Текст книги "Исходники"

Автор книги: Николай Иванов
Жанр: Современная русская литература, Современная проза
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 14 (всего у книги 14 страниц)
Остаемся кочевать
Утром разведчики набрали провизии и воды там, где указал им Ашер, и отправились, как говорят кеметяне, восвояси.
Обратный путь всегда короче, это все путники знают. Непонятно только, в чем секрет такого ощущения. Расстояние – то же самое, и времени тратишь на него столько же, а дорога заканчивается быстрее ожидания. Все дело как раз в ожиданиях, наверное. Так думал Забей, когда показались дымы стана Мойсе.
Мойсе и Двара встретили разведчиков горячими расспросами: что и как там, в обещанной Джетре стране? Забей с воинами принесли огромные кисти винограда – терпко пахнущие, обмякшие на жаре, истекающие сладким соком. Мойсе попробовал сам и дал угоститься Дваре.
– Какой изумительный вкус! – восхитился он. – Скажи, Двара, правда, он великолепен?
– Да, Мойсе, – отвечала она, – виноград действительно хорош.
– Отлично! – сказал Мойсе. – Мы разведем виноградники, поставим винокурни, будем поставлять вино за море, да хоть и в самый Кемет! А?! Как вам?
Забей и разведчики стояли, потупив взоры.
Мойсе, заметив это, осекся:
– Что? – спросил он, чуть сбавив тон. – Что-то не так? Почему вы молчите? Да что не так? – голос его упал, и темные илистые подозрения всколыхнулись и поднялись со дна его чистого до этого момента воображения.
– Понимаешь, какое дело, – начал Забей. – Мы стали соглядатаями… Ну… То есть свидетелями… Короче говоря, на наших глазах какие-то разбойники, одетые воинами, вырезали целое поселение, забили скот, а юношей и девушек пленили. Позже от одного местного мы узнали, что зовутся эти люди заморами, потому что прибывают они из-за моря. Их корабли искусно сделаны и несут на носу изображение хищной птицы. Вооружены они изделиями из редкого, но очень прочного металла – ржалеза. А самое печальное, что царь Салим сам навлек бедствие – он пригласил заморов в свое войско наемниками, но то ли не заплатил им вовремя, то ли недоплатил… И теперь они разоряют его страну. Прознав про богатство земель Салима, заморы потянулись из-за моря сотнями, и их поток увеличивается год от года. При таком раскладе заводить виноградники – опасное дело, – подвел итог Забей.
Мойсе стоял, потрясенный услышанным, потом молча опустился на камень и уставился в землю. Никто не произнес более ни слова. Прошла, быть может, минута, показавшаяся всем присутствующим часом. Наконец он поднялся.
– Я чувствовал, – голос Мойсе звучал глубоко и проникновенно, – где-то в глубине души знал, что не пришло нам время возделывать землю. Пустыня не отпустит нас. Она нам как мать. А отец нам – Бог, сущий на небесах, Бог безымянный, Бог многоименитый, наш Бог!
– Какой? – переспросил Забей.
– Что какой? – перевел на него взгляд Мойсе.
– Ты сказал – Бог, какой-то там… – пояснил Забей.
– Я говорил? – удивился Мойсе.
Он покачнулся и снова сел. Двара подскочила к нему:
– Тебе плохо?
– Нет, – ответил Мойсе. – Голова кружится… В глазах потемнело. Сейчас пройдет.
Миновало не более пяти минут. Тень от скалы отошла в сторону, и свет Солнца озарил лицо Мойсе. Тот поднял глаза и поднес ладонь ко лбу, прикрывая их от ярких лучей.
– Пойдем, Забей, в мою палатку, поговорим, – произнес он. – Позови старших.
Вскоре в палатке Мойсе собрались старшие двенадцати отрядов и Забей со своими разведчиками-соглядатаями. Оглядев присутствующих, Мойсе так начал свою речь:
– Разведчики принесли плохие вести. Страна, в которой мы собирались поселиться, бедствует. Царь Салим – уже не хозяин в своей стране. Отряды воинов-заморов разоряют ее селения. У них нет одного царя – только вожди, которые не заинтересованы в поддержании порядка в стране. Поэтому я говорю: нам лучше остаться в пустыне. Что скажете?
Слова Мойсе, как ледяной ветер ночи, заставили вздрогнуть окружавших его людей.
– Мы так надеялись на благополучный конец нашего долгого пути, – сказал один из старших по имени Итпу, мужчина с густой седеющей бородой. – И что же теперь, все сначала? Это хуже, чем лагерь.
– Что может быть хуже, чем лагерь? – возразил ему старший пятого отряда, Мериэн, борода которого хоть и была менее пышной, но изящно раздваивалась. – Мы уже привыкли к жизни в пустыне: научились добывать воду, у нас есть скот…
– И то верно, – поддержал его старший шестого отряда, брат Мойсе, Шеф. – В пустыне мы как дома. Если какая угроза – уйдем, и ищи нас, как ветра в… пустыне. Правильно?
– Правильно, – поддержали его старшие отрядов.
– Значит, решено? – спросил Мойсе.
– Решено! – ответили ему все бородачи по одному и хором.
Когда все ушли, в палатку вошла Двара. Мойсе сидел на циновке, поджав левую ногу и обхватив руками колено правой.
– Ну что, мой дорогой, – спросила она, – на какую звезду прикажешь держать путь?
– На ту, которую укажешь ты, – ответил Мойсе.
Двара присела рядом с ним, склонила голову и, потянув воздух нозрями, запела на керманском языке:
Дикий ястреб к ветреному небу,
Газель на здоровую землю,
И сердце мужчины – к сердцу девушки,
Как это было в прежние времена.
Сердце мужчины – к сердцу девушки,
Свет моей палатки будет маяком.
Утро ждет на краю света,
И весь мир у наших ног.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.