Текст книги "Среда: Омега-день"

Автор книги: Molly
Жанр: Триллеры, Боевики
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 19 (всего у книги 22 страниц)
96
Мой друг Брот, создатель аналитического ситуативизма и высшей логистики, реформатор теории графов и просто гений, наверняка предложил бы методику подсчета черных бабочек. В отличие от него, я был куда менее талантлив, и мне, по большому счету, было безразлично, измерялась численность вездесущих насекомых сотнями тысяч или миллионами.
Наверное, на Алакосо не осталось ни одного укромного уголка, куда бы не проникли крылатые оккупанты. Пожалуй, их не было только на дне озера Тамунто, да в канализационных резервуарах под отелем. Впрочем, относительно последних я не вполне уверен.
Наблюдать за хаотическим роением бабочек было любопытно, но это никак не способствовало пониманию сути феномена. Гораздо больше информации, судя по всему, можно было добыть, проследив за полетом какой-либо отдельно взятой бабочки. Увы, у островитян такой возможности не было… Зато она есть у нас с вами, и я предлагаю незамедлительно ей воспользоваться.
Итак, в то время, как Юджин сломя голову бежал от озера к отелю, одна из бабочек (для определенности назовем ее Луиза) кружила над взлетно-посадочной полосой. Приблизительно через пятнадцать минут что-то заставило Луизу отправиться на запад.
Траекторию бабочки нельзя было назвать прямолинейной – Луиза постоянно меняла направление, многократно петляла и зависала на месте. Однако результирующий вектор этих маневров все-таки указывал на западную рощу.
Периодически встречая своих соплеменниц, Луиза полетела над тропой, идущей через рощу к океанскому берегу.
Время от времени бабочка присаживалась на деревья, росшие по сторонам дорожки, будто занимаясь инвентаризацией островной флоры. После дюжины таких остановок Луиза оставила тропу и отправилась в глубь рощи, свернув на юг.
Вскоре на пути бабочке повстречалось старое эбеновое дерево с уродливым стволом. Ненадолго зависнув возле вырезанной на коре надписи «Chula», Луиза полетела вверх. По дереву ползали другие черные бабочки, но они не вызывали у Луизы видимого интереса. Вскоре она добралась до верхних сучьев.
Под большим зеленым листом, в углублении между стволом и сломанной веткой, Луиза совершила посадку. Возможно, бабочку заинтересовал лежавший в этом укромном месте металлический предмет с гравировкой «О.Р» – слишком уж неожиданным казалось его нахождение на дереве. Прежде чем продолжить полет, Луиза долго ползала по блестящему корпусу и рукояти с резиновыми накладками.
Глава 12
Джошуа
97
4 года 8 месяцев и 14 суток с Омега-дня
Зенитное затемнение, полностью заполнившее небо, опускалось все ниже. Кое-где мрачное пятно уже соприкасалось с деревьями. Макушки могучих слоаней исчезали в густых маслянистых клубах, и можно было не сомневаться, что для деревьев это взаимодействие оборачивается не лучшим образом. Древесина в областях контакта начинала жалобно скрипеть и трещать, будто ее пожирало буйное пламя, а на землю сыпались странные хлопья, напоминавшие пепел.
Джошуа, который лежал на кровати в своей комнате, мог обнаружить этот странный и пугающий процесс, если бы посмотрел в окно, однако мальчик был слишком увлечен чтением. Он водил пальцем по страницам, изредка отгоняя черных бабочек, которых привлекала книга.
От чтения Джошуа оторвала протяжно заскрипевшая дверь в комнату. Сквозняка в помещении не было, поэтому открыть дверь мог только человек. Однако в номер никто не вошел – сквозь дверной проем была видна лишь стена коридора с пестрыми обоями.
– Мама? – тревожно спросил мальчик.
Неожиданно на пороге комнаты появился Юджин. Рука коменданта, державшая пистолет-пулемет, была вытянута вдоль тела. Пожалуй, только это не позволяло думать, что Массажист ринулся в атаку, – настолько решительно он вошел в номер. Впрочем, напора Юджина хватило ненадолго: преодолев порог, он почти сразу замер как вкопанный.
Лицо Юджина опухло, веки гноились. Одежда выглядела так, словно Массажист всю ночь кувыркался в пыли.
– Джошуа… – невнятно пробормотал комендант.
– Что? – отозвался Мальчик, усаживаясь на кровати.
Комендант переминался с ноги на ногу.
– Хотел узнать, как у тебя дела… – неестественным тоном сообщил он.
– Как будто неплохо, – ответил мальчик. – Читаю вот.
Джошуа показал гостю обложку книги. На переплете блеснула надпись «Таинственный остров».
Комендант выдал натянутую улыбку:
– Понятно.
– Как там обстановка в поселке? – поинтересовался мальчик. – Трудно им без… Как его?.. На букву «Р»…
Юджин нервно выпрямился.
– Старосту изберут на днях, – сухо проговорил он.
– Точно! Старосту! Вылетело из головы это слово, – засмеялся мальчик и тут же с грустью добавил: – Мне не очень нравился мистер Симо, но все-таки его жаль.
Глядя в потолок, Джошуа продолжил:
– Мама сказала, у мистера Симо случился приступ, он упал и ударился головой о камни.
Юджин молчал. Заметив, что выражение лица собеседника стало недоверчивым, мальчик вкрадчиво спросил:
– Все было не так?
– Нет, – отозвался Юджин.
– Расскажи мне.
Джошуа спокойно наблюдал, как меняется мимика коменданта, как подрагивают его губы и раздуваются ноздри.
– Он хотел убить тебя! – выпалил Юджин.
Заявление коменданта не поколебало спокойствия Джошуа.
– Он уговаривал меня. Он просил, чтобы я ему помог, – рассказывал комендант. – Я не мог… не мог ему поверить. И позволить ему сделать это тоже не мог.
– Он был странным в последние дни, – задумчиво произнес мальчик.
Юджин встал лицом к стене, на которой висела большая карта лунных полушарий. Прямо на кратере Коперник сидела черная бабочка.
– Он говорил, что ты – Гиена, – признался комендант.
– Правда?
– Он соорудил на пляже магическую штуковину. Я подумал, ты поможешь мне разобраться, как с ней быть. Ты общался с Колдуном и можешь что-то знать. И ты смышленый. Не хочешь прогуляться? Это недалеко.
– Конечно! Давай сходим, – согласился Джошуа, объятый любопытством.
98
На огороде кипела работа. Женщины из отряда Илы Пирсон занимались перекопкой и удобрением почвы.
Мамфо, которая с инспекцией обходила огород, задержалась возле пары работниц. С помощью деревянных колышков и бечевки женщины размечали участки под будущие посадки.
– Бьюти, иди сюда! – властно обратилась Мамфо к одной из работниц.
Женщина положила колышек на землю и покорно заторопилась к Мурене.
– Посмотри внимательно, – показала Мамфо на бечевку, которую Бьюти натянула минутой раньше. – Неужели нельзя делать грядки более параллельными?
Работница огорода пристыженно кивнула.
Мамфо ткнула пальцем в ближайший колышек:
– Сдвинь его на пять сантиметров правее.
Бьюти отправилась исполнять требование Мурены, а старшая по хозяйству пошла к отелю. Вскоре Мамфо добралась до подсобного сооружения, выстроенного на краю огорода. Быстрым шагом Мурена двинулась вдоль постройки, выкрашенной, как и сам отель, в терракотовый цвет. Огород вместе с работавшими на нем женщинами временно скрылся от Мамфо за сооружением.
У края стены Мамфо внезапно остановилась. До слуха старшей по хозяйству долетел разговор, шедший за углом постройки. Хотя диалог велся полушепотом, опознать голоса его участниц было нетрудно. Подкравшись как можно ближе к краю стены, Мамфо навострила уши.
– Я не знаю, стоит ли ей говорить… – жалобно сетовала Венди. – Я не уверена, все ли правильно поняла!
– Нет, Венди, – послышался в ответ голос Илы, – молчание в такой ситуации может быть преступлением. Не расскажешь ты – расскажу я. Если произойдет что-то плохое, а потом выяснится, что ты промолчала, тебе несдобровать!
– А если мне показалось? – упиралась Венди. – Вдруг комендант узнает, что я рассказываю о нем такие вещи?
Клочок пепла медленно слетел с неба и упал в метре от Мамфо, но Мурена не обратила на него внимания – для нее не существовало ничего, кроме разговора за углом.
– А если тебе не показалось?! – воскликнула Ила. – Что, если Юджин и в правду решил убить Джошуа?
– Но зачем ему рассказывать об этом доктору Орэ? – недоумевала Венди.
– Это уже не твоя забота. Если бы он не рассказал доктору Орэ, ты бы ничего не подслушала. На счету каждая минута, Венди. Как давно Юджин с мальчиком вышли из отеля?
– Минут пять назад. Вышли и отправились в Западную рощу.
– Нужно срочно найти Мамфо! – взвизнула Ила. – В последние дни комендант был сам не свой, и от него теперь всего можно ожидать!
Выскочив из-за угла, Мурена, очевидно, хотела сократить время, которое женщины могли бы потратить на ее поиски. Однако ни кухарки, ни старшей по огороду за постройкой не оказалось, и Мамфо оставалось лишь недоумевать, как они могли так быстро покинуть место разговора.
– Венди! Ила! – громко позвала Мурена, но ей никто не ответил.
Старшая по хозяйству снова свернула за угол, и перед ней открылся огород. Венди по-прежнему не было в зоне видимости, однако вдалеке Мамфо смогла разглядеть Илу, которая копалась на грядках вместе с остальными работницами. Мурена рванулась было к ней, однако быстро передумала и задержалась у подсобного сооружения.
– Пошли в рощу… – задумчиво пробормотала она и стремглав побежала на запад.
99
Джошуа беспокойно вертел головой:
– Не нравится мне все это. Что происходит?
Комендант вел мальчика по пляжу сквозь «снегопад» из пепельных хлопьев. Джошуа подставил ладонь и, поймав на нее пепел, принялся его разглядывать.
– Происходит что-то важное, – отозвался Юджин. – Не отставай.
– Далеко еще? – спросил Джошуа, сдув пепел с ладони.
– Нет.
– А что там? – не унимался мальчик.
– Увидишь.
– Это мне понравится?
Юджин сжал губы.
– Ну не молчи! – потребовал Джошуа. – Что там? Какой-то мертвый зверь?
– Нет.
– А что тогда? Что-то связанное с этим? – мальчик показал наверх.
– Возможно, – чуть подумав, ответил комендант.
– Гиена? – лукаво усмехнулся Джошуа.
Юджин проигнорировал вопрос, и мальчик с недовольством надул щеки.
С дерева, росшего на границе пляжа и зарослей, рухнул обугленный сук. Комендант дернул мальчика за руку, увлекая его за собой ближе к воде и дальше от рощи, которая начинала становиться опасной. Посреди пляжа Юджин остановился и, выгнув спину, оценил обстановку в небе. До серых маслянистых клубов, бурливших над Алакосо, оставалось не дальше пятнадцати метров.
– Надо торопиться, – пробурчал комендант и потащил мальчика к восточной оконечности пляжа.
– Я давно хотел сказать тебе кое-что! – неожиданно громко объявил Джошуа, перепрыгнув вымоину в песке. – Спасибо тебе, Юджин! Я очень благодарен тебе за то, чему ты меня научил. Спасибо за тренировки, за уроки мудрости, за песни, которые мы пели!
Комендант промолчал.
– Спасибо, – тихо повторил Джошуа.
100
На всех парах Мамфо мчалась через Западную рощу. Любой, кто посмотрел бы на нее в тот момент, подтвердил, что Мурена могла бы сделать спортивную карьеру. Грациозной пантерой она пронзала пеплопад, испытывая скоростные возможности преследовавших ее черных бабочек.
Впереди, где-то в самом центре рощи, кричал Джошуа:
– Мама! Мама! Быстрее!
– Стой на месте! – отозвалась Мамфо, на секунду задержав дыхание.
Мурена проскочила между двумя стволами, которые в одном месте «сжимали» дорожку. Кусты, далеко протянувшие шипасные ветки, исцарапали ноги Мамфо. Знай она заранее о грядущем забеге, наверное, предпочла бы джинсовым шортам плотные штаны. На темной коже виднелись глубокие кровоточащие порезы.
– Скорее, мам! Помоги мне! – отчаянно звал Джошуа.
– Где ты? – крикнула Мамфо.
Пробежав уже полкилометра, она ничуть не запыхалась. Черная копна волос собрала немало пепла, и теперь казалось, будто Мамфо поседела.
– Мама, скорее! – вопил Джошуа.
– Где ты? – повторила вопрос Мурена.
– Здесь, на эб… – голос мальчика перешел в странное бульканье, а потом и вовсе затих.
Джошуа кричал теперь не впереди, а где-то слева от дорожки, и Мамфо успела это понять до того, как сын замолчал. Мурена остановилась и встала на цыпочки, вглядываясь в заросли, колыхавшиеся позади старого эбена.
– Джошуа! – громко позвала она.
Но роща в поле зрения Мамфо оставалась безлюдной – лишь пепел бесшумно ложился на траву и листья. Однако к частицам пепла, летевшим вниз по спиральным траекториям, теперь добавились черные бабочки, которые бессильно пикировали на землю. Мамфо подхватила одно из насекомых и с тревогой рассмотрела его.
– Джошуа! – вновь крикнула женщина.
И опять ответом ей стала тишина. Я хотел выйти из укрытия и помочь Мамфо в поисках, но понимал, что этого делать не стоит.
Направившись на юг, откуда в последний раз слышался крик Джошуа, Мурена вскоре достигла старого эбенового дерева. Женщина схватилась за нижние ветки и подтянулась на них, вглядываясь в крону эбена.
– Джошуа! Ты там?
Ветер шелестел листвой над головой Мурены.
– Джошуа! – снова позвала Мамфо.
Женщина вскарабкалась по ветвям на треть высоты дерева. Однако и с этой точки ничего нового среди веток и листвы ей не открылось. Вероятно, при ясном небе Мамфо заметила бы на дереве что-нибудь интересное, но в ту минуту над Муреной был лишь дрожавший узор листьев на фоне Зенитного затемнения. Отчаявшись, женщина спрыгнула на траву, усыпанную пеплом и черными бабочками. Следом за ней с эбена посыпались обугленные сучки – макушка дерева разрушалась под действием Зенитного затемнения.
Мамфо приложила ладонь ко лбу и некоторое время стояла так, очевидно, думая над дальнейшими действиями. Затем, словно уловив какой-то сигнал, она бросилась на юго восток прямо через сплетения колючей хоризии.
Я вышел из кустов, чтобы точно отследить, куда побежала Мамфо. Если бы она заметила меня в Западной роще, ее возбужденный мозг мог выстроить ненужные причинно-следственные связи. Поэтому я и не стал показываться ей на глаза.
В Западную рощу меня завели многочасовые поиски Фриза. В то время я уже не сомневался, что Алакосо доживает последние часы, поэтому идею объединить усилия с Робином (представителем вменяемой части островитян) я считал вполне продуктивной.
Бабочки все еще лежали на траве, и это казалось дурным предзнаменованием. Интуиция подсказывала, что времени остается все меньше. Я уже собирался двинуться по следам Мамфо, но вдруг услышал за спиной удивленный голос Морна:
– Александр? Что вы тут делаете?
– Пытаюсь понять, что происходит, – ответил я, выходя из-под эбена (все больше веток сыпалось на землю, и скоро к ним могли присоединиться увесистые сучья).
– Вы видели? – протянул мне Морн черную бабочку.
– Угу.
Насекомое выглядело, как мертвое – сложенные крылья и скрюченные лапки.
– Я слышал крики Мамфо. Она вам не попадалась? – осведомился Морн.
– Я тоже слышал. Она искала Джошуа.
Морн взглянул на меня с плохо скрываемым недоверием, а затем его внимание привлекло что-то позади меня. Он прищурился, взявшись за дужки очков, а потом вдруг бросился к эбену, а точнее, к его подножию.
101
В роще неподалеку с шумом обрушился тяжелый сук. Джошуа с тревогой глянул в сторону деревьев, а потом – вверх, на Зенитное затемнение, из которого, словно снегопад из тучи, сыпался пепел.
– Ты слышишь? – свел брови мальчик.
Оттуда, где макушки деревьев тонули в небесном пятне, доносилось странное гудение, похожее на звон проводов под высоким напряжением. Но коменданта, казалось, не интересовало ничего вокруг, кроме таинственно пункта, в который он вел Джошуа.
– А что если во всем остальном мире это случилось еще четыре года назад, а к нам пришло только сейчас? – спросил мальчик, стараясь перекричать усиливавшийся ветер.
Юджин безмолвно глядел в сторону полосы кустарников, пересекавшей пляж далеко впереди.
– А? – напомнил о своем вопросе Джошуа.
– Что? – вышел из забытья комендант.
– Я думаю, с Алакосо скоро случится то же, что и с остальным миром.
– Надеюсь, нет.
– Ты считаешь, нам помогут? – предположил мальчик.
– Кто?
– Те, кто находятся на Большой земле. Я думаю, там кто-то есть, – объяснил Джошуа.
– Откуда знаешь?
– Мне сказали.
– Хелен? – с иронией поинтересовался Юджин.
– Угу, – серьезным тоном подтвердил мальчик. – Там кто-то есть. Ты на них надеешься?
– Нет, – сказал комендант. – Надежда только на себя.
102
– Энтони, ты совершаешь ошибку, которую не простишь себе до конца жизни, – сказал я.
– Замолчите, Александр! – крикнул за моей спиной Морн. – Приберегите свои доводы до встречи с комендантом!
– Морн! – повысил я голос, стараясь придать ему твердости. – Из-за тебя Джош…
Оглушительный хлопок на время лишил меня слуха. В ушах зазвенело, будто я оказался внутри бьющего колокола. Я лихорадочно пытался понять, в какое место моего тела вошла пуля и насколько серьезные повреждения она нанесла.
– Не останавливайтесь, Александр! – ткнул меня Морн горячим стволом между лопаток. – Это был предупредительный. Но в следующий раз я буду вынужден прострелить вам позвоночник. Вперед!
Я выполнил приказ конвоира, двинувшись по тропе на восток, к отелю.
– Вы думали, я не догадаюсь? – спросил с издевкой Морн – Думали, я не пойму, кто играет против коменданта и всех нас? Если честно, мне приходится сдерживаться – уж больно велико желание пристрелить вас прямо здесь, в роще. Но я понимаю, что такие вопросы вправе решать только руководство. Быстрее!
Морн снова толкнул меня в спину.
– Ну уж теперь-то вы меня выслушаете, Александр, – сказал он. – У вас нет другого выхода. Сегодня до вас, наконец, доберется мозгоправ в моем лице.
Я больше не рисковал прерывать монолог Морна.
– Вы уже слышали это от меня много раз, – продолжал Энтони, – но я снова повторю: руководство не виновато в том, что лентяям и пессимистам плохо всегда и везде.
Энтони злобно ударил меня по плечу – по ощущениям, основанием кулака.
– Когда же, наконец, вы это усвоите? – негодовал Морн.
Мы прошли то место, где дорожка протискивалась между двумя мощными стволами. Я молча глядел на пепел, устилавший траву и кусты.
– У нас есть несколько минут, пока мы идем в отель, и я использую их, чтобы помочь вам, – заявил Морн. – Я предложу несколько путей по улучшению вашего психологического самочувствия. Конечно, ничто не заменит помощи профессионального психолога, но мы даже не знаем, существуют ли сейчас таковые. А потому функцию мозгоправа придется выполнить мне, в меру моих познаний в практической психологии. Учтите, что я серьезно подготовился к этому сеансу – несколько дней просидел в библиотеке отеля. Ваша задача – не относиться к моим советам предвзято, только так я смогу вам помочь.
Морн помолчал немного, видимо, собираясь с мыслями, а потом затараторил с удвоенной быстротой:
– Невротик всегда стремится решить внутренний конфликт путем изменения обстоятельств. Здоровый человек меняет не обстоятельства, а их восприятие. Счастье не в том, чтобы вырваться из обыденной среды, а в том, чтобы найти в ней изюминку.
Судя по голосу, Морн блаженно улыбался. Несколько раз я был близок к тому, чтобы сигануть с дорожки, но где была гарантия, что Морн не выстрелил бы мне в затылок? Тем временем из рощи все чаще доносился стук падавших сучьев – Зенитное затемнение «переваривало» макушки деревьев.
– Итак, во-первых, вам нужен друг, – сказал Морн. – Возможно, это прозвучит самонадеянно, но им мог бы стать я.
– Мне еще не предлагали дружбу, тыча в спину револьвером, – заметил я.
Морн будто и не слышал моих слов:
– Мы оба неплохо образованны, нас можно назвать интеллектуалами… Думаю, у нас найдется немало точек соприкосновения. Во-вторых, если жизнь тяжела, всегда можно найти радость в мелочах. Оглянитесь, Нобби! Мы на райском острове! Одна только местная флора чего стоит! Вы знаете, что она насчитывает более полутора тысяч видов? Я поставил цель – познать аромат всех цветов Алакосо, но за три года приблизился к этому лишь отчасти. А какие здесь насекомые! Это же рай для энтомолога-любителя! Каждый день жизни на Алакосо – это подарок и новые чудесные открытия! Поймите это и станете счастливым! Трудно спорить с тем, что будни утомляют. Но их всегда можно разнообразить проведением веселых мероприятий, праздников! Мы могли бы поговорить с руководством, организовать нечто вроде любительского театра. В библиотеке есть Шекспир, Мольер, Чехов. Мы можем ставить новые спектакли каждый месяц! Молчите? Не любите театр? Вы технарь? Ну ничего страшного! Просто необходимо расширять кругозор. Всегда следует учиться чему-то новому. Опять-таки: в библиотеке много самоучителей – иностранные языки, шахматы, гитара.
– Бисероплетение.
– Вот именно! – искренне обрадовался Морн. – В дальнейшем можно организовать курсы, набирать группы. Короче говоря, Омега-день не отменить, но жизнь, как говорится, продолжается. Но это еще не все, Александр. Если вам приелась работа на берегу, можно сделать так называемую горизонтальную карьеру. Почему бы вам не договориться с руководством о переводе в рыбаки? Знаете, как интересно в море? Какие экземпляры иногда попадаются в сети?
В десятке метров перед нами на тропу рухнул частично обугленный сук. Конечно, это препятствие можно было легко перешагнуть – проблема состояла в другом: оставаясь в роще, мы рисковали получить черепно-мозговые травмы. К счастью, вскоре мы должны были выйти на открытое пространство – в просвете между деревьями уже виднелись терракотовые стены отеля.
– Иногда неприятие реальности может объясняться простой усталостью, – проговорил Морн, снова ткнув меня револьвером. – Но от усталости и апатии есть удивительное и не вполне очевидное средство – наставничество. Иногда ощущение собственной состоятельности, профессиональной зрелости – лучший источник душевных сил. А почувствовать свою состоятельность можно, найдя себе учеников. Да вы и сами, наверное, это знаете – вы же занимались с Джошуа математикой. Впрочем, он ребенок. Если вы найдете заинтересованных учеников более старшего возраста, это обязательно даст вам удовлетворение. Вот я, например, всегда мечтал научиться программированию. Может, вы познакомите меня с азами этого искусства?
Не дождавшись моего ответа, Морн настороженно спросил:
– Вам понравились мои советы, Александр?
– Опустите оружие и услышите мое мнение, – предложил я.
– Ни в коем случае, Александр. Я без пяти минут новый старший по безопасности, а потому не могу позволить себе столь вопиющего легкомыслия. Черт возьми! Вы сбили меня с мысли. Ах да! Последнее и главное: вам не хватает любви. Только любовь решает все проблемы, даже если они остаются нерешенными. Простите за прямоту, но Лебедева вам не пара. У нее самой проблемы с мировосприятием. На острове много других прекрасных женщин, каждая из которых может подарить вам тепло и надежный тыл.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.