Текст книги "Двуликие"
Автор книги: Ольга Кобцева
Жанр: Героическая фантастика, Фантастика
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 9 (всего у книги 26 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]
«Надо найти Лютера», – решила она.
Глава 20
Три подруги
Лучи солнца разливались по садовым дорожкам и молодой траве. Воздух наполнял сладковатый аромат распустившихся цветов. Прорезая редкие пушистые облака, возносились до небес мейфорские башни, бессчетные и могучие, словно остроконечные горные пики. В саду гуляли три подруги.
– Папа уже слишком долго выбирает между Димиром и Адреном, – жаловалась калледионская принцесса. – Димир собирался поговорить с ним, но я не знаю, сделал ли он это!
С этими словами Карленна коротко вздохнула. Когда она аккуратно объяснила отцу, что Димир завоевал ее сердце, их любовь взаимна и нерушима, а их совместное счастье будет длиться бесконечно, Джеральд внимательно выслушал дочь, но так и не сообщил, что думает по этому поводу. Оба молодых короля до сих пор томились в Мейфоре.
Шоара погладила подругу по плечу:
– Твой отец и меня не сразу принял. Лишь из-за того, что я дакхаарка. Но мы с Сердоном поженились, растим дочь. Осталось подарить мужу сына, а Джеральду – внука, и он будет окончательно счастлив.
– По-моему, девочек Джеральд любит больше, чем мальчиков, – хихикнула Аэлия.
Принцесса поморщилась. Многочисленные любовницы отца, каждый день разные, как черви копошились в Мейфоре, пороча королевскую семью. Карленна махнула рукой:
– Давайте не будем об этом!
– Да, давайте о чем-нибудь другом, – согласилась Аэлия. – Вы видели этого дикаря?!
– Какого дикаря?
– Охотника на ведьм. Говорят, из Заморья приехал. Одежда странная, кожа загорела настолько, что кажется грязной, хотя не удивлюсь, если это грязь и есть. Длинные волосы и борода, глаза чем-то черным обведены, и взгляд дикий. Словом, дикарь!
Закончив говорить, Аэлия пренебрежительно фыркнула. Сама-то она отличалась нежной красотой и истинной благовоспитанностью. Шоара добавила:
– Зато, говорят, он истинный охотник на ведьм, лучший в своем деле, и плату за услуги берет соответствующую.
– Раз он богат, то мог бы помыться и одеться как следует, – презрительно бросила Аэлия.
Карленна сдержанно рассмеялась. Шоара тем временем рассказывала:
– Твой отец считает, что на калледионских землях развелось много ведьм, и нужно искоренить колдовство.
Принцесса подумала, что охотников в Калледионе развелось гораздо больше, чем ведьм. Борьба с колдовством, наряду с привычкой менять любовниц, была еще одной страстью ее отца.
– Прошел слух, что кто-то освобождает арестованных ведьм, – прошептала Шоара, оглядевшись. – Поэтому твой отец уверен, что в самом Мейфоре есть ведьма. Этот охотник будет проверять всех без разбора, но если девушка не имеет отношения к колдовству, то ей не о чем беспокоиться, – нежно улыбнулась Шоара.
«Если не имеет отношения к колдовству… А если имеет?» – вздрогнула Карленна. Внутри пробежал тревожный холодок. Не слишком приятная новость для той, в чьей комнате тайно хранилась колдовская книга. Карленна помнила, как в первый раз крепко держала в руках тяжелую черную обложку, боясь, как бы листы не разлетелись, а человек, вручивший ей книгу, ласково заглядывал в глаза и твердил: «Она очень древняя и очень важная. Очень. В ней есть то, что однажды поможет спасти Амиррийский континент от ужасной напасти, которой, увы, не избежать. Лишь колдовство Мертвой Королевы поможет нам. Книгу надо сберечь. Спрячь ее у себя, никто не додумается искать ее в твоей комнате». Карленна помотала головой, но руки уже сжимали книгу, и слова о надвигающейся на континент напасти испугали принцессу. «Ты все узнаешь, когда придет время», – улыбнулся человек и больше ни разу не заговаривал с принцессой ни о напасти, ни о книге, ни о ведьмах. В Калледионе, королевстве, враждебном к колдовству, такие разговоры могли довести до темницы.
Карленна злилась и волновалась. Она знала, что ей, принцессе, ничего плохого не сделают. Но вот Джеральд, противник колдовства, не простит дочери черную книгу. Вернуть книгу обратно Карленна не могла – найдут, уничтожить тоже нельзя – пропадет ценное заклинание. Что бы она ни сделала с нею, проблем не миновать. Принцессе оставалось лишь метаться между любовью к отцу, чувством долга и чувством страха, и ни одно из них не было сильнее остальных.
На садовой дорожке показался человек. Торопливой походкой он шел навстречу девушкам, и Карленна, смотря против солнца, не сразу узнала в нем Сердона – тот выглядел просто и непримечательно, сразу и не скажешь, что принц, сын могущественного калледионского короля.
– Отец зовет тебя, Карленна, – сказал принц Сердон. – Хочет с тобой поговорить.
«Он принял решение!» – воспрянула принцесса.
Она оставила тягостные мысли о колдовской книге и, наспех попрощавшись с подругами и братом, помчалась в кабинет отца. Томительное ожидание подходило к концу.
Отец стоял лицом к широкому окну, заложив руки за спину. В темно-синем свете оконного стекла отражались суровое седобородое лицо и корона, инкрустированная драгоценными камнями. С широких плеч спадали длинные, обшитые мехом одежды. Джеральд обернулся на голос дочери. При виде Карленны лицо его на миг прояснилось, но почти сразу вновь стало хмурым.
– Присаживайся, – указал он на кресло напротив.
Карленна восприняла это как плохой знак. Если бы папа принял решение в пользу Димира, то сразу бы так и сказал ей, но он медлил, значит, принцессу ожидал долгий разговор. Она кусала губы и выжидающе смотрела на отца.
– Не думай, что я пренебрег твоим мнением, – начал король.
«Очень, очень плохое начало».
– Я выслушал твои слова и обдумал их. – Джеральд немного помолчал и глубоко вздохнул перед длинной речью. – Нелегко мне далось это решение, но я понял, что не могу пойти тебе навстречу. Эфлея или Арнест? Димир или Адрен? Оба наделены властью, оба молоды, богаты, влиятельны и желают получить тебя. Кажется, оба идеальны, но нет – я вижу, что лишь один из них достойный жених. Знаю, Димир тебе нравится, он обаятелен и хорош собой, признаю. Но это не то, на что важно обращать внимание при выборе мужа. Ты ведь и сама понимаешь, что движет Димиром: он хочет жениться на тебе по расчету.
– Как и Адрен! – воскликнула принцесса.
– Как и Адрен, – признал Джеральд. – Но между ними есть огромная разница: Димир глуп и слаб, а Адрен хитер и амбициозен.
– Был бы Адрен хитер, он попытался бы найти ко мне подход, как Димир, – возразила Карленна.
– Да, в этом его упущение, – снова согласился король. – Но лишь в этом. В остальном же он не просто не уступает, а превосходит Димира, особенно в государственных делах. Ты ведь должна понимать, в королевских семьях основу брака составляет отнюдь не любовь, а выгода. Выгода для обоих государств.
– Они оба короли, значит, оба выгодные партии. Если выгода одинакова, то почему бы не повиноваться велению сердца? А сердце зовет меня в Эфлею.
Джеральд неожиданно рассмеялся.
– Эфлею ты получишь независимо от того, за кого ты выйдешь замуж. Знаешь, почему я поддерживаю Адрена? Он, в отличие от Димира, дорожит благом народа, а не своим суверенитетом. Адрен готов добровольно отдать свои территории во власть Калледиона. Он, как и прежде, будет править Арнестом, просто не в качестве короля, а в качестве моего наместника. Спросишь, при чем тут Эфлея? А при том, что и Эфлея тоже окажется под его властью, после того как мы вместе ее завоюем.
– Это… жестоко.
– Это жизнь, – пожал плечами Джеральд. – Плохой король не удержится долго на троне, поэтому я хочу, чтобы ты выбрала себе хорошего короля.
– А если сделать наоборот? Если я выйду замуж за Димира, и вы вместе, ты и Димир, завоюете Арнест? – с надеждой спросила Карленна. – Тогда я получу любовь, а ты – территории.
– Эфлея слишком слаба. Там нет ни денег, ни армии, зато есть проблемы: колдовство, чудовища, повстанцы…
– Повстанцы, которым ты же и заплатил! – воскликнула принцесса.
Король спокойно пожал плечами:
– Да. Димиру повезло, что неудачливая кучка повстанцев в первый раз плохо выполнила свои обязательства. Но они постараются еще.
– Это жестоко!
– Жестокость – залог успеха. Пусть лучше меня считают тираном и деспотом, чем слабаком. Я победитель, а победителей надо бояться, потому что они идут на все ради достижения цели. А еще этот его брат, Никос…
– А брат-то в чем виноват? – вздохнула принцесса.
Взгляд Джеральда вмиг наполнился злобой. Король не стал объясняться, продолжил прежний разговор:
– Вот что тебе стоит знать: со мной или без меня, но Адрен нападет на Эфлею.
– Не нападет, если мы встанем на ее защиту, – возразила принцесса, но король лишь усмехнулся.
– Только вот наша армия сейчас наводит порядок в Онтфорке, а армия Арнеста готова в любой момент вступить в бой.
– Ты же не хочешь сказать, что Калледион слабее Арнеста?
– Не хочу, но отчасти это правда. Наша сила не в армии, а в деньгах и связях. Твой брат Сердон женился на Шоаре, и мы купили самое современное оружие из Заморья, чтобы покорить Онтфорк. Твой брат Тео скоро женится на Аэлии юн Бальфур, дочери самого богатого лорда Калледиона, и эти деньги пойдут на захват Эфлеи. Ты выйдешь замуж, надеюсь, за Адрена, и Калледион будет непобедим.
«А будь жив мой младший брат, мы бы и Заморье завоевали?» Но Джеральд избегал любого упоминания о младшем сыне, равно как и об их матери, будто их никогда не существовало, и съязвить так принцесса смогла лишь мысленно.
Король резко встал и подошел к огромной карте на стене, совсем новой, повешенной сразу после победы над Онтфорком. Он восхищенно провел ладонью по обширным землям своего королевства – весь север, запад и восток принадлежали Калледиону, – потом остановился и мечтательно вздохнул, дойдя на юге до эфлейских и на юго-западе до арнестских границ. Скоро и они примкнут к Калледиону, самому крупному и могущественному королевству Амиррийского континента. Но мерзкий червь обосновался посреди карты, разрывая Калледион в самом его сердце. Дакхаар, некогда покоренный, а потом отвоеванный королевой-освободительницей Анной Мельден, торчал в центре будущего единого Калледиона и уходил к югу, к границе с Эфлеей.
– На континенте останется лишь Дакхаар, – продолжил король, – но это поганое королевство я приберегу напоследок. Мы полностью окружим Анну Мельден, и ни магия, ни хваленое дакхаарское чудовище не уберегут ее королевство. Континент станет полностью моим.
– Мне-то что от этого, если я не буду счастлива? – обиделась Карленна.
– А ты уверена, что будешь счастлива с Димиром? Он умеет производить впечатление, но оно быстро развеется, когда ты окажешься в чужом королевстве, среди людей, для которых ты – лишь гарантия того, что я не нападу на них. И не забывай, что ваш брак не избавит Димира от угрозы со стороны Арнеста, а я могу пообещать защитить тебя, но не Эфлею.
– И ты мне предлагаешь сойтись с Адреном, с человеком, который собирается завоевать чужое королевство? – скривилась принцесса.
– А ты думаешь, будь у Димира сильная армия, он бы не пытался захватить Арнест? – парировал король.
Карленна задумалась.
– То есть выбора у меня нет?
– Наоборот. Все, что я тебе сейчас рассказал, я рассказал для того, чтобы ты сделала осознанный выбор, а не слепо доверилась кратковременным чувствам. Да-да, – подтвердил Джеральд, увидев удивленное лицо дочери, – решение принимать тебе.
– То есть выбор делаю я, а не ты? – усомнилась Карленна.
– Именно так. Но учти, что и ответственность за свой выбор несешь ты.
– То есть, – не верила принцесса, – если я скажу, что хочу замуж за Димира, ты дашь нам благословение?
– Да, хоть такой выбор мне и неугоден. Я не решаю за тебя, я лишь даю тебе советы.
К такому Карленна оказалась не готова. Она ощутила в действиях отца некую манипуляцию, с которой не могла справиться: выходило, что не папа, а обстоятельства заставляли ее сделать выбор, основанный на выгоде, а не на чувствах.
– И что ты мне советуешь? – осторожно спросила она.
– Советую присмотреться к Адрену. Дай ему шанс, пообщайся с ним. Спешить некуда, у тебя есть время подумать.
– А если Адрен не придется мне по душе?
Джеральд вздохнул. Не мог же он сказать, что наличие выбора – это иллюзия, что Димира в любом случае ожидает крах, но вряд ли принцесса хотела бы это услышать.
– Тогда… – задумчиво произнес он и замолчал, укрывшись за многозначительной паузой. Карленна ждала объяснений.
Дверь в королевский кабинет отворилась, избавив Джеральда от мучительных поисков ответа. В проеме появилась молоденькая красавица в платье с глубоким вырезом – новая любовница отца. Карленна холодно сложила руки на груди. Одно дело, если бы Джеральд встречался с любовницами втайне, желательно за пределами Мейфора, такое можно было бы понять, ведь он давно был вдовцом, а одиночество тяготит любого человека. Но он развлекался с девушками у всех на виду…
– Заходи, мы почти закончили, – со сладкой улыбкой проговорил король.
Под ревностно-презрительным взглядом принцессы любовница зашла в кабинет.
– Так о чем мы говорили? Об Адрене? – спросил Джеральд, будто бы забыв последний вопрос дочери.
– Да, мы решили, что я подумаю об Адрене, – скованно ответила принцесса.
– Очень хорошо! Роза, а ты что думаешь об Адрене?
– Об Адрене? – смутилась девушка. Она неловко посмотрела на принцессу, чей личный разговор она прервала и чью личную жизнь король, ничуть не смутившись, предложил обсудить. – Он кажется очень серьезным и целеустремленным молодым человеком.
Принцесса отвернулась. Мнение этой мерзавки ей было ни к чему.
– Вот! – обрадовался Джеральд. – Роза, как и я, одобряет Адрена.
– Раз мы пришли к общему мнению, закончим разговор об этом, – наскоро решила принцесса. – Я, пожалуй, пойду.
Король кивнул:
– Да, конечно. Помни: ты должна все хорошенько обдумать. Это будет твое решение.
– Я помню, – отмахнулась Карленна.
Она встала со своего кресла и направилась к двери, потом обернулась. Хотела спросить, как много времени у нее есть, чтобы принять решение: неделя, две, месяц? Как долго ей придется усмирять страсть Димира и разжигать страсть Адрена, чтобы сравнить их, чтобы выбрать мужа? Но отец уже полностью вынырнул из этого разговора, а любовница завладела его вниманием. Она нежно гладила короля по седым волосам, улыбаясь и нашептывая искусительные слова. Принцесса окинула ее враждебным взглядом, постаравшись вложить в него самую болезненную пощечину, которую только могла передать с помощью мыслей, и ушла.
Глава 21
После побега
Старый советник, не выспавшийся и раздраженный итогом последней поездки, заслонил собой окно. Его худая вытянутая тень легла на Харео. Тот растерял все бахвальство с тех пор, как его застали во время сделки в таверне, и теперь смиренно отвечал на пытливые вопросы Фергюса. В зале стояла прохлада. Старик настежь открыл окно в кабинете, где обычно собирался Верховный Совет, и, заложив руки за спину, медленно подошел к Харео.
– Давай-ка повторим все еще раз, – кашлянул он. – Значит, в той таверне ты… работал?
Харео смотрел против солнца, из-за чего советник превратился для него в темный зловещий силуэт. Он подтвердил тихо, но не без раздражения:
– Да, работал. Вам нужны подробности моей работы?
– Да нет, я и так примерно представляю себе, как ты работаешь. Куда больше меня интересует сбежавшая девушка, – сказал старик, крючковатыми пальцами сжимая спинку стула.
Он уже выяснил, что таинственную девушку, ту самую, о которой твердил принц, зовут Мираби. Советник помнил, как уловил в окне второго этажа женский силуэт – кто знает, может, ее, может, и нет. Он слышал грохот и ругань в таверне, видел, как сквозняк грубо распахнул дверь и поднял пыль возле входа. А через несколько минут оттуда выбежали призраки инквизиции с криком, что гонятся за повстанкой.
Вдалеке надрывалась лаем собака. Из окон таверны, со второго этажа, раздавались раздраженные голоса. Это Маргарет ссорилась с мужем, да хозяин таверны причитал, что призраки выбили дверь и распугали посетителей. Фергюс не стал вмешиваться в их дела. Солнце слепило, а от напряжения вспотела лысина. Переговорив со служанками, старик отправился к указанному ими домику – туда, где жила беглянка. Мелкое оконце освещало скудную обстановку комнаты. Под жесткой кроватью, укрытой заштопанным одеялом, нашелся сундук с парой сменных платьев и какими-то склянками с жижей. На столе лежали простенькие заколки и гребень, сорвавший с головы девушки несколько нежно-розовых волос, а на приставленном рядом стуле висела ночная сорочка. Ничего более Фергюс не нашел. Он приказал призракам караулить дом, хотя мало верил в то, что беглянка, если она не совсем глупа, вернется сюда.
Ссоры в таверне тем временем стихли. Фергюс подловил принца с принцессой и ее мужем и отправил в Монт-д’Эталь. Сам, весь пыльный и взмокший от беготни по деревне, остался напротив таверны. Старик оседлал одного из коней, принадлежащего призракам, и сделал спешный круг по деревне. Призраки вдоль и поперек прошерстили округу, но Фергюс хотел удостовериться, что самолично сделал все возможное для поимки преступницы. Домой он вернулся поздно, когда солнце уже накрылось одеялом горизонта. Девушку так и не нашли.
– Так ты знаком с ней? Как так вышло, что ты не узнал девчонку? – склонившись над Харео, вопрошал он.
– Да как я должен был ее узнать? Я ее даже не рассматривал! Она обычная служанка, каких куча в таверне, она просто подавала нам еду. Я даже не сразу понял, что девушка убежала и все из-за нее всполошились. Сколько раз я еще должен это повторить, чтобы вы наконец поверили?
– Пока не убедишь меня, – отрезал Фергюс.
Харео поджал губы. Несмотря ни на что, советник поверил ему.
– Ладно, оставим это, – сжалился Фергюс. – Как ты объяснил все Маргарет?
Харео насупился. Сложил руки на груди, и рубашка пошла волнами на сгибах. Под его глазами, смотревшими угрюмо, темнели круги – признаки усталости.
– Никак, она со мной не разговаривает, – пожаловался он. – После того как Ник рассказал ей все подробно про беглянку, Маргарет решила, что я как-то связан с этой девушкой. А я еще раз повторяю: не связан я! Я во время нападения на карету не видел ничего, кроме кулаков! Но Маргарет не хочет меня слушать! – вполне искренне всплеснул руками Харео.
– Что ж, тебе придется хорошенько постараться, чтобы помириться с ней.
Харео молчал и, прищурившись, рассматривал Фергюса.
– Помириться? А вы разве не собираетесь выгонять меня из Монт-д’Эталя? – уязвленно спросил он.
Фергюс вздохнул. Разумеется, он хотел бы избавиться от Харео, но…
– Пока не вернется Димир с хорошими новостями – нет. Нам все еще могут понадобиться твои деньги. И никаких больше сделок с тавернщиком! Мои призраки разберутся с ним и с его «клиентами».
На загорелом лице Харео задергались желваки. Ему постоянно приходилось смотреть на советника снизу вверх, и он то и дело устало разминал затекшую шею.
– Но тогда у меня будут денежные проблемы, – сказал Харео, уткнув взгляд в пол.
Сквозняк пробежался по лысине и по спине Фергюса, а затем резко свернул в сторону, и старик приметил, как шелохнулась запертая до этого дверь.
– Проблемы? Значит, ты не настолько богат, как смог уверить в этом Димира? – холодно спросил советник.
Он вытянул шею и рассмотрел в дверях незваного гостя, который подслушал если не весь разговор, то хотя бы его часть.
Харео поник. Он открыл было рот, чтобы поспорить, но Фергюс опередил:
– Иди, друг мой, иди. И помни: если мне что-то не понравится, то я мигом выставлю тебя из Монт-д’Эталя, даже если ты успеешь помириться с Маргарет.
– Не угрожайте мне. У меня есть достоинство, через которое не стоит переступать, – оскалил зубы Харео. – Я умею сопротивляться и, уж поверьте, если что – смогу доставить вам с Маргарет хлопот.
– О как! – хмыкнул советник.
Часто он слышал скулящие оскорбления завистников за спиной, а этот хотя бы оказал честь выдать все в лицо. Впрочем, терпеть словесные плевки Фергюс вовсе не собирался.
– Друг мой, не пытайся менять правила игры, в которую не умеешь играть. Проиграешь с позором, – предупредил он и указал на выход. – Разговор окончен.
Харео наверняка хотел обменяться еще парочкой колкостей, но, увидев человека в проеме приоткрытой двери, делать этого не стал. Он гневно отшвырнул стул, который случайно преградил ему дорогу, и метнулся к выходу. На прощание Фергюс получил от него взгляд грубый и резкий, как выстрел из пистолета, и дверь с грохотом влетела в стену. Старик усмехнулся. Он спокойно сидел на месте и слышал, как Харео, не оборачиваясь, спешно преодолел коридор на этаже и побежал по лестнице Королевской башни. Звук его шагов вскоре стих, и Фергюс остался наедине с тишиной.
– Ну же, – громко сказал советник, – заходи, раз пришел!
В коридоре раздался тихий кашель, и на пороге кабинета появился принц.
– Подслушивал? – спросил его Фергюс.
– Ни капли.
– Чего ты хотел?
Никос прошел в кабинет и уселся за стол перед советником. С тех пор как в Эфлее объявился неведомый зверь, интерес принца к государственным делам расцвел. Фергюс только радовался такому запалу, хоть и не без удивления. Он думал, что юный принц еще долго будет скучать по учебе и привыкать к жизни в замке. Но Ник освоился, и воспоминания о прошлой жизни, судя по всему, уже не тянули его обратно.
– Я хотел знать, не нашли ли вы ту девушку.
Принц облокотился на стол, в глазах плясал огонь азарта.
– Нет, – расстроил его Фергюс. – В деревне ее больше нет.
– Надо искать за деревней. В лесу и дальше по округе. – Ник сильнее налегал на стол и скреб ногтями ладонь. – В девушке что-то есть, с ней все не так просто. Тогда, в лесу, повстанцы исчезли без следа, и она сама будто бы испарилась в воздухе. Что-то тут не так. Понимаете?
Фергюс кивнул:
– Понимаю. – В голосе Ника ему послышалась некая загадка, уклон в сторону, будто бы тот что-то недоговаривал. – Девушку будут искать везде.
– Давайте я тоже поеду ее искать? Я хорошо запомнил, как она выглядит, я сразу узнаю ее, если увижу.
– Нет, друг мой. Это небезопасно. Оставь дело призракам.
– Это нечестно! – заспорил Ник. – Они бы не обратили на нее внимания, если бы не я. Давайте я поработаю призраком?
– Нет. – Слишком часто советнику приходилось произносить это слово, и каждый раз он с унылой готовностью противостоял настойчивости собеседника. – Быть призраком не так легко, как тебе кажется. Это не просто в серой одежде гулять по подвалам инквизиции, вытягивать тайны из людей и искать преступников. Это вечная опасность, холод ночных розысков и голод долгих ожиданий в засаде. Это постоянные угрозы и лишения. Призракам приходится отказаться от многого, от личной жизни, например…
Никос отпрянул от стола и крепко сжал руки на груди. Он исподлобья смотрел на Фергюса, скрывая свои мысли в глубокой тьме.
– …А ты молод, у тебя сейчас другое должно быть на уме, – с улыбкой закончил советник.
Губы принца дрогнули в попытке улыбнуться в ответ.
– Но вы же хотели, чтобы я нашел себе какое-нибудь полезное дело. И вот я нашел.
Ник склонил голову набок и долго, не отводя взгляд, смотрел на старика.
– Я советую тебе все же хорошо подумать, – улыбнулся Фергюс.
– Я подумаю, – кивнул Ник.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?