Текст книги "Карты, деньги, две стрелы"
Автор книги: Надежда Федотова
Жанр: Юмористическое фэнтези, Фэнтези
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 12 (всего у книги 27 страниц)
– Платье? – недоуменно нахмурилась я.
Странно. Зачем это?
– Да, госпожа… К завтраку… Разрешите? – Не дожидаясь моего ответа, Абигел поставила корзинку на край стола и извлекла из нее темно-синее шелковое платье прямого покроя с узкими рукавами.
Нет, я точно что-то не понимаю. Меня заперли в гостевой комнате без всяких объяснений, а теперь дарят платье и приглашают на завтрак? Бред какой-то. Что он от меня хочет?
Была, конечно, мысль гордо выпрямиться, заявить, что урожденные кнесны не принимают подачек неизвестно от кого… Но я ведь тогда так и не узнаю, что здесь творится. А вдруг его сиятельство знает, что с Айденом?
В общем, я решила смириться и примерить наряд. Тетрадь, подаренную Феланом, удалось осторожно спрятать за пазуху, так чтобы Абигел этого не заметила, благо вырез платья позволял.
Но каково же было мое удивление, когда служанка, закончив помогать с платьем, вновь принялась рыться в своей корзинке. Через некоторое время она извлекла оттуда гребень, шпильки и небольшое зеркало на ручке в бронзовой оправе:
– Позвольте помочь вам с прической?
Ну раз уж я начала…
Не знаю, правда, что Абигел собирается делать с настолько коротко остриженными волосами: я же, когда сбегала, резала как можно короче. А теперь они слегка отросли и еще сильнее начали виться.
Молодая фенийка колдовала над моей головой минут тридцать. Наконец закончила и улыбнулась:
– Посмотрите, госпожа.
Я потянулась к зеркалу, вгляделась в его мутную глубину и удивленно охнула: кроме меня в зеркале отражались еще двое – мама и папа… Но как?!
Кажется, оханье вышло чересчур громким. Уже через мгновение от двери раздалось пронзительное:
– Что случилось?
Я оглянулась: на пороге стоял хозяин замка. Честно говоря, как ответить на его вопрос, я не знала, а потому промолчала. Абигел же побледнела как полотно и, выдернув у меня из рук зеркало, зачастила:
– Ничего, милорд, все в порядке! Я просто делала прическу, госпожа увидела себя в зеркале…
Его сиятельство легким движением руки забрал у служанки предмет спора, бросил короткий взгляд на темное стекло и кивнул:
– Можешь идти.
Служанка выбежала из комнаты, забыв даже свою корзинку, а хозяин замка повернулся ко мне:
– Прошу простить меня за это маленькое неудобство. – По губам скользила легкая усмешка. – Надеюсь, завтрак в приятной обстановке сможет все исправить.
И он вышел из комнаты раньше, чем я успела хоть что-то сказать. Что здесь происходит? Что это вообще было?
В столовую меня провожали под конвоем уже знакомые охранники. Двое показывали дорогу, еще двое следовали за мной – на всякий случай, а то вдруг сбегу? Мысль о том, что, во-первых, я совершенно не знаю, где здесь выход, а во-вторых – в длинном платье с узкой юбкой по фенийской моде особо не побегаешь, никому и в голову не пришла. А может, это было почетное сопровождение.
Правда, я в этом очень сомневаюсь.
Возможно, в башне имелась настоящая столовая – с длинным столом на сто пятьдесят персон, с развешанными по стенам щитами, со стоящими в нишах доспехами. Все это вполне возможно, но сегодняшний завтрак проходил в совсем другой комнате: небольшой, напоминающей скорее приемную перед кабинетом. Даже белоснежная скатерть была расстелена на письменном столе, заставленном многочисленными блюдами. Стульев оказалось всего два.
Хорошо хоть не один, от местного хозяина всего можно ожидать.
Оставив меня в комнате тет-а-тет с его сиятельством, мои охранники удалились. А мне стало так неуютно, так неуютно…
Наедине.
С незнакомым мужчиной.
В чужой стране.
Где носит этого Айдена?! Почему из-за него я должна так мучиться?!
Впрочем, сейчас ради разнообразия хозяин башни решил быть чуточку повежливее. При виде меня он вскочил со стула и изобразил легкий поклон:
– Госпожа де Шасвар, я счастлив, что вы согласились принять мое приглашение на завтрак!
А у меня был выбор?
– Боюсь, не могу ответить вам тем же, – сухо ответила я. – Я до сих пор не имею чести знать вашего имени.
– Моя вина, госпожа де Шасвар, – покаянно вздохнул раненый. – В этой глуши так быстро забываешь все правила приличия… – Голос у него был неприятный, клекочущий и неожиданно высокий. – Позвольте представиться: Мордред Ланвэйр, граф Брашан.
Мордред… Где я слышала это имя? Не могу вспомнить. И самое главное, крутится ведь в голове, крутится, а вот сообразить, при каких обстоятельствах его называли, не получается.
– Но увы, я ведь тоже не знаю вашего имени, госпожа де Шасвар. Неужели вы не доставите мне радости и не назовете его?
А что я теряю?
– Калнас Матильда.
Фамилию мужа я называть не стала. Хоть Шемьен порядочная скотина, но хватит того, что я отцу проблемы создала. Небось этот граф уже письмо ему написал с требованием выкупа. Иначе зачем он меня здесь держит?
Нет, дело не в том, что я пожалела своего уже почти бывшего супруга. После той подлости, что он совершил, его и жалеть-то не за что. Вопрос в том, что я и так уже сказала слишком много.
Прислуживающие за завтраком молчаливые слуги напоминали привидений. А я – я себя так не контролировала уже очень давно: следила за каждым жестом, за каждым словом, сидела, уткнувшись взглядом в столешницу и чувствуя в волосах чрезмерно тяжелые шпильки, с помощью которых Абигел уложила волосы. Но все равно ежесекундно казалось, что за мной следят и наблюдают: ловят каждый жест, каждый взгляд…
– Что привело вас в Фирбоуэн, госпожа де Шасвар?
– Я путешествую.
– В нескольких часах пути отсюда есть небольшая агуанская деревня… Вы ведь были там?
Интересно, откуда такие сведения? Он уже успел послать кого-то туда?
Но спорить я не стала.
– Была.
– А… Тот юноша, что находился с вами, кто он вам? Ваш муж?
Айден?! Я едва сдержалась, чтобы не спросить, где он. Если я здесь пленница, вряд ли мне что-то расскажут. Особенно если я буду выглядеть очень заинтересованной.
– Случайный попутчик. – Сама не знаю, как я умудрилась натянуть на лицо маску спокойствия. А потом еще и меланхолично спросила: – Вы давно его видели?
– Тогда же, когда и вас. Несколько дней назад. Вы замужем?
Ну раз уж я решила, что не называю фамилию Шемьена…
– Нет.
Рука слуги, наливавшего вино в бокал, дрогнула, и он пролил несколько капель мне на рукав.
Граф Брашан какое-то время помолчал, крутя в руке вилку, и вздохнул:
– Все-таки приятно осознавать, что дитя Гвендолин пошло в нее красотой.
Тут я все-таки не удержалась:
– Вы знаете маму?
Нет, я помню, он на что-то такое намекал, но тогда у меня не было возможности спросить. А вот сейчас есть.
– Когда-то я претендовал на ее руку и сердце. И если бы не ваш отец, – в голосе графа зазвучали мечтательные нотки, – мог бы даже их получить, несмотря на возможное кровосмешение. Еще и этот идиот Хевин помешал.
Незнакомое имя я пропустила мимо ушей, а вот вопрос кровосмешения меня как-то забеспокоил:
– В каком смысле?
– Гвендолин – моя кузина. Не двоюродная, правда. В пятом или шестом колене.
И тут я поняла…
Я наконец поняла, кто сидит передо мной. Поняла, откуда он знает, что я была в деревне с Айденом. А еще я вспомнила, где слышала имя Мордред. Ведь именно это имя называла мама, перед тем как я сбежала от нее.
Я все поняла, но изменить что-либо уже не могла…
Следующие три дня я провела практически в гордом одиночестве. Из комнаты меня не выпускали; из окна не выберешься и не сбежишь – нужна как минимум веревочная лестница, да и то не факт, что с ее помощью удастся что-то сделать; рядом с окнами постоянно кружили хищные птицы, я так понимаю, слуги господина графа, чтоб ему пусто было. Практически в одиночестве – потому, что изредка ко мне забегала Абигел. У девушки все время были красные заплаканные глаза. Я пыталась ее разговорить, выяснить, что случилось, не сильно ли ей досталось из-за того, что она принесла мне какое-то неправильное зеркало, но запуганная служанка отмалчивалась.
Честно говоря, к концу третьего дня я просто не знала, что предпринять. Пару раз я все-таки честно попыталась сбежать, но охранники, стоявшие у дверей, оказались не только быстрыми, но и умными: попытки сделать вид, будто мне очень плохо и лишь глоток свежего воздуха может спасти меня, ни к чему не привели. Правда, когда меня, попытавшуюся сбежать, в очередной раз вежливо, но строго доставили в опостылевшую комнату, я успела заметить, что слуги в башне к чему-то готовятся: драят полы, развешивают по стенам гирлянды из цветов, начищают стоящие в нишах доспехи… Близится какой-то местный праздник?
Утром четвертого дня мне принесли новое платье. Уже не синее, а серебристо-серое. Кажется, на этот раз моему пленителю изменил вкус – мне же совершенно не идет такой цвет. Вдобавок наряд оказался великоват. Он бы хорошо сидел на моей маме, а на мне просто висел.
Честно говоря, я не хотела переодеваться – хватит того, что я и так предыдущее платье приняла, – но стоило мне об этом обмолвиться, как и без того бледная служанка вообще стала такой, что краше в гроб кладут. Пришлось переодеваться. Еще одна странность: на этот раз явилась не Абигел, а другая женщина. Девочке что, не простили ее ошибку с зеркалом? Тогда почему все эти дни она продолжала мне прислуживать?
Как же все это непонятно… Радует одно: я и на этот раз смогла спрятать подарок Фелана себе за пазуху – можно не бояться, что тетрадь пропадет.
Знать бы еще, зачем все эти переодевания.
А еще я бы хотела узнать, как же там Айден… Что с ним, где он… Все последние дни, стоило подумать о капрале, сердце начинало тревожно ныть.
Словно в ответ на мою мысль дверь чуть слышно скрипнула. Я резко обернулась и, не дожидаясь, пока новая служанка разберется с моими кудряшками, шагнула вперед. Пора доказать, что я кнесна де Шасвар!
– Может, вы наконец объясните, что здесь происходит?
Граф Брашан удивленно заломил бровь:
– Простите, миледи?
– Я ваша пленница? Если нет, то почему меня держат в этой комнате? Если да, то что вы хотите от меня?! Я требую объяснений!
А он вдруг протянул мне здоровую руку:
– Я как раз за этим и пришел. Разрешите вам все показать?
Сделав вид, что не заметила его жеста, я шагнула к двери:
– Показывайте.
Главное, выдержать лед в голосе. И не показать, что мне вдруг стало страшно.
Гостевая комната находилась очень высоко над землей. На этот раз пришлось спускаться по лестнице. Граф некоторое время поплутал по коридорам и вывел меня на небольшую смотровую площадку, окруженную балюстрадой и расположенную примерно на высоте третьего этажа над землей. Внизу виднелась брусчатка внутреннего двора, обнесенного со всех сторон крепостной стеной, но в отличие от того, что я видела через окно раньше, двор оказался пустынен, все двери были закрыты. Лишь посредине двора стояла, покачиваясь, одинокая мужская фигура в зеленом мундире Порубежной стражи…
Айден…
Живой…
Пальцы сжались на перилах. Значит, «несколько дней назад», граф?
Я повернулась к хозяину башни:
– И как это понимать? Что здесь происходит?
Откуда-то сверху донесся протяжный птичий крик. На горизонте виднелись летящие силуэты, словно сюда приближалась огромная птичья стая.
Граф бросил короткий взгляд на небо и, проигнорировав мой вопрос, скривился:
– Дару, как же не вовремя… – Коротко взмахнув рукой, он рявкнул: – Задержать их!
Послышалось оглушительное хлопанье крыльев. Стоящие в окнах башни фении просто шагали наружу и, в падении превращаясь в птиц, взмывали в небо, вверх, к тем, кто летел к замку. А впереди от самой кромки леса, который я могла видеть поверх стены, окружающей башню, неслись конники.
Где-то внизу одна из дверей, ведущих во двор, загудела от мощного удара, словно кто-то врезался в нее всем телом.
– Что здесь происходит?! – Я вцепилась в руку хозяина башни.
Капрал внизу вздрогнул и закрутил головой.
Граф Брашан тоже вздрогнул, но не от удивления, а от боли. Еще бы, я ведь за раненую руку схватила! Осторожно убрав с предплечья цепкие пальчики и сдвинув мою ладонь себе на пояс, он выдавил улыбку:
– Гладиаторские бои всегда красивы. Я хотел показать вам перед празднеством прекрасное зрелище, но сейчас придется все сократить до минимума… Выпускайте зверя!
Я поспешно отдернула от графа руку. В какой-то миг опять показалось, что мое запястье покрыто каким-то диковинным браслетом из белоснежных перьев, но так это или не так, разбираться было некогда.
Перед празднеством? Каким празднеством?
Дверь во двор распахнулась от очередного толчка, и на выложенную каменными плитами площадь вылетел… ощетинившийся Брысь.
Зверь крутанулся вокруг своей оси, выискивая врагов, рванулся к капралу и, радостно взвизгнув, принялся скакать около него, норовя обслюнявить.
А небо потемнело от птичьей стаи… Где-то там, высоко, коршуны, скопы, ястребы и пустельги сшибались с прилетевшими с востока птицами, нападали на всадников, мчащихся во весь опор со стороны леса. Раздавались крики, ветер приносил окрашенные кровью перья…
– Айден!
Капрал, гладивший иглоноса, замер, высматривая меня.
– Айден, я здесь! – Забыв про маменькиного кузена, я отчаянно замахала руками, пытаясь привлечь внимание милеза.
И забыла, надо сказать, совершенно зря. Потому что в тот момент, когда милез нашел меня взглядом, в мое плечо вцепилась крепкая рука. А в следующую секунду меня просто потащили прочь с площадки.
– Айден!!!
Крошечная замковая часовня располагалась практически под самой крышей. Вдоль стен стояли украшенные белоснежными покрывалами статуи местных богов. Застекленные витражами узкие окна напоминали бойницы. Перед покрытым позолотой алтарем замер, благостно сложив пухленькие ручки на груди, невысокий священник в сиреневой мантии. За его спиной виднелись расправленные стрекозиные крылья. Лаум… Самый настоящий лаум.
Я за последние несколько дней перевидала больше нелюдей, чем за всю жизнь. Если, конечно, позабыть о том, что, как выяснилось, я и сама полукровка.
Меня буквально затолкнули в часовню, мимо замерших у входа охранников. За спиной оглушительно хлопнула дверь, загрохотал засов. Граф Брашан, крепко сжимая локоть, буквально потащил меня к священнику.
– Начинайте, отче!
Что начинать?
Священник повел крыльями и, шагнув вперед, простер руки:
– Дети мои, мы собрались здесь для того, чтобы связать узами брака…
О чем он? Какого брака?
Пока я, не в силах собраться с мыслями, очумело хлопала глазами, меня дернули, подтягивая еще ближе к алтарю, и рявкнули:
– Быстрее! Есть же короткая версия обряда!
– …этого мужчину и эту женщину…
– Не злите меня, святой отец!
Священник сбился с заученных фраз и зачастил:
– Дабы в горе и в радости… жена да убоится…
Вот тут я окончательно осознала, что происходит. Нет, понятное дело, я уже несколько лет серьезная замужняя женщина, но становиться двоемужницей не хочу! Меня еще с Шемьеном не развели! И вообще, не хочу я замуж за этого графа! У меня Айден есть! Точнее, у меня его нет, он ничего о моих мыслях не знает, да я и сама не знаю, что там у меня в голове творится, за каким Трыном я за ним побежала, но одно я точно знаю – замуж за графа не хочу!
– Я не хочу!!!
– А кто тебя спрашивает, – хищно ухмыльнулись мне в ответ. – Быстрее, отче!
Я задергалась, пытаясь вырваться из крепкой хватки, но ладонь, держащая меня за локоть, сжалась лишь сильнее.
– Быстрее, святой отец!
Из коридора слышались голоса, звон металла, крики… Потянуло запахом дыма.
– …и да будет брак этот именем Керноса вечен!
С вскинутых ладоней священника сорвался золотой луч света, разделившийся на два отдельных. Один луч протянулся к моей левой руке, другой – к руке хозяина замка.
– Не хочу, не хочу, не хочу!!!
Лучик обвился вокруг моего пальца, начал отвердевать, приобретая уже знакомую форму обручального кольца…
– Объявляю вас мужем и женой!
Кольцо на миг полыхнуло алым и… исчезло без следа.
Господин Брашан, на пальце которого также не осталось ни малейшего намека на обручальное кольцо, озадаченно затряс ладонью, словно надеясь, что от этого что-то изменится. Понял, что ждать нечего, выпустил наконец мою руку, шагнул к священнику и навис над ним:
– Как это понимать?
Мне в отличие от него было некогда думать, что случилось. Я метнулась к двери, потянула ее на себя – безрезультатно, закрыто с той стороны.
Я панически озиралась по сторонам. Что делать? Окна узкие, да и находится часовня под самой крышей, а я же не птица! В дальнем углу хозяин замка чуть ли не за горло тряс побледневшего лаума, повторяя:
– Как это понимать?!
– Кто-то из венчающихся уже состоит в браке! – наконец проблеял священник.
Зеленый Отец, никогда не думала, что буду настолько благодарна Шемьену!
– Кто-то?! – хищно выдохнул граф и оглянулся на меня.
– Ага, я замужем, – радостно подтвердила я, чувствуя, что нежелательный брак уже не состоится.
Крылья носа господина Брашана нервно задергались:
– Значит, «не замужем», значит, «случайный попутчик», значит, «Айден»… Ничего, скоро станешь вдовой!
Выпустив полузадушенного лаума, граф отшвырнул меня от двери. Не удержавшись на ногах, я упала.
– Поднять засов! – проревел он и выскочил в коридор.
Пока я пыталась подняться, вновь хлопнула дверь, громыхнул замок.
На полу у алтаря кашлял, хватая ртом воздух, пухленький лаум. Я заперта в часовне, где-то там находится капрал, по коридору кто-то носится с криками, бряцая железом… А у меня просто слов нет, только крутится на языке прилипшая присказка «трындец». Так и хотелось дополнить, пусть даже про себя: «Причем полный».
С той стороны двери кого-то плотно приложили спиной (или головой, не знаю) о деревянное полотно. Раздался оглушительный грохот, на несколько секунд стало тихо… Потом что-то зашумело, и затем створка распахнулась. На полу лежало неподвижное тело господина Брашана, а рядышком валялись те самые стражники, которые до этого охраняли выход и запирали дверь.
Ой!
Стоящий на пороге незнакомый фений в охотничьем костюме, увидев меня, отрывисто спросил:
– Матильда?
Я зачарованно кивнула, чувствуя, что ответить не смогу, голос мне изменит.
Незнакомец протянул руку в кожаной перчатке с раструбами:
– Пойдем. Я знакомый твоей матери.
Ага, сейчас, только косу заплету. Мало того что он обращается ко мне на «ты», так еще и знакомым называется. Хозяин замка вообще вон, как оказалось, мне дядюшка, и это не помещало ему три дня держать меня взаперти, а потом резко попытаться со мной обвенчаться.
Мужчина тихо ругнулся, видно, поняв мои сомнения, и уже мягче пояснил:
– Она здесь. Послала за тобой.
В коридорах замка было много раненых, как я поняла, и с той, и с другой стороны. Честно говоря, я еще сама не знала, стоит ли верить словам нового знакомого (неужели мама действительно отправилась меня спасать, нашла меня?), но пока что следовала за ним.
Меня довели до первого этажа, вывели во двор… И первым, кого я увидела в толпе фениев, занятых своими делами и пытающихся прийти в себя после битвы, был Айден. Израненный, в порванной одежде, с каким-то мечом, перепачканным в крови, но живой. Живой!
У ног милеза крутился, заглядывая ему в глаза, Брысь.
Сама не зная, что делаю и зачем, я выдернула руку из ладони сопровождающего и рванулась к капралу. Повисла у него на шее и, вытянувшись на цыпочках, чмокнула в щеку и замерла, прижавшись щекой к его груди. Живой. В самом деле живой.
Милез удивленно замер, а потом осторожно и несмело провел ладонью по моей макушке. А я просто стояла и слушала биение его сердца. И ничего мне больше не нужно было…
За спиной раздался тихий кашель и уже знакомый голос:
– Вот видите, госпожа де Шасвар? Я привел вашу дочь. Она в целости и сохранности. Надеюсь, мне теперь будет положено хотя бы на одну благосклонную улыбку больше?
Тихий смешок:
– Всего на одну, господин Робилард, не более.
Рука Айдена, приглаживающая мои вихры, замерла, а в следующую секунду капрал, выпустив меня из объятий, свирепо прорычал:
– Так ты уже здесь, сволочь?! – и шагнул к моему спасителю.
Глава двенадцатая
Айден
Благообразный господин, которого кнесица де Шасвар назвала Робилардом, попятился, нашаривая на поясе меч. Впрочем, последнее я отметил уже только краем глаза: этот чистенький фений в щегольских перчатках мне и даром был не нужен. А вот кое-кто другой, в числе прочих топчущийся у него за спиной… Меня зрение еще ни разу не обманывало! А уж самолично отметеленного год назад контрабандиста не узнать – это и вовсе слепым кротом надо быть… Нелюбезно отпихнув в сторону кого-то из свиты Робиларда, я одним прыжком настиг пискнувшего «курьера» и сцапал его за воротник обеими руками:
– Попался, гаденыш?!
– Что вы себе позволяете? Пустите меня!
– Разбежался! – рыкнул я, нещадно встряхивая контрабандиста. – Второй раз я такой глупости не сделаю.
– Айден! – ахнули за моей спиной.
Матильда. Тьфу ты, совсем забыл… Не при ней же этого мерзавца в землю закапывать.
– Простите, – наскоро повинился я, шикнув на вновь затрепыхавшегося фения. – У нас тут в некотором роде… приватный разговор. Я на минуточку, ага?.. А ну пошли! Пошли, кому сказано! В другом месте побеседуем.
– Не буду я с тобой беседовать! – забился в истерике контрабандист. Судя по переходу на «ты» и общую бледность, он меня наконец-то вспомнил. – Господин! Господи-и-ин!.. Этот сумасшедший хочет меня убить!
– Это еще мягко сказано, – просвистел я, перехватывая голосящего «курьера» левой рукой за горло. – А учитывая все твои подвиги, молись, чтобы смерть была быстрой и легкой. Я тебе полягаюсь! У-у, сволочь!
– Господи-и-ин… – захрипел мерзавец, закатывая глазки.
Я кровожадно ухмыльнулся и сжал пальцы еще сильнее.
– Айден, что ты делаешь?!
– Капрал Иассир, вы в своем уме?!
– Офицер! Немедленно отпустите моего оруженосца!
Ага, сейчас. Этот ушлепок меня чуть было до виселицы не довел! И он думал, что это сойдет ему с рук?
– Хр-р-р…
– Разнять!
Пусть и выглядел господин Робилард средоточием утонченности да миролюбия, а приказы отдавать умел. Рявкнул – как хлыстом щелкнул. Одно слово – фений, аристократ в десятом поколении. Привык командовать.
Со всех сторон на возмущенно плюющегося меня налетели помятые бойцы. Огребли по сусалам, словили пару-тройку пинков, но полузадохшегося контрабандиста кое-как отбили. А мне завернули руки за спину, отвесили душевный подзатыльник и поставили пред светлы оченьки невозмутимого Робиларда. Обругать которого мне не позволило только присутствие дам… Что они, кстати, здесь обе позабыли?
– Я требую объяснений, милостивый государь, – официальным тоном сказал Робилард. – Как все это понимать? И за что вы набросились на Коди? Он вам и слова сказать не успел!
– Уверены? – Я скосил глаза на жадно хватающего ртом воздух «курьера». – Да на вашем Коди пробы ставить негде! Слова он мне не успел сказать? Ваша правда. А вот на всю заставу опозорить, места лишить и под моей личиной весь Эгес на уши поднять – это он успел! Что молчишь, падаль?! Не ждал, что аукнется?!
– Погодите… – Невозмутимое лицо господина Робиларда слегка вытянулось. – Какая застава? Какой Эгес? Мы там сроду не бывали!
– Вы – может быть…
– Коди – мой оруженосец, – нахмурился фений. – А я за своих людей готов поручиться.
– Сочувствую, – съязвил я. – Значит, у вас все еще впереди!
– Прекратите скалиться, – раздраженно велел аристократ. И перевел взгляд на своих сопровождающих: – Коди, очухался? Поди сюда!
Контрабандист, пошатываясь, исполнил приказ. Встал, правда, поближе к господину, чтобы я не смог дотянуться… Сволочь! Эдак ведь ему снова все с рук сойдет!
– Коди, – Робилард сдвинул брови, – может быть, ты объяснишь, что тут происходит?
– Да псих он! – просипел тот, ощупывая горло. – Чего еще от милезов ждать, ваше сиятельство? Им же волю дай, так они…
– Чего?! – взревел я, вырываясь из рук пыхтящих бойцов. – Это я-то псих? Ну попомнишь ты меня, задохлик бесцветный!
– Вот видите?! Видите?! Его же на цепи держать надо!
– Да я тебя той же цепью и удавлю, тварь бессовестная!
– ТИХО!! – взревел его сиятельство, не по-фенийски багровея.
Матильда, крутящаяся рядом с явным намерением вступиться за меня, ойкнула и спряталась за мать. Кнесица де Шасвар этого маневра даже не заметила: она смотрела на рассерженного соотечественника и в этом взгляде читалось искреннее изумление. Кажется, я пару минут назад слышал что-то про «благосклонную улыбку»? Поклонник, значит. То-то дамочка в недоумении – был коврик мягенький, а теперь гляди ж ты, мужиком оказался! Хе. И орать мастер. Прямо как наш капитан Лигети: вежливый, образованный, но уж если рявкнет – вся застава по стойке «смирно» вытягивается. Уважаю. И фений этот, пусть он и фений, мне уже почти нравится. В отличие от его брехливого вассала.
– Значит, так. – Робилард перевел дух и рубанул воздух ладонью. – Коротко и по существу – что вы не поделили? Опять плеваться начнете – обоих к Мордреду в подвал отправлю. Ясно?
Мы кивнули. Судя по всему, с означенным подвалом подлец Коди знаком не понаслышке, а что до меня – благодарю покорно, насиделся уже!
– Господин офицер, – аристократ посмотрел мне в лицо, – обоснуйте свои претензии.
– Да пожалуйста. Этот… ваш подчиненный меня подставил!
– Каким образом?
– Явился в Эгес, надел мою личину и обеспечил мне три статьи с двумя расстрелами… Подробности осветить?
– Вранье! – заголосил контрабандист, подпрыгнув на месте. – Ничего я не надевал! И ноги моей в Эгесе том не было!
– Да ты что? – вызверился я. – А из-за кого меня теперь весь кнесат с собаками ищет?!
– Мне откуда знать! Сам накуролесил, а я отвечай?
– Тихо, сказал! – Уже знакомый рык в секунду заставил нас заткнуться. – Офицер, вы говорите, что Коди вас подставил. Предположим.
– Ваше сиятельство!..
– Не встревай. Я сказал – предположим. И когда же, позвольте узнать, сия подстава с надеванием вашей личины имела место быть?
– В первый раз – около двух месяцев назад, – ответил я. – В последний – где-то с пару недель… Да какая разница?
– Большая, – отрезал Робилард. – За последние три месяца Коди из отряда не отлучался. А если вы не верите моему слову – придется поверить своим глазам. Коди, сюда!
Он ткнул пальцем в землю прямо перед собой. Бывший курьер повиновался. Остановившись перед господином, послушно склонил голову. Его сиятельство стянул свои роскошные перчатки и, прикрыв глаза, возложил ладони на макушку контрабандиста. Я вздернул брови – ничего не понимаю! Это что за пастораль? И чему я, простите, тут верить должен?
– Знаете что… – закипая, начал было я, но тут же умолк – фигура замершего Коди начала терять очертания.
Мгновение – и перед Робилардом, все так же склонив голову, стоял какой-то неизвестный мне фений. Пузатенький и плюгавый. Нет, ну «курьер», конечно, тоже не красавец, однако же…
– Три дня назад, – пустым голосом прокомментировал его сиятельство и, отняв на миг ладони от макушки Коди (или не совсем Коди), вновь возложил их обратно. Эй, минуточку! А где пузан?
– Неделю назад, – сообщил Робилард поверх головы самого себя.
Я вытаращил глаза – ну зеркальное отражение, чтоб мне опухнуть!..
– Две недели…
Кнесица де Шасвар возмущенно ахнула – перед впавшим в транс фением стояла ее точная копия. Разве что неправдоподобно покорная. Я хмыкнул.
– Три…
Снова какой-то незнакомый фений. Потом – вообще лошадь. Потом – агуанка. Потом – снова Робилард… Личины менялись все быстрее и быстрее, словно раз за разом падала со змеи старая шкура. Я уже ничему не удивлялся, только смотрел, открыв рот, до той самой минуты, когда под руками его сиятельства вдруг закудрявились рыжие локоны и моему изумленному взору предстала та самая дамочка с заставы Армиша.
– Да чтоб тебя! – выдохнул я.
Его сиятельство вздрогнул и открыл глаза. Стоящая перед ним «женщина» тут же заколебалась в воздухе, расплылась, как краска по воде, и вновь обернулась Коди.
– Я вас убедил? – Голос Робиларда не сразу пробился в мое сознание.
Я молча пялился на физиономию бывшего курьера, с тоской осознавая, что моя блестящая догадка только что разлетелась вдребезги. Его сиятельство наглядно продемонстрировал все личины своего оруженосца за целый год. И, надо полагать, ни одной не скрыл, иначе уж позаботился бы о том, чтобы личину кнесицы де Шасвар тоже на всеобщее обозрение не выставлять. И скажите тогда, если не этот фений мелкотравчатый меня под каземат подвел, то кто же? Кто?..
Убитых и раненых уже растащили. Одних хоронить, других лечить… или судить вместе с господином. Я в их местных разборках не сильно разбираюсь, но, судя по паре фраз, оброненных тем же Робилардом, владелец башни (он же недобитый коршун и мой недавний тюремщик) нарушил какой-то тутошний закон.
Суд, кстати, организовали здесь же. Ну а что, правильно – зачем дело в долгий ящик откладывать? К тому же этот клювонос мне тоже не нравится. Он на меня свою шайку натравил, чуть голодом не заморил и клеймор отобрал! А это отцовский подарок, между прочим, и он мне дорог… Пернатых поналетело – туча! Я со счету сбился: и совы, и воронье, и мелочь всякая вроде малиновок. Все кланами, ясен аверс. Интересно, а со зверьем в Фирбоуэне та же история, что с птицами? И если да, то как они все здесь умещаются? Ведь еще и другие есть. Те же Меняющие Форму, Говорящие с Облаками и прочие, прочие…
– Гр-р-ры! – радостно возвестили сбоку. В ладонь ткнулся знакомый бархатный нос.
– Брысь, приятель, – я почесал балбеса за ухом и укоризненно покачал головой, – как же ты попался, а?
Иглонос, зевнув во всю пасть, плюхнулся задом на камни у моих сапог. Ответить, понятно, не ответил. Да я ответа и не ждал. Окинул безразличным взглядом башню и принялся шарить глазами по пустынному двору. Только что столько народу толпилось – и на тебе, ни души! Небось внутри все, сбежались полюбопытствовать. А и пусть их! Меня-то лишь одна персона интересует. Которая совсем недавно выскочила невесть откуда, сама на себя не похожая, и на шее у меня повисла. А потом при маменьке, при всей родне – да на «ты», да в щеку чмок!.. Честное слово, у меня до сих пор такое ощущение, что я сплю. Сами посудите – оставил ее в деревне, под двойным, можно сказать, присмотром, ушел, а через несколько дней встречаю здесь – и в каком виде? Нет, что в волнении и в слезах, это понятно. Но платье откуда? Мама подсуетилась?
Только никакой мамы я там, на галерее, не заметил. А коршуна видел! Что Матильда забыла в такой компании?..
Ничего не понимаю. Причем самое дурацкое, что и объяснять мне никто ничего не спешит! Сунулся к бойцам – те только руками машут, господин Робилард дюже занят, кнесица де Шасвар вообще так посмотрела, будто я ей в скатерть высморкался… А ее дочурка и вовсе как сквозь землю провалилась. Вот и думай теперь – может, у меня с голодухи рассудок помутился? Нет, а что – Матильда в платье, контрабандист этот, Трын его раздери, как по заказу… И даже за попытку удушения меня не прибили!
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.