Электронная библиотека » Надежда Федотова » » онлайн чтение - страница 27


  • Текст добавлен: 31 мая 2014, 01:38


Автор книги: Надежда Федотова


Жанр: Юмористическое фэнтези, Фэнтези


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 27 (всего у книги 27 страниц)

Шрифт:
- 100% +

С другой стороны, на что я жалуюсь? Разве я сам не хотел ясности? Ну так мне предоставили такую возможность…

– Айден? Что ты здесь делаешь?

Вздрогнув от неожиданности, я задрал голову кверху. На ступенях лестницы стояла Матильда и удивленно морщила брови. Я поспешно сунул черную книгу под мышку и, шикнув на пускающего слюни Брыся, протянул жене руку:

– После расскажу. Пойдем. Наш провожатый, верно, уже заждался.

– Нам было назначено на пять, – перебила Матильда. – Что ты там прячешь, Айден? Книжку?

– По факту – да. А по сути… Вот.

Я пожал плечами и протянул ей свадебный подарок огненного мага. Увидев рисунок на обложке, Матильда недоверчиво прищурилась:

– Две стрелы?

– Угу. И, я так понимаю, внутри еще много любопытного. К книге было приложено письмо, в котором Фелан называет ее летописью… Если так оно и есть, до пяти мы все прочесть точно не успеем. Пойдем. Оставлю в гостиной, вернемся – посмотрим спокойно. Картинки, кстати, там и вправду занятные. Как в сшиве. Возможно, они оттуда и были взяты… Ну так что, сначала прием, а потом чтение на ночь?..

Она, подумав, кивнула. И, оглянувшись на дверь гостиной, поежилась:

– Ох уж этот прием!.. Он еще не начался, но знаешь, милый… скорей бы он уже кончился, честное слово!


Перенос из Эгеса в столицу занял какую-то долю секунды. И пусть я через это уже проходил, но все равно, когда перед самым носом вместо знакомого камина гостиной возникли две тяжелые резные створки дверей тронного зала, я невольно отпрянул. Матильда так вовсе чуть рукав мне не оторвала – и я ее понимаю. Магии в Унгарии мало, едва ли не от слова «совсем»… Но императорский дворец всегда жил другой жизнью.

– Вы в порядке? – вежливо поинтересовался наш провожатый.

Вопреки всем чаяниям, его величество прислал за нами не второго ученика и даже не первого, а самого придворного мага. Вероятно, в знак особого расположения… Я кивнул фению и посмотрел на бледную супругу:

– Все будет хорошо. Ты ведь сама говорила.

– Говорила, – жалким голоском подтвердила Матильда, еще крепче вцепляясь в мой локоть.

Маг, заметив это, ободряюще улыбнулся:

– Не волнуйтесь, госпожа Иассир. Первый большой прием обычно пугает. Все через это проходили, в том числе и я… Прошу вас!

Он легонько коснулся пальцами массивных медных ручек – и створки двери распахнулись. Мы невольно зажмурились – такой яркий свет вдруг ударил в глаза.

– Капитан Иассир с супругой! – грохнул над самым ухом чей-то тренированный голос, перекрывая музыку и шум толпы.

Э-э… погодите! Какой толпы?! В приглашении же было сказано… Я, кое-как проморгавшись, разлепил веки – и беззвучно застонал. В зале было полно народу. Даже на первый, полуслепой, взгляд – не меньше полутора сотен. Все разнаряженные в пух и прах, от драгоценностей в глазах рябит, в конце зала оркестр голов на пятьдесят, лакеи с подносами вихрями носятся… И это у них называется скромным приемом в узком кругу?!

– Если я упаду в обморок, это будет совсем позорно? – обреченно прошептала Матильда.

Я утешительно сжал ее руку:

– Держись, солнышко. Я с тобой. В конце концов ведь мы видали вещи и похуже?..

Она слабо улыбнулась. Кажется, разрядить обстановку мне не особенно удалось. А тут еще и имперский маг, чтоб его разорвало, подлил масла в огонь:

– Прошу следовать за мной. Их величества ждали вас обоих с большим нетерпением…

«Их величества»? Я удивленно приподнял брови. Нет, я знаю, что наш император женат. Знаю даже, что вторым браком и вроде как вполне счастливо: недаром же кроме прямого престолонаследника, принца Рудольфа, у его величества есть еще и дочь от второй жены. Поверьте, это весомый аргумент – учитывая то, что нынешняя супруга императора Унгарии – чистокровная фенийка. Кем является принцесса – сами догадаетесь… Но дело не в ее высочестве. Просто по всей Унгарии ходят слухи о том, что наша императрица по причине тяжелой болезни никогда не покидает своих покоев. Ее толком-то вообще никто никогда не видел! И я не видел – а я ведь был в этом самом тронном зале, когда здесь практически решалась судьба двух государств! Почему же ее величество тогда не присутствовала на совете? Фирбоуэн ведь ее родина… А если она действительно так больна, как рассказывают, то как у нее хватило сил присутствовать на приеме?..

Или это тоже какие-то особые придворные правила?

Я уже даже почти было набрался храбрости, чтобы спросить об этом главного мага, как толпа пялящихся на нас с Матильдой гостей разошлась в стороны, словно по волшебству. Наш провожатый, согнувшись в поклоне, тоже скользнул куда-то вбок.

– Добро пожаловать, капитан Иассир, – услышал я голос его величества Лёринца Третьего. – Мы бесконечно рады видеть вас сегодня. И вас, и вашу очаровательную супругу… Мое восхищение, госпожа Иассир.

Возникший как из воздуха император, одетый гораздо скромнее, чем все его подданные, церемонно склонился над дрожащей ручкой Матильды. Она нашла в себе силы улыбнуться и присесть в положенном реверансе. А через мгновение по залу разнесся громкий и торжественный голос гофмейстера:

– Ее императорское величество Кардошне Корсор Исебел, кнесица де Сегеш!..

Я обернулся. К нам, шурша пышными платьями, двигалась небольшая процессия дам. Императрица и фрейлины… Шедшая первой невысокая женщина в голубом бархате остановилась возле его величества и, подняв взор на нас с Матильдой, чуть склонила голову:

– Добро пожаловать!.. Я много слышала о вас, капитан Иассир. И не меньше – о вашей супруге. Искренне рада встрече. Такая красивая пара, несомненно, станет главным украшением сегодняшнего вечера… Какое прелестное колье, госпожа Иассир!.. Это фенийская работа или я ошибаюсь?

Матильда что-то ответила. Императрица снова что-то спросила. Его величество улыбался и кивал… А я стоял дурак дураком и мало того что ровным счетом ничего не понимал, так и сам даже слова сказать не мог!

Сверкающий гирляндами магических фонариков тронный зал словно отодвинулся куда-то назад, вместе с гостями, оркестром, Лёринцем Третьим и даже Матильдой. А перед глазами осталась только старая картинка из черной книги. И женщина на картинке – изящная, в красивом платье, с длинными белыми волосами, женщина в узорчатой маске, закрывающей все лицо до самого подбородка.

Точно такой же…

Точно такой же, что скрывала сейчас лицо ее величества императрицы Унгарии…

– Капитан Иассир? – Обеспокоенный голос правителя с трудом пробился сквозь шум в ушах. – Капитан Иассир, вы хорошо себя чувствуете? Мэтр Риваль!.. Кажется, нашему гостю…

– Все в п-полном порядке, ваше величество, – очнувшись, выдавил из себя я. И поспешно отвел взгляд от узорчатой маски, отчаянно надеясь, что ее обладательница, увлеченная беседой с Матильдой, не заметила моего дикого взгляда. – Прошу прощения. Мне… Моей супруге официальные приемы знакомы, а я, к сожалению, не вполне… Еще раз прошу прощения! И, разумеется, счастлив быть вам представленным, ваше величество!

Отвесив нужное количество поклонов, как меня три дня учила моя терпеливая женушка, я сделал почтительный шажок вперед и, согласно этикету, коснулся губами руки императрицы.

Меня как молнией ударило!.. Все вокруг затопил холодный мрак, в глубине которого, то приближаясь, то удаляясь, плясали красно-оранжевые пятна. Факелы… Шаги за дверью. Холодный камень стен, ноющие запястья… И снова темнота. И гудящий огонь в жаровне. И добела раскаленная змея с разинутой пастью – плоская, страшная, неумолимо надвигающаяся из безмолвной тьмы. Нет! Не надо, это ошибка, это…

В глазах вспыхнул ослепительный фейерверк багровых искр.

А пол под ногами накренился, изогнулся дугой и, рванувшись вверх, гулко ударил меня в висок…


Зрение возвращалось медленно. Сначала из полумрака выступил одинокий огонек свечи, потом темный прямоугольник спинки кровати и уже следом – чуть размытое белое пятно в черной рамке. Я моргнул. Потом еще раз.

– Айден! Ох, слава Матери Рассвета, ты очнулся…

Пятно оказалось лицом. А его обрамление – растрепанными черными кудряшками. Матильда.

– Как ты? – спросила жена, наклонившись надо мной. Вид у нее был порядком напуганный.

Я пожал плечами – с трудом, надо сказать, слабость во всем теле ощущалась неимоверная. Обвел взглядом спальню, увидел на спинке стоящего у кровати стула парадный капитанский мундир…

И вспомнил.

– Трын одноглазы-ы-ый… Опять! Ну опять же, а!

– Что такое?! – всполошилась супруга, хватая меня за руку. – Тебе снова нехорошо?! Ты потерпи, я сейчас!.. Элуш! Элуш, догони лекаря, срочно! Он еще не успел далеко уйти, его надо…

– Не надо, – прохрипел я. – Все в порядке. Более или менее… Матильда!

– Да, дорогой?

– Скажи, что это все мне приснилось!.. И прием, и его величество, и императрица… И то, что я опять осрамился при всем честном народе…

Она сокрушенно вздохнула и покачала головой. Я тихо застонал:

– Да что ж за жизнь! Ну один раз – еще куда ни шло, но второй? И… и что это вообще такое было?

– Ты приветствовал ее величество, – тихо сказала жена, – и поцеловал ей руку. А потом побледнел, закричал, схватился за лицо и упал как подкошенный… Я не знаю, почему. Думала, ты скажешь. Это… опять дар, да? Ты что-то увидел?

– Если бы только увидел. – Я передернулся, вспомнив свои ощущения. Прохладный шелк кожи – а следом такая боль, словно меня мордой в кипяток окунули! И если это – тот самый дар, то теперь понятно, почему отец назвал его проклятием… Я сжал кулаки. – Так ведь и знал, что с этой маской что-то нечисто!

– Маска? Которую носит супруга императора? – Матильда кивнула. – Да, я тоже удивилась. Обычный прием, не бал-маскарад… и еще знаешь, что-то знакомое было в ней такое… Ой! Как же я не подумала сразу?! Я же тот стих, из тетрадки, наизусть помню!.. А там было про маску, точно – было!

– Книга, – мрачно сказал я. – Где эта проклятая книга?

– В гостиной, на камине, – растерянно отозвалась супруга. А потом, подумав, решительно свела брови на переносице: – И вот что – пусть она пока там и лежит! Хватит с нас на сегодня волнений. Ты вон губами едва шевелишь. Так что отложим до завтра!..

– Или до послезавтра. – Я улыбнулся и, протянув руку, провел пальцами по ее щеке. – Мне пока что не горит все это заново переживать, а чувствую, что придется. Ты права, солнышко. Только пообещай мне, пожалуйста, две вещи… Во-первых, что попросишь госпожу Гвендолин свести меня с кем-нибудь из Зрячих. Она фенийка, ей это сделать, думаю, будет нетрудно.

– Конечно, попрошу, – с готовностью закивала Матильда. – Обязательно! Я сама так за тебя испугалась… А что во-вторых?

Я тяжело вздохнул:

– А во-вторых – дай слово, что мы никогда, ни за что и ни при каких обстоятельствах больше не появимся при дворе! Третьего прилюдного обморока я точно не перенесу… Тьфу! Не порубежник, а барышня припадочная!..

Матильда, не сдержавшись, фыркнула. И, вновь наклонившись ко мне, ласково коснулась губами лба:

– Обещаю…

Дверь скрипнула. В спальню, тихо шурша костяными иголками, проскользнул Брысь. Взглянул на меня виновато, подхалимски прижал уши и, положив башку на одеяло, вопросительно гыркнул. Кнесна махнула рукой:

– Да ладно, прыгай!..

– Ты его совсем разбаловала, – с деланой строгостью проворчал я, глядя, как довольный иглонос сворачивается калачиком у меня в ногах.

Матильда обезоруживающе улыбнулась и почесала умильно хрюкнувшего зверя за ухом. Брысь замурлыкал. А потом сонно зевнул. Он нашел свое счастье.

И что уж там, не он один!..


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
  • 3.7 Оценок: 11

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации