. Симо нервно теребил переплет синего блокнота, что-то рассказывая старшей по хозяйству. Затем Колдун принялся сталкивать на воду лодку. Мамфо же вытянула вперед руку, и на ее ладонь тут же опустилась одна из бабочек. Старшая по хозяйству с радостным любопытством разглядывала матовые крылья насекомого, поднеся его ближе к лицу. Ноздри Мурены чуть заметно шевелились.

Симо окликнул Мамфо, когда лодка оказалась целиком на воде. Мурена грациозно шагнула в ялик и заняла место напротив Колдуна, который взволнованно заулыбался. Ветер сдул с прибрежного камня синий блокнот, который Симо положил туда, занявшись лодкой.

Старший по рыболовству заработал веслами, и ялик под негромкие всплески поплыл к центру озера. Бабочки сопровождали суденышко, весело порхая вокруг сидевшей в нем пары.

47

4 года 8 месяцев и 1 сутки с Омега-дня


На этом месте я должен предупредить неизбежные вопросы со стороны внимательного читателя. До сих пор я рассказывал о событиях, которые либо происходили в моем присутствии, либо были реконструированы мной на основе рассказов очевидцев. Начиная с этой главы в моей истории появятся эпизоды, прошедшие не только без моего участия, но и без участия тех, кто мог бы поведать мне о случившемся. Откуда же я в таком случае узнал об этих происшествиях?.. Обещаю, что загадка найдет свое решение в последующих главах.

Примером любопытного события, которое прошло без моего ведома, может быть эпизод с Ивом – рыбаком в красном платке. Где только Ив не искал своего кота, удравшего из дома в наивных поисках кошки. Рыбак обошел поселок, пляж, огород, но питомца с полосатым хвостом и янтарными глазами нигде не было. В конце концов поиски привели Ива в Западную рощу.

– Бесок! Бесок! – звал рыбак пушистого друга, блуждая среди деревьев.

Иногда Ив посвистывал, как будто пытался приманить не кота, а щенка.

Между двумя стволами блестела огромная, полутораметровая паутина, чуть дрожавшая от ветерка. Рыбак остановился, соображая, как лучше обойти препятствие. В этом время к паутине подлетела беспечная черная бабочка. Ив внимательно следил за насекомым – что будет, когда оно попадется в ловушку паука? Однако бабочка аккуратно обогнула паутину, не задев ни одной нити. Рыбак даже улыбнулся – такая сообразительность не часто встречается у насекомых.

Продравшись сквозь сплетения ветвей, Ив оказался на поляне. Рыбак долго отряхивал любимый платок от прилипших к нему листьев и кусочков коры, а затем направился к старому эбеновому дереву, которое росло посреди поляны.

– Бесок! – крикнул Ив, задрав голову.

Кота на дереве не было, но внимание рыбака удержало другое – высоко в ветвях что-то блеснуло, заставив Ива на мгновение прищуриться. Ведомый любопытством рыбак подошел к стволу и на протяжении целой минуты силился разглядеть в листве источник блеска. По-видимому, результаты наблюдений с земли не удовлетворили Ива, поскольку он стал взбираться по ветвям эбена. Рыбак оказался не лучшим древолазом – подошвы его рваных кроссовок скользили по коре, пальцы порой хватались за слишком тонкие ветви. Тем не менее Ив поднимался все выше, и ему, скорее всего, удалось бы забраться на значительную высоту, если бы со стороны тропинки, идущей через рощу, вдруг не послышалось громкое и отчаянное «мяу».

– Бесок? – навострил уши Ив.

– Миау!

Рыбак спустился с эбена так быстро, как только смог. Со всех ног он припустился к тропе, но, достигнув ее, так и не увидел кота. Однако не успел Ив разочарованно вздохнуть, как Бесок снова подал голос. На этот раз мяуканье донеслось откуда-то с востока, словно кот убежал по тропе в направлении отеля и звал хозяина за собой.

Не теряя времени, Ив отправился на зов Беска. Двигаться по дорожке было намного проще, чем по зарослям колючего кустарника, поэтому у рыбака имелись отличные шансы поймать вольнолюбивое животное.

Крики кота регулярно слышались где-то впереди, но они не приближались, как бы Ив ни ускорял шага. Рыбак уже перешел на бег, однако Бесок все не появлялся в поле зрения. Странная погоня продолжилась, даже когда роща расступилась перед Ивом и впереди показался отель. Теперь мяуканье как будто доносилось уже откуда-то изнутри здания.

Запыхавшемуся рыбаку некогда было удивляться прыти питомца. То, что Бесок забежал в отель, играло преследователю на руку – в замкнутом пространстве поймать кота проще. Впрочем, доказать это на практике Иву не удалось. Когда до стен отеля оставался десяток метров, очередное «мяу» донеслось уже с нового направления – каким-то образом кот оказался по левую руку от рыбака, где-то на пути к Поселку.

Ив пробегал по острову еще не один километр, прежде чем крики кота привели его на дорожку, ведущую от отеля к озеру Тамунто.

– Бесок! – с усталым раздражением крикнул рыбак и по привычке присвистнул.

Вместо полосатого беглеца впереди на дорожке показалась Венди, толкавшая перед собой скрипучую тачку. По-видимому, кухарка направлялась в отель за продуктами, хранившимися в холодильных камерах. Венди забавно переваливалась на ходу, при этом успевая покусывать пирожок.

– Чего орешь? – спросила она у Ива.

Рыбак поежился и плотнее укутался в платок. Далеко позади кухарки снова закричал Бесок.

– Слышишь? – шепнул рыбак.

– Чего? – не поняла Венди.

Громкое «мяу» повторилось.

– Во! – поднял Ив указательный палец.

– Совсем спятил… – вздохнула Венди.

Небесная вспышка отразилась в пухлом блестящем лице кухарки. Откусив еще немного от пирожка, она пошла дальше – к птичьей разноголосице присоединился скрип ржавой тачки.

Ив с обидой поджал губы, но тут же забыл о Венди, поскольку Бесок снова напомнил о себе, громко мяукнув. В который раз рыбак поспешил на обманчивый призыв кота. Наверное, рано или поздно Ив устал бы преследовать неуловимого, как горизонт, питомца, однако громкость кошачьих криков вдруг стала нарастать – похоже, Бесок где-то, наконец, остановился.

В окрестностях Тамунто кота стало слышно так хорошо, что рыбак принялся крутиться на месте, осматривая ближайшие деревья. На ветке одного из них он и обнаружил Беска, который испуганно водил хвостом и мяукал, широко разевая пасть.

– Вот ты где! – воскликнул Ив, запрокинув голову.

С земли кота было не достать, поэтому рыбаку пришлось уже второй раз за день лезть на дерево.

– Сейчас, потерпи немного! – сказал Ив коту, ставя ногу на узловатый сук.

– Миа-а-ау!

– Что? – удивленно спросил рыбак.

Какое-то время он растерянно глазел на кота, а потом яростно почесал в ухе и полез выше.

– Миа-а-ау! – вновь пропел кот.

Полосатый хвост Беска беспрестанно извивался, словно был отдельным живым существом. Ив, как завороженный, глядел на кота, не в силах ни слезть с дерева, ни продолжить подъем, ни закрыть рот.

48

Ежась и крепко прижимая к себе Беска, Ив шагал по тропе от поселка к Тамунто.

– Но зачем? – спросил рыбак у кота и провел пальцами между ушами животного.

Тут Ив опомнился и воровато огляделся – вдруг кто-то кроме Беска мог его услышать? Рыбак пошел очень медленно, тщательно осматривая каждый куст на своем пути, словно там могла скрываться засада.

Уже на берегу Тамунто Ив склонил голову к Беску и долго всматривался в зрачки животного, которое едва слышно урчало.

– В лодке? – удивился рыбак.

Он заглянул в обшарпанное суденышко, стоявшее на берегу озера.

– Не здесь? – прошептал Ив.

Обойдя лодку, рыбак остановился у коряги, которая лежала среди желтых цветочков какого-то прибрежного растения. Одной рукой Ив оперся на сухой ствол, а другой стал прощупывать траву, росшую за корягой. Почти сразу он наткнулся на предмет, которому здесь явно было не место.



Взъерошенный Симо метался по поселку, скаля гигантские зубы. Когда на пути ему попался зазевавшийся Мду, старший по рыболовству в ярости оттолкнул его, и голый рыбак упал вниз лицом на землю. Уличная пыль пристала к потному лицу голыша, образовав забавную маску.

Симо с разбега пнул мусорный контейнер – тот опрокинулся, и на песок высыпались какие-то тряпки, битая посуда и остатки пищи с роящимися вокруг них мухами. Колдун принялся рыться в мусоре, бросая хлам и отходы за спину. С громкими проклятиями Симо отгонял от лица назойливых мух.

Покопавшись в мусоре несколько минут, Колдун вскочил и расшвырял ногами оставшуюся кучу. Какое-то время он задумчиво шевелил губами, а затем побежал к ближайшему рыбацкому домику. Дверь была открыта, и ничто не помешало Симо пройти внутрь, а затем свернуть на маленькую кухню. Колдун без разбора распахивал шкафы и выдвигал ящики, обшаривая их содержимое.

Из комнаты показался долговязый Тани.

– Старший?! – крякнул он, почесывая голый живот. – Вы что-то ищете?

Колдун оглянулся.

– Я проверял твой домик в ходе планового осмотра вчера? – спросил он с остервенением на лице.

– Нет, вы не заходили ко мне, старший, – пробормотал Тани.

Колдун заглянул через плечо подчиненного в душную рыбацкую комнатенку с неприбранной постелью.

– А к кому я вчера заходил? – рассеянно спросил Симо.

– Не знаю, старший. Я спал.

Колдун в раздражении сморщил щеку и вышел на улицу. Симо уже было направился к следующему домику, но его остановил чей-то вопрос, прозвучавший за спиной:

– Старший, вы не это ищете?

Голос принадлежал Иву, который, робко улыбаясь, протягивал Колдуну блокнот в синем бархатном переплете.

– Вот Гиена… – проговорил Симо, принимая у рыбака блокнот. – Молодец! Спасибо, голубчик!

Колдун потрепал Ива по щеке.

– Где он был? – спросил Симо, просияв.

– На берегу Тамунто, старший.

– Молодец! – повторил Колдун. – Освобождаю тебя от завтрашней вахты!

Ив смущенно поклонился Колдуну и побрел к своему дому, взволнованно улыбаясь.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации