Электронная библиотека » Ольга Коротаева » » онлайн чтение - страница 9


  • Текст добавлен: 20 сентября 2024, 09:21


Автор книги: Ольга Коротаева


Жанр: Любовное фэнтези, Фэнтези


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 9 (всего у книги 13 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава 32

Арлета

Я обняла поскуливающую Тристу и, погладив щенка, внимательно посмотрела на Панчу:

– Точно не забоишься?

Служанка помотала головой и скорчила виноватую мину.

– Простите, что не сдержалась. Я не за себя испугалась, честно! За барышню стало страшно. Думала, что господин Кустер поможет бедняжке.

– Чем он может помочь? – горько усмехнулась я, прижимаю к себе сестрёнку.

Ей ещё так много придётся узнать об этом жестоком мире. Но то, что от неё отвернулся собственный отец, для малышки всё равно будет самым страшным ударом. Это останется незаживающей раной и будет преследовать Тристу, даже когда она вырастет.

– Зелье даст, – простодушно предположила Панча и натужно заулыбалась. – Барышня, не злитесь. Я же пришла вам помочь!

И тут же заплакала. Упав на колени, заломила руки:

– Это всё моя вина! Простите меня, умоляю!

– Я не сержусь, – вздохнула и отпустила щенка. Поднялась и отряхнула юбку от шерстинок. – Рано или поздно это всё равно случилось бы.

«Несмотря на все мои молитвы», – вздохнула я и повернулась к кровати.

На ней, сверкая и переливаясь необыкновенно красивыми и дорогими тканями, лежало платье. Панча вытерла слёзы кулаком и, вскочив, поспешила мне помочь переодеться в наряд, подаренный щедрой дочерью хозяина дома. Лиф подогнали под мою фигуру, и он сел идеально. Ахнув, служанка отступила и прижала ладони к щекам.

– Вы такая красавица!

Триста, воспользовавшись тем, что внимание взрослых переключилось, схватила мой ботинок и с рычанием забралась под кровать. Пришлось надеть туфли, которые передала мне Торелин. Они были новыми, оттого очень неудобными, но выбора не было – сестра никак не соглашалась вернуть обувь.

Нехотя оставив Тристу с Панчей, я с тяжёлым сердцем покинула покои, которые господин Ризеган отвёл нам с отчимом. Служанка преувеличенно радовалась, что им досталось три комнаты, ведь спрятать мою сестрёнку было проще, чем в одной. И щенку было, где порезвиться. Не говоря уже о втором ботинке, с которым я, заметив подошву от первого, попрощалась.

У дверей меня ожидали подружки невесты. Богато разодетые девушки закружили меня, придирчиво разглядывая со всех сторон.

– Так не пойдёт, – разом загалдели они. – Как можно быть красивее Торелин? Надо отрезать кружева и снять украшения… И умыть её от косметики. Неприлично затмевать невесту!

Внезапно меня объяла весёлая злость. Раньше я отмалчивалась и терпела всё, что бы ни сказали, чтобы не привлекать внимания и следовать пожеланиям отчима, лишь бы Триста не стала оборотнем. Но теперь, когда моя надежда растаяла без следа, больше не собиралась вести себя «прилично». Мои понятия о приличии были иными, чем у отчима или этих барышень.

Подавшись вперёд, посмотрела в глаза той, что держала изящные золочёные ножницы, ласково пропела:

– На моём лице нет косметики.

Лишь эта барышня видела, как мои глаза по-волчьи сверкнули. Крупно вздрогнув, она выронила ножницы и начала пятиться.

– Что с тобой? – забеспокоились остальные.

– Ничего особенного, – повернулась я к ним и продемонстрировала широкую улыбку. – Всего лишь чуточку шокирована моей природной красотой.

И оставила их в недоумении, поспешив на встречу с женихом. Хотя мне было горько от того, что моя сестрёнка тоже стала оборотнем, горе не было беспросветным. И всё из-за мужчины, который предложил нам свою защиту. Он не скривился при виде щенка, как отчим. Взгляд Хартша не изменился, несмотря на то, что правда открылась.

«Всё-таки кое-что изменилось», – кусая губы, я пытливо смотрела по сторонам, в нетерпении разыскивая Эйра.

Мы были врозь совсем немного времени, но я уже безумно скучала по Хартшу. Хотела видеть его, слышать хрипловатый голос, ощущать умопомрачительный запах его тела. Тот случай, когда было радостно, что я оборотень, ведь могу почуять аромат гораздо раньше обычных людей.

Уловив его, резко развернулась и с улыбкой посмотрела на будущего мужа. Все его слова, взгляды, ласки, запечатлённые в сердце, будто разом обрушились на меня, терзая страстным желанием снова остаться наедине с этим невероятным мужчиной.

Но улыбка растаяла, когда я заметила барышню, что едва не бросилась на шею моему жениху. Стоило пожилой матроне оттащить бесстыдницу, как её место рядом с Хартшем заняла другая. У меня перед глазами алым полыхнуло, сердце забилось, и кости заломило, будто тело начали выворачивать наизнанку.

«О, нет, – запаниковала я, ощутив симптомы частичного оборота. – Только не сейчас!»

Осмотревшись, заметила, как прислуга скользнула в неприметную дверцу, выкрашенную в стиле зала и с бутафорским подсвечником вместо ручки. Пробраться через толпу было непросто, но я спешила, ощущая, как по телу разливается огонь.

«Что происходит? – всё сильнее волновалась я. – Почему сейчас? И не остановить. Сначала Триста, теперь я… Раньше такого не было!»

Но сила, хлещущая изнутри, была сильнее разума. Осознавая, что время идёт на минуты, я вбежала в маленькое полутёмное помещение и захлопнула за собой дверцу. Только вот не знала, что делать дальше. Попытаться спрятаться? Попробовать сбежать? Но я не могла бросить Тристу!

И тут в дверцу постучали.

– Барышня Кустер, – услышала я знакомый голос и удивилась. – Это Дерек. Я знаю, что с вами происходит. Откройте скорее, и я вас спасу!

На принятие решения у меня было меньше минуты, и вскоре я уже танцевала со своим женихом. Слушала комплименты и обещания увеселений, а сама думала о том, что сын лорда Дерека потребовал за свою помощь.

Глава 33

Эйр

Держать её в объятиях и замечать, как от волнения заалели щёки, было упоительно прекрасно. Если честно, я никогда не любил танцевать и посещал балы крайне неохотно, когда это было необходимо по делу. Но сегодня мне бы хотелось, чтобы эта ночь продолжалась вечно. Я бы мог кружиться в вальсе с Арлетой ещё очень долго, но за окном уже забрезжил рассвет, и хозяин дома объявил о завершающей части праздника.

– Дорогие гости, – громогласно возвестил он, – я счастлив сообщить о помолвке моей дорогой и единственной дочери Торелин и лорда Дерека…

Он осёкся и, достав из кармана шёлковый платок, промокнул глаза. К Ризегану бросилась дочь, схватила за руку и принялась утешать, а Дерек неловко топтался рядом и выглядел совершенно растерянным. Гости выкрикивали поздравления, кто-то умилялся, иные посмеивались, я же предложил руку Арлете и повёл её к возвышению у ёлки, где стояли хозяева дома.

– Простите, это так волнительно, – заметив моё движение, произнёс Ризеган. – Жаль, что отец моего будущего зятя не смог приехать на помолвку. Виконта задержали при дворе важные дела, но зато Леверетт посетил граф Эйр Хартш. И кто бы мог подумать, что дракон его величества окажется таким приятным господином? Я бесконечно рад знакомству и счастлив оказать ему небольшую услугу.

Мы с Арлетой поднялись и повернулись к гостям. Я ощутил, как рука девушки дрогнула, и сжал ледяные пальцы в своей ладони, мысленно подбадривая невесту и обещая защиту. Быстро осмотрел зал, отмечая людей, которые не глазели на представление.

Яркие магические шары, покачивающиеся под потолком, хорошо освещали каждый уголок, а с возвышения были видны даже самые дальние углы зала, исключая небольшое пространство за наряженной ёлкой. Богато разодетые гости весело переговаривались, обсуждая жениха и невесту, вышколенные слуги стремительно разносили напитки и лёгкие закуски.

Казалось, не было ничего подозрительного, но намётанным глазом я отметил нескольких людей, которые выбивались из общей массы. Казалось, что они такие же гости, как остальные, – вычурная одежда, броские украшения, – но раз за разом они отказывались от угощения, и это настораживало.

Под утро, после ночи, проведённой в душном зале, воздух в котором был наполнен сильными запахами еды и духов, им не хотелось пить? Может, они отказывались от вина, чтобы оставаться в твёрдом уме? Уловив раз, как двое из подозрительных типов переглянулись и кивнули друг другу, я уверился в своих выводах.

– Мне оказана огромная честь, – тем временем продолжал Ризеган, – на празднике моей дочери объявить о соединении ещё двух любящих сердец. С радостью сообщаю вам, что с этого дня граф Хартш помолвлен с дочерью господина Кустера, Арлетой.

– И в эту минуту берёт её в жёны, – подсказал я.

– И в эту минуту, – важно продолжал Ризеган, – берёт… Что?!

Вытаращился на нас, а Торелин, похожая в пышных оборках на объёмный торт, топнула в сердцах:

– Нет! Вы же испортите нам праздник!

– Т-с, – одёрнул её отец и низко поклонился Хартшу: – Простите, ваша светлость. Моя дочь излишне импульсивна, потому что нервничает в этот знаменательный день.

– Мои искренние извинения, – тут же присмирела Торелин и присела в реверансе. – Я забылась.

– Именно, – надавил я и сурово глянул на Ризегана: – Продолжайте.

– Нет, папа! – дёргая его за рукав, в панике зашептала девушка. – Она же станет королевой Новогодья!

Повернулась к моей невесте и вкрадчиво проговорила:

– Арлета, зачем так спешить? Я хотела сказать, ты многого себя лишаешь. А как же свадьба? Разве ты не мечтала о красивом белоснежном платье? А потрясающий бал в столице? Только представь, как ты подъезжаешь в роскошной карете к дворцу, где сам король объявляет вас с графом мужем и женой. Разве всё это не стоит того, чтобы немного потерпеть?

– Мне ничего этого не нужно, – грустно улыбнулась моя невеста.

И вдруг остро захотелось сделать для неё всё то, что перечислила дочь Ризегана. До этого момента я даже не задумывался о подобных вещах. Казалось, что пышные празднества проводят лишь для того, чтобы пустить пыль в глаза, меня больше привлекало тихое счастье для двоих. Скорчился – ложь. Я вообще не задумывался ни о чём подобном, поскольку считал, что никто не полюбит чудовище.

«Так я и не знаю, любит ли меня Арлета, – стиснул челюсти до хруста. – Приказал стать невестой, она подчинилась. Сказал, что будет женой, тоже не сопротивлялась. Ведь у неё не было выбора! А какое бы девушка приняла решение, будь он?»

Ответа не требовалось, ведь Арлета уже призналась, что не желает за меня замуж. А я, движимый страстью, лишь отмахнулся. Захотел и присвоил, как настоящее чудовище. Как зверь! Прикрылся желанием помочь ей и малышке Тристе, а на самом деле загнал девушку в ловушку, из которой не было выхода. Только один – стать моей женой.

Хуже того! Я хотел отвлечь Ризегана и его подручных, удивив поспешной свадьбой, чтобы завершить своё задание, снова использовав девушку без её согласия и ведома. Ощутив себя последней сволочью, я повернулся к невесте и взял её за руку. Наклонившись, прошептал, поставив на карту свою карьеру и жизнь:

– Арлета, с момента нашего знакомства я постоянно думал о тебе, но решил, что это из-за моих подозрений. Стоило тебе появиться, и я не мог отвести взгляда, думая, что слежу за подозрительной девушкой. Следовал за тобой, не предполагая, что меня тянет к тебе совсем по другой причине. Я влюбился в тебя с первого взгляда и не хочу отпускать из своей жизни! Скажи, ты выйдешь за меня?

Жаждал услышать «да», боялся холодного «нет» и затаил дыхание в ожидании ответа.

Глава 34

Арлета

Может ли счастье быть горьким? Я поняла, что да. Каждое слово Эйра вбивалось мне в сердце, и лишь мысли о Тристе, испуганно поскуливающей в отведённых мне покоях, не давали мне сбежать из зала, наполненного праздничными огнями.

Новогодье наступило, и для всех эта ночь была символом новой страницы, а у меня за несколько часов жизнь перевернулась с ног на голову, и как выбраться из положения, я не знала. Ясно было одно – самостоятельно выкарабкался из неприятностей не смогу точно. И тем заманчивее было предложение Хартша.

Если бы он, как и раньше, всё решал за меня, я бы позволила взять меня в жёны. Ради Тристы исполняла бы роль ширмы, и мы с сестрой жили бы в столице тихо-тихо, пользуясь невероятной добротой дракона его величества. Если бы Хартш ничего особенного ко мне не испытывал, моя совесть замолчала.

Но Эйр признался мне в чувствах, и это спутало все планы. Я не могла ответить «да»! Я использовала этого человека в своих целях, намеренно соблазнила его, сделала своим первым мужчиной и этим поставила благородного лорда в неловкое положение. Заморочила Хартшу голову, и он запутался в чувствах. Если соглашусь, то буду ненавидеть себя до конца жизни.

– Господин Хартш… – решительно начала я.

И осеклась, потому что лицо Эйра резко изменилось. Взгляд стал острым, и на миг мне показалось, что я вижу вертикальные зрачки, будто передо мной не человек, а змея. По спине прокатился холодок, и приготовленные слова разлетелись, будто перепуганные птицы.

– Не соглашайся, – приложив ладони ко рту, громко прошептала Торелин.

– Ну же, не смущайтесь, барышня, – вдруг заявил Ризеган. – Уже все знают, что это лишь формальность. Среди гостей ходит слух о том, что вы с графом провели ночь… Я прошу прощения! Что вы некоторое время провели в доме моего зятя.

– Что? – растерялась я и покраснела под его ироничным взглядом.

Мне будто к горлу приставили кинжал, а за спиной оказалась стена. И не было никакого выхода. Если откажу Хартшу, то придётся навсегда покинуть Леверетт. Ни мне, ни Тристе житья не дадут! Но совесть грызла меня с жадностью голодного волка, и выдавить желанное «да» не хватало сил.

Эйр, будто ощутив моё смятение, оттеснил Ризегана и шепнул:

– Если согласна принять мою помощь, то кивни.

Разумеется, я опустила голову. А что ещё оставалось? Под рукоплескания гостей и горестный стон Толерин господин Ризеган провозгласил нас мужем и женой. А затем меня сделали королевой Новогодья и водрузили на голову настоящую корону.

– Танец королевы! – громогласно объявил церемониймейстер.

– По традиции вы не можете танцевать с мужем, – шепнул Ризеган и указал на жениха дочери. – Пригласите Дерека.

– Ненавижу, – топнула Толерин и посмотрела на меня с дикой ревностью.

Я бы с радостью отдала девушке и корону, и танец, но молодой лорд Нург уже взял мою руку и, когда зазвучала музыка, повёл в танце. Первый круг мы молчали. Я приходила в себя после новости о том, что все знают о нашей с Эйром связи. Недоумевала: откуда? И была готова провалиться от стыда сквозь землю.

– Вы помните о своём обещании? – уточнил Дерек, когда мы пошли на второй круг, и к нам начали присоединяться другие пары.

Я кивнула и устремила взгляд на Хартша, который ни на секунду не отрывал от нас неотступного взгляда. Рядом с моим мужем…

«О, Двуликие! Неужели этот шикарный мужчина мой муж?!»

…Стояла раздражённая Торелин. С перекошенным лицом она что-то говорила Эйру, а тот иногда кивал, внимательно прислушиваясь к словам разочарованной невесты. В груди шевельнулось неприятно чувство, и чтобы прогнать его, я посмотрела на Дерека.

– Откуда вам известно, кто я?

– Что вы оборотень? – бесхитростно уточнил он, и я испуганно посмотрела по сторонам, боясь, что кто-то услышал. Лорд Нург продолжил, как ни в чём не бывало: – Я знал это почти с первого дня своего появления в Леверетте. Возможно, вы не помните тот день, но мне его никогда не забыть.

Он улыбнулся мне так, что мне самой стало чуточку легче. Оказывается, есть люди, которые за добро платят добром. Я и не знала, что Дерек запомнил, как я спасла его, а теперь и он выручил меня, попросив за это небольшую услугу.

– Кстати, – нахмурилась я. – Почему вы сами не откроете ту дверь?

– Увы, – он тяжело вздохнул и показал взглядом на красную от злости Торелин. – Мне придётся очень долго утешать мою бедную невесту. Слуга обязательно что-нибудь украдёт, ведь в подвалах мистера Ризегана хранятся редкие и дорогие деликатесы. А вам я могу доверять, дорогая Арлета. К тому же, мне кажется, что вам сейчас совершенно необходима минутка наедине с собой.

Я криво ухмыльнулась, посматривая на гостей, которые, закрываясь веерами, увлечённо перешёптывались, глядя на нас. Казалось, что все обсуждают слух, невесть откуда разлетевшийся по городу. И хотя было приятнее чувствовать себя замужней женщиной, которая выскочила замуж после брачной ночи, чем ветреной девицей, всё же было очень неприятно.

– Вы правы, – согласилась я.

И тут музыка закончилась.

– Тогда бегите, – Дерек отпустил мою руку. – Его светлости я скажу, что вы пошли попудрить носик.

– Спасибо, – искренне поблагодарила я и, подхватив юбки, кинулась к ближайшей двери.

Сейчас, когда все слуги на приёме, внизу наверняка никого нет. Я могу подумать в тишине и решить, как же быть дальше. Признаться ли Эйру или молчать до того, как он сам не поймёт? Что ответить на его чувства? Скрыть свои и солгать, что хотела лишь защитить Тристу? Да, нужно всё как следует обдумать!

А дверь? Открыть её несложно.

Глава 35

Эйр

Я стоял, всем телом и душой впитывая необычное состояние счастья. Арлета согласилась стать моей женой, и это окрыляло! Да, разумеется, мы не раз говорили о браке и даже провели первую брачную ночь чуть раньше, чем задумывалось, но ощутить себя мужем самой чудесной, доброй, честной и искренней девушки на свете было упоительно.

От счастья кружилась голова и ворчание Торелин, которая, как ребёнок, сокрушалась об утерянной короне, я пропускал мимо ушей. Делал вид, что слушал, а сам неотрывно любовался своей женой. Арлета сразу выделялась среди толпы, её отличала необычайная грация и умопомрачительная красота. Я бы мог любоваться ей бесконечно, поэтому не сразу понял, что девушка исчезла.

– Что такое? – испугалась Торелин, когда я рванулся вперёд. – Что случилось?

– Арлета…

Но на пути встал юный жених и придержал меня за плечо.

– Ваша жена велела передать, что она отлучилась попудрить носик. Скоро вернётся.

Я не смог скрыть облегчения и сердечно поблагодарил Дерека, но сам всё равно решил последовать за женой. Я нервничал всё сильнее, когда не мог хотя бы видеть девушку. Раньше меня обманывало это чувство, и я решил, что барышня Кустер чрезвычайно подозрительна. Как же глупо было не узнать свою любовь!

– Куда же вы?

Юнец снова вцепился в моё плечо, и я едва не зарычал от его наглости. Дракон, которого прежде я мог усмирить волевым усилием, едва не вырвался на свободу. Наверняка, это снова не осталось незамеченным, потому как Дерек отшатнулся, шепнув в ужасе:

– Ваши глаза…

Но я уже взял себя в руки и ледяным голосом уточнил:

– Что с ними?

Драконам его величества было не так сложно скрывать свою суть, ведь люди чаще всего убеждали самих себя в том, что им примерещилось, что они поддались власти слухов или списывали всё на магическое освещение, отразившееся в зрачках. Но Дерек не спешил признавать свою ошибку, смотрел с упрямством, поэтому я прибегнул ко второй тактике.

– Уверен, мои глаза менее прекрасны, чем у вашей невесты. Кстати, разве сейчас не время вашего с ней танца?

– Верно, – спохватилась Торелин, благодарно улыбнувшись мне.

Но Дерек поклонился ей и произнёс со всем сожалением:

– К несчастью я вывихнул ногу. Умоляю о снисхождении, любовь всей моей жизни! Всего несколько минут, и мне станет легче. А этот танец подарите своему великодушному отцу.

Девушка мгновенно растаяла от его слов, а я только сейчас обратил внимание, как ловко лорд Нург манипулирует своей недалёкой и капризной невестой. Впрочем, он остался без гроша и с разваливающимся поместьем без особого дохода. Разве можно винить юношу в том, что тот решил выгодно жениться?

Я поклонился им и спустился с возвышения, чтобы найти Арлету, но Дерек увязался за мной.

– А как же ваша нога? – оглянувшись, нахмурился я.

– Извините за обман, – обезоруживающе улыбнулся он. – Моей Торелин пришлось несладко. Она была уверена, что получит корону, поэтому очень сильно разочарована. Но ещё больше расстроен господин Ризеган, ведь праздник, в который он вложил столько времени, сил и средств, не принёс его любимой дочери той радости, которой она ждала. Поэтому я пошёл на небольшую хитрость. Всего лишь танец, но для отца и дочери это нечто большее.

– Хм, – продолжая искать Арлету, я начинал всё сильнее беспокоиться. За время, которое она отсутствовала, можно было припудрить носики всем присутствующим дамам. – Вероятно, вы правы. Почему же идёте за мной?

– Я лишь ищу отца Торелин, – пожал он плечами и остановил одного из слуг.

– Не встречал господина Ризегана?

– Видел, как он спускался в подвал, – охотно ответил тот.

– А барышню Кустер? – продолжил Дерек и, запнувшись, поправился: – То есть госпожу Хартш?

– Она тоже пошла вниз, но чуть раньше хозяина, – ответил слуга и, поклонившись, направился дальше.

У меня в груди шевельнулось дурное предчувствие, а лорд Нург искренне обрадовался:

– Значит, нам по пути.

– Что она забыла в подвалах? – беспокоясь, проворчал я.

И поспешил к лестнице. Дерек не отставал, по пути рассказывая, как был удивлён, когда ему сообщили о неожиданных гостях в его имении. Когда мы добрались до подвалов, он успел напроситься ко мне с ответным визитом, когда будет в столице.

Но всё это стал неважным при виде Арлеты, сидящей на каменном полу у распахнутой двери, за которой зияла чернота. Роскошное платье было всё в крови, лицо и руки тоже измазаны, в глазах – пугающая пустота. Услышав звук шагов, девушка дёрнулась и, приподняв верхнюю губу, глухо зарычала. Смотрела на меня и не видела, будто не узнавала.

– Убийца! – вдруг завизжал Дерек.

Арлета приподнялась, рыча ещё громче, а юноша развернулся и убежал, голося на весь дом:

– Убили! Господина Ризегана убили! Убийца!

– Лета, – шепнул я, не веря тому, что вижу.

Рядом с девушкой в луже крови лежало неподвижное тело, и я без труда узнал убитого. Как и то, что именно послужило причиной его гибели. Страшные раны на шее не оставляли сомнений, что господин Ризеган был загрызен оборотнем.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации