Текст книги "Карты, деньги, две стрелы"
Автор книги: Надежда Федотова
Жанр: Юмористическое фэнтези, Фэнтези
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 18 (всего у книги 27 страниц)
– А его талантливый второй ученик?
– Так ведь он тоже в Сегеше, принцесса! Когда Лёринц и его кнесы узнают, что началась война, будет поздно. Поле брани усеют трупы армишских клошаров, которые ну никак не могли воевать на нашей стороне, гильдия дожмет Совет, Таранис выкатит ноту Лёринцу, тот предъявит ему разоренный Эгес – и завертится… ух как все завертится!
– И никто уже не вспомнит, по чьей вине началась война и кто сделал первый шаг, – одобрительно мурлыкнула женщина. – Как тогда, а, Кормак?
– Да. Только в этот раз мы свое возьмем…
Дальше я уже не слушал. Отшатнувшись от стены проклятой хибары, скользнул в тень шиповниковых зарослей и бросился прочь с холма, мало заботясь о том, чтобы остаться незамеченным. Дуракам везет – до самого леса так ни на кого и не нарвался. И только влетев со всего размаху лбом в какое-то дерево, пришел в себя.
Встряхнулся, обернулся назад: плаца уже не было видно. Знакомой лесной тропинки, кстати, тоже. Нет, с головой у меня все-таки плохо. Как я теперь дорогу обратную найду? Бог с ними, с этими межрасовыми заговорами, меня же Матильда ждет! Я ведь ее практически одну оставил!
И рассвет не за горами.
И война вот-вот начнется.
Скрипнув зубами, я волевым усилием выбросил из головы Дан’Шихара, его подружку и все, что они говорили об отце. Потом! Сейчас есть дела поважнее. Где же я оставил лошадь? Шесть верст на своих двоих – это всем нам приговор без вариантов. Днем мы через границу незамеченными не перейдем, а следующей ночью… Брр! Об этом лучше вообще не думать.
Покрутившись на месте и более-менее сосредоточившись, я свернул влево. Помыкался с четверть часа между деревьями, дважды едва снова не вывернул к плацу, но заветную тропинку таки нашел. И, воспрянув духом, припустил по ней галопом, выглядывая в темноте знакомые заросли акации. Они не замедлили появиться.
И если бы только они…
Сначала я услышал громкое сопение. Потом треск рвущейся веревки и лавину сочных фенийских проклятий. А следом – лошадиное фырканье. Браво, капрал Иассир! Доигрался в шпионов, у тебя единственную лошадь сейчас из-под носа уведут! Навострив уши, потянулся за клеймором. И, расслабившись, широко ухмыльнулся. Потом подумал, одним прыжком пересек опушку, раздвинул шипастые ветви акации и гостеприимно рявкнул:
– И тебе не кашлять, брехло бессовестное! Так вот кто наши яблоки таскал!
Встрепанная кобылка, испуганно прижав уши, попятилась. Напоролась крупом на коварные шипы, взвизгнула совсем не по-лошадиному и, встретившись со мной взглядом, обреченно подавилась зажатым в зубах обрывком веревки…
– Молодой человек! Эй! Вы меня слышите? Вы для чего меня сюда вытащили – улыбкой своей порадовать?
– А?.. – пришел я в себя, с трудом оторвавшись от приятных воспоминаний. – Чем порадовать? Кого?
Единорог топнул копытом и гневно припечатал:
– Никого! Да и нечем! Вы хотели со мной поговорить – говорите! Стоит, глазки в небо… сами же кричали, что у нас времени в обрез. Ну?!
– Простите, Эделред. – Я покаянно склонил голову. – Отвлекся. Да-да, и нет мне прощения, я в курсе!.. Послушайте, вот вы нас все Советом Одиннадцати пугали – так вы действительно кого-то из них знаете?
– Конечно! И не кого-то, а почти всех! А вам зачем?
– Помните, я про войну говорил? Так вот, она в самом деле не за горами. Этот ваш Дан’Шихар сговорился кое с кем из моих сограждан, заручился поддержкой мисского гастальда и намерен завтра ночью взять штурмом восточную границу Унгарии. Бойцов у него для этого более чем достаточно – сам видел толпу в две тысячи голов. Они сметут наши заставы одним махом и уничтожат Эгес. Я не могу этого допустить. Но и без вас не справлюсь тоже. Хотя бы потому, что я один и в два места сразу не успею. Тут хоть куда бы успеть!
Единорог переступил с ноги на ногу, помолчал, осмысляя мною сказанное, и поднял голову:
– Я понимаю, на что вы намекаете, юноша. Вы хотите использовать меня и мои знакомства, чтобы оповестить Совет Одиннадцати об измене? Это, конечно, хорошо… Только почему вы так уверены, что остальные члены Совета чем-то лучше Кормака Дан’Шихара?
– Э-э-э…
– Вот именно, – вздохнул магистр. – Я был здесь в последний раз сорок лет назад. И, гляжу, с тех пор очень многое изменилось!
– Да уж, – криво усмехнулся я, обернувшись на увитую плющом зеленую арку, что отделяла храмовый дворик от главной улицы.
Насупленная кнесна послушно сидела на лавочке у самых дверей храма и крутила в руках тетрадку. Разобиделась. Ей, видите ли, тоже интересно. А по мне, так меньше знает – спокойнее будет. Точнее, спокойнее буду я. Правда, в свете последнего заявления Эделреда можно было таинственность и вовсе не разводить! Он ведь прав – никому верить нельзя. Что там барон говорил про соседских часовых? «Предупреждены»?.. Стало быть, заговор раскинулся дальше, чем я думал. И вполне может оказаться, что даже беглая супруга великого кнеса де Шасвара тут замешана! А что? Никогда она мне не нравилась!
Что же делать, что же делать?..
– Э-э… капрал?
– Мм?
– А позвольте узнать, вы-то сами как намеревались до своих добраться? Я так понял, фенийская граница сейчас охраняется получше Изумрудной летописи?
Я махнул рукой:
– Правильно поняли. Но мыслишка одна у меня была. Кормак Дан’Шихар любезно одолжил светлейшему гастальду свою карету, чтобы та доставила его до дома неузнанным. Карета должна вернуться. И если перехватить ее на полпути… Стойте!
– И так стою, что вы орете?
– Да нет! Я вспомнил!.. Глава Совета – он ведь, получается… Эделред!
– А?
– Далеко ли отсюда резиденция Тараниса Ри’Корсора?
– Далеко, – сердито тряхнул гривой единорог. – Дня два пути. И, кстати, с чего вы решили, что он вообще будет нас слушать?
– Но как же… – не понял я. – Вы ведь только что сказали, что знаете всех…
– Всех членов Совета. Так и есть. Но про главу я ничего не говорил. Ему что единорог, что вон иглонос… И, между нами, я сильно сомневаюсь, что мэтр Таранис не точит зуб на вашего императора. Сколько помню, они и сорок-то лет назад не шибко ладили.
– Возможно. Но если бы глава Совета Одиннадцати сочувствовал Дан’Шихару, последнему не было бы надобности отправлять собственную жену к Трыну на выселки только потому, что она Ри’Корсору крестницей приходится. Значит, могла бы донести, так? А раз так, то получается, что уж глава-то здесь точно ни при чем!
– К-крестницей? – почему-то заикаясь, тоненьким голоском переспросил Эделред. – А вы, юноша, случайно не в к-курсе, как ее зовут?
– Э-э… – Я послушно напряг память. – Эльвира… Эльмира… О! Альбиро! Она из лаумов, кстати. А я думал, титулованные фении только на своих женятся… Магистр? Магистр, что с вами?..
Глаза единорога стали стеклянными, грива вздыбилась, губы задрожали. Признаться, я даже решил, что он вот-вот разревется. Но вместо этого неуравновешенный скакун громко икнул, боднул рогом ни в чем не повинную статую и взвыл дурным голосом:
– Как она могла?!
Я подпрыгнул от неожиданности. Брысь, крутившийся рядом, шарахнулся в сторону.
– Альбиро! – причитал магистр. – Моя Альбиро! Как она до такого докатилась? Кормак Дан’Шихар! Этот неуч! Этот дуболом! Этот…
– А мне он дураком не показался, – не вовремя ляпнул я и прикусил язык – золоченый рог, оставив в покое статую, описал в воздухе стремительную дугу и уперся мне в грудь.
– Да скотина он бессовестная! – яростно прошипел магистр, снова топнув копытом. – И всегда таким был! Ни чести, ни благородства… Как она могла связать с ним судьбу?! Она! Такая чистая, умная, серьезная… О-о-о!
– Любовь зла, – решительно сказал я, перехватывая опасно качнувшийся рог почти у самого лица. – Возьмите себя в руки. И прекратите завывать, от вас даже Брысь уже шугается. Цыц, я сказал! Нашли трагедию! Война на носу, а вы, кроме своей Альбиро… Э, стоп. Вы так хорошо знакомы с крестницей самого Ри’Корсора?
– Лучше, чем с кем бы то ни было, – хлюпнул носом несчастный.
– И вы, может быть, знаете, где живут ее почтенные родители?
– Да что тут знать-то, миль сорок в сторону Архейской долины – и вот вам усадьба Кат-Делеске. – Он покосился на мое сияющее лицо и фыркнул: – Только рано радуетесь, молодой человек! Отец Альбиро военных не жалует!
– Так ведь и я к нему на ранний завтрак не набиваюсь…
Единорог склонил голову набок. Подумал. И, допетрив, куда я клоню, попятился:
– Вы что же, хотите… Э нет! Ни за что! Никуда я не пойду! После того, как она попрала мои лучшие чувства, связалась с этим проходимцем… Никогда! Даже не просите! И… и зачем вы меч достали, юноша?! Уберите немедленно! Вы… вы… я никуда не пойду-у-у! Там темно и страшно-о-о!
Я быстро зажал ему рот и обернулся к храму:
– Брысь! Ко мне!
– Мм?! – закатил глазки единорог, упираясь в землю всеми четырьмя копытами. – Мм-мгм!
– Не тратьте силы понапрасну, магистр, – медовым голосом посоветовал я, подмигнув весело обмахивающейся хвостом лошадке. – Они вам еще ох как пригодятся! Брысь, приятель, подтолкни-ка многомудрого… А ты что ржешь? Заняться больше нечем? Шевелитесь уже оба, пока Матильда его у нас не отбила… впечатлительная – жуть!
Богато украшенная золоченой резьбой карета с гербом клана Бегущих Волн подпрыгнула на ухабе. На долю секунды зависла в воздухе, с грохотом приземлилась обратно на все четыре колеса и понеслась дальше. Лошади у барона что надо. Остается только надеяться, что и каретные мастера не зря свой хлеб едят. Все-таки парадный выезд он не для скачек по колдобинам предназначен!
В запястье вонзилась щепка. Я выругался сквозь зубы и покрепче сжал в правой ладони рукоять клеймора. Левая держала насмерть перепуганного кучера за пояс: чтобы не светиться перед фенийскими погранцами, пришлось оставить его на козлах и слегка подпортить стенку кареты. Дыры, через которую я управлял своей «марионеткой» при помощи острого клинка и крепкой хватки, за спиной кучера было не видно, а внутрь фении сунуться не осмелились – герб Дан’Шихаров на дверце дело свое сделал… И сейчас мы неслись сквозь тьму по каменистой земле межграничья, молясь всем богам вместе взятым, чтобы барон не хватился кареты, а пограничники – барона. С другой стороны, донесение своей разведки он уже получил, так что шанс у нас есть.
– Вижу переправу! – донесся до меня голос Матильды.
Как только мы успешно миновали границу и скрылись из поля зрения караульных на стенах, я назначил кнесну впередсмотрящим. И сейчас она, высунувшись из окошка по самые плечи, старательно отслеживала маршрут. Кучер-то хоть и напуган, а все же фений! И завезти нас может куда угодно, даже несмотря на мой клеймор.
– Переправа – это хорошо, – прокряхтел я. Руки затекли еще полчаса назад, а отпускать возницу нельзя было ни в коем случае. – Только от переправы до Мертвого Эгеса еще час тащиться. Нет, я так долго не протяну… Матильда! Оглянись, хвоста за нами нет?
– Нет!
– Слава богам… Эй ты, болезный! Тормози!
– Айден, что ты делаешь? Зачем?
– Засиделся кое-кто на козлах, радость моя. Пусть отдохнет.
– Но ты же его не…
– Вот еще! – Я фыркнул и вздохнул с облегчением, почувствовав, что карета замедлила ход. – Он живым куда ценнее будет. В качестве свидетеля… Подержи-ка!
Я сунул кнесне рукоять меча и с наслаждением размял пальцы, дожидаясь, пока разгоряченные бегом лошади остановятся. Дождавшись, выпрыгнул наружу, сдернул бледного кучера с облучка и позвал:
– Матильда, поищи там внутри веревку, что ли!
– Веревки нету… Но шнуры на занавесках крепкие! Я сейчас!
Пока дочь великого кнеса целеустремленно обрывала бархатные шторки, я посмотрел в лицо кучеру:
– Не дрейфь. До смерти не убью.
– А… – начал было он, но договорить не успел – удар в висок отправил беднягу смотреть розовые сны. Хороший прием, меня Вейлин научил. Ну то есть он-то таким ударом быка насмерть валит, но я ж помельче буду… Прислушался – дышит. Вот и славненько.
Пока я связывал безучастного ко всему возницу золотыми шелковыми шнурами, Матильда, помявшись, оглянулась на карету и спросила:
– Он так не хотел с нами ехать?
– Кто?
– Ну Эделред!.. Ты ведь ему, бедняжке, даже морду завязал… Ой и наслушаемся же, когда говорить сможет!
– Это точно, – ухмыльнулся я, затягивая последний узел. Проверил, хорошо ли держит, и выпрямился. – Ты же сама понимаешь, как много поставлено на карту, солнышко. А этот дуралей совершенно не умеет молчать.
– Да, я понимаю. – Матильда вздохнула и с грустью посмотрела назад.
Я обнял ее за плечи:
– За Брыся не волнуйся. Лошадь я отпустил, они привычные, дом быстро находят, вот и она найдет. А Брысь следом за ней найдет Робиларда и отдаст ему мою записку… Что? Отдаст, я ему переметную суму на шею навертел и молочного поросенка за доставку пообещал!
Кнесна хихикнула.
– А что до друга твоей матушки, – продолжил я, – то мне почему-то кажется, что он в таких делах, как заговор, пачкаться не будет. И до главы Совета ему добраться куда как проще, чем нам с тобой.
– Понимаю, – повторила кнесна и уткнулась носом мне в грудь. – Это все так… Я до сих поверить не могу, Айден! Неужели им всем мало той прошлой войны?
Я не нашелся с ответом. В конце концов, что мы оба знаем о войне? Та, предыдущая, началась еще до нашего рождения, и все, что нам досталось, – истории отцов… И, к примеру, мой собственный за неполный год боев поднялся в должности от корнета до целого ротмистра! Чего по мирному времени ему пришлось бы ждать не меньше десяти лет. Многие, кто поддерживал тогда его величество Лёринца, получили дворянство и титул. А уж торговцам война – и вовсе сплошной доход! Так что кому слезы, а кому прибыль, увы.
– Кхм! – многозначительно донеслось из недр кареты.
Мы, очнувшись, нехотя отстранились друг от друга.
– Поехали? – Зеленые глаза взглянули на меня снизу вверх. И почему-то радости от скорого возвращения домой я в них не заметил.
– Поехали, – кивнул я и легонько подтолкнул ее к подножке. – Ныряй внутрь, к Эделреду. Скоро будем в Мертвом Эгесе, не стоит рисковать. А кучера я сейчас в ящик для сундуков засуну, целее будет.
– Но… ты ведь остаешься снаружи… Это же Мертвый Эгес!
– Не волнуйся, ничего со мной не сделается. К тому же там нас должны встретить.
– Твои друзья? – Матильда, уже вскочив на подножку, взялась за дверцу и обернулась: – Пемброук, Дун и этот, как его… Блэйр?
– К сожалению, нет, – хмуро отозвался я, карабкаясь на облучок. – Захлопни дверцу, солнышко… Н-но, пошли!
Кони сорвались с места. Я покрепче сжал в руках вожжи и уставился вперед. Переправу уже можно было разглядеть невооруженным глазом. Если свернуть чуть левее – там будет мост. Старый, с обрушенными перилами, но все еще крепкий и широкий. Даже две таких кареты запросто пройдут. Скоро будем на месте.
И меня это, как и Матильду, совсем не радует. Я ведь знаю, что, даже если успею добраться до отца и предотвратить вторжение, счастья мне это не принесет. Ну найдут Змеи моего двойника. Ну обелят мое имя перед Цербером и генералом Ференци… А что с того толку, если Матильды мне все равно не видать как своих ушей? Я верну ее отцу, тот в лучшем случае скажет мне спасибо – и все! Какой кнес отдаст свою дочь замуж за милеза? Я бы, наверное, не отдал. Разве что удастся ее бывшему муженьку лицо начистить. Ну и с тем, вторым, в карты везучим, по душам поговорить.
А потом все как раньше. Казарма и служба. И никто больше не прыгнет мне на шею, никто не скажет «Айден!» так, что у меня в сотый раз все внутри перевернется, никто не… А, да что душу травить! Сказать это и сделать может любая. Но мне-то нужна одна-единственная. Вот эта!
Я с трудом подавил желание развернуть лошадей. Что там говорил Дан’Шихар о моем отце? Что долг перед империей для него превыше всего на свете? М-да. История повторяется. Повторяется снова и снова. Я нахмурился – эта мысль вдруг показалась мне не своей, а у кого-то позаимствованной. Странно. Я где-то слышал что-то похожее? Нет, не вспомнить. Но почему у меня такое ощущение, что вспомнить обязательно надо?
Час только кажется длинным. Вот вроде бы еще минуту назад карета въехала на камни старого моста, а уже впереди замаячили обугленные стены домов Мертвого Эгеса. Дальше, чуть выше по равнине, замерцали огни Третьей заставы… Потом – Четвертой. И Пятой. Я прищурился и покачал головой – разведчики фенийского барона не соврали. Такая иллюминация! Значит, отец и правда закрыл границу.
Что ж, тогда я должен снова открыть ее до того, как это успеют сделать фении силами бойцов кнеса де Армиша!
Лошади, тяжело дыша, перешли на легкую рысь. Я наклонился к окошку кареты:
– Матильда, не уснула?
– Нет. – Кудрявая головка высунулась мне навстречу. – Добрались?
– Почти. Сейчас заедем кое-куда на минутку, а потом сразу… Ну что ты? Зачем плакать?
– Я не хочу, – всхлипнула она, опуская глаза. – Не хочу домой!..
– Кхм! – кашлянули у нее за спиной. Изнутри в стену кареты дважды ударили копытом.
Я тихо выругался и поднял голову – это был условный знак. Значит, Змеи здесь, и он их заметил.
– Матильда, спрячься. И не высовывайся, что бы ни услышала. Поняла?
– Да, – пролепетала заплаканная кнесна, бросила на меня последний, полный отчаяния взгляд и исчезла внутри кареты.
Я вытянул шею, прищурился и поворотил упряжку к старому храму Вечного Змея. По договоренности меня с единорогом должны были ждать именно там. Интересно, зачем же все-таки он им нужен? Надеюсь, не для того, чем я магистра так настойчиво пугал?.. Потому что в этом случае весь мой план пойдет лесом. И Матильду домой я уже не доставлю.
Карета остановилась у оплавленного крыльца. Я поднялся, сунул поводья в дыру за кучерским сиденьем и спрыгнул с облучка. Странное дело, маленькая площадь перед храмом была совершенно безлюдной. Но ведь Змеи определенно здесь! Вот же мастера прятаться.
– Добрый вечер, капрал Иассир! – Мягкий, чуть насмешливый голос заставил меня дернуться от неожиданности. – Мы вас заждались. Я лично уже в третий раз на этой неделе в ночной дозор заступаю, чтобы ваш приезд не проморгать. Что же вы так долго?
– Скажите спасибо, что вообще вернулся, – отрезал я, поворачивая голову на звук.
От стены храма отделилась размытая фигура. Следом за ней – еще три, все в плащах. Ну ясно, маскировку соблюдают, с такой-то активностью по всем заставам!
– Вы нашли единорога? – спросил Змей, задумчиво покосившись на родовой герб Дан’Шихаров.
– А вы нашли того, кто меня подставил? – парировал я.
Заказчик кивнул и сделал знак своим сопровождающим. Двое из них, что пониже, слаженным движением положили руки на плечи третьего. Ага. Стало быть, это он и есть? Жаль, что вот так запросто они мне его не отдадут! Я вздохнул про себя, кое-как изобразил на лице радость и потянулся к дверце кареты:
– Ну раз такое дело… Эделред, вылезайте!
– У него еще и имя есть? – слегка удивился Змей, с интересом наблюдая за выбирающимся наружу единорогом. – Хм. А морда почему завязана?
– Болтает много, – хмуро отозвался я. – Ну что, вы довольны? Тогда забирайте… И этому вредителю, которого поймали, хоть руки свяжите. Нет у меня к нему доверия.
– Не волнуйтесь. Он вам вреда не причинит и так.
Змей обернулся к остальным. Двое низкорослых убрали руки и все так же синхронно кивнули третьему – иди, мол. Тот сделал медленный шаг вперед. Я поднял брови: ростом вредитель оказался куда выше меня. И в плечах гораздо шире. Как же ему удалось тогда всем голову задурить? Или…
– Он блефует, – вдруг по-фенийски произнес мой предполагаемый двойник и одним движением скинул капюшон. – Единорога здесь нет. А это – Меняющий Форму в обличье единорога!
Я ошалело моргнул – передо мной стоял беловолосый мужчина, даже отдаленно на меня не похожий. Да еще и, как оказалось, умеющий видеть сквозь личины… Трын одноглазый! Ведь как чуял же, что вляпаемся!
– Минуточку, – делая осторожный шаг назад, сощурился я. – Блефую, значит? А это кто? Мой брат-близнец? Вы меня надули! И еще требуете, чтобы…
Заметившие мой маневр подручные Змея дернулись было в сторону кареты, но тот коротко качнул головой:
– Спокойно. Деваться ему некуда. Благодарю, мэтр. И не надо хвататься за ножны, капрал Иассир. Мы выполнили свою часть договора – этот человек действительно надел вашу личину и воспользовался ею… в интересах нашего общего заказчика. Брат-близнец, говорите? Забавно. – Глаза с вертикальными зрачками слабо засветились. – Вы даже не представляете, как это близко к правде.
– Не понял?
– Ваша мать носила двойню, – негромко хмыкнул Змей, – и родила двух мальчиков, совершенно не отличимых друг от друга. Что, генерал Ференци вам об этом не рассказывал? Нет? О, простите… Впрочем, его можно понять: ведь вас он забрал с собой, а вашего брата оставил. Вместе с матерью, посреди ночного леса… Война, знаете ли, не располагает к долгим раздумьям. Поступи генерал тогда по совести, он бы точно знал, сколько у него сыновей. И не клюнул бы на пустой крючок… Ваш брат, капрал, родился мертвым. Только вот ваш батюшка себе на беду так до конца и не был в этом уверен. Что ему в результате и аукнулось.
Глумливый голос Змея мешался с другим – тем, что я слышал совсем недавно. «Что ему сын, когда он собственную невесту в лесу умирать бросил?» – это были слова Кормака Дан’Шихара. Мне вдруг вспомнился последний разговор с отцом: его необъяснимое волнение, его отчаянное нежелание дать ход претензиям торговцев с Хрустальной улицы, странную фразу: «Значит, это правда…» Теперь понятно. Генерала Ференци заставили поверить, что тот, второй его сын, выжил. И спустя годы явился в Эгес, чтобы сжить со свету более удачливого, то есть меня.
И та «брошенная невеста», о которой говорил барон, была моей матерью…
– Зачем вы мне все это рассказали? – хрипло выдохнул я.
Фений издал негромкий смешок. А Змей пожал плечами:
– Так. Напоследок… Вы ведь сами уже все поняли, господин офицер. Вас послали за единорогом в расчете на то, что вы не вернетесь. Но вы вернулись. С заказом или без – не имеет значения. Нам платили за то, чтобы капрал Иассир исчез. И чтоб ноги его в Эгесе не было – по крайней мере, до тех пор, пока жив генерал Ференци. У вас был шанс самому свернуть себе шею, но вы им не воспользовались.
– И теперь вы мне в этом поможете?
– Ну что вы! Дети Вечного Змея не могут забрать чужую жизнь. Сами же знаете. И сделать это чужими руками тоже, увы, не могут… Но свои обязательства мы выполняем всегда! Я гляжу, вы позаимствовали чужую карету? Спасибо. В ней же вас обратно и отправят. Коль уж вы так шустры, господин офицер, то пускай барон сам решает, что ему с вами делать. Отойдите в сторонку, мэтр.
Я скорее почувствовал, чем увидел, как со всех концов площади к нам скользнули стремительные серые тени. Я успел выхватить клеймор, понимая, что воспользоваться им все равно не дадут. Успел заметить, как лжеединорог нагнул голову и рванулся вперед, сшибая с ног зазевавшегося «мэтра». Успел хлестнуть лошадь и крикнуть: «Матильда! Гони к Третьей заставе, быстро!», успел отскочить в сторону от сорвавшейся с места кареты…
А больше я не успел ничего.
Уши полоснул резкий свист, и небо рухнуло мне на голову, погребя под своими обломками площадь, храм, мертвый город и все наши надежды.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.