Текст книги "Новая погоня"
Автор книги: Павел Парфин
Жанр: Детективная фантастика, Фантастика
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 7 (всего у книги 8 страниц)
СЦЕНА ПЯТНАДЦАТАЯ
Полдень того же дня
Свет загорается. На диапозитиве картинка торгового зала в супермаркете. Вдоль задней кулисы установлены полки с товарами. Посредине полки прерываются проходом, уходящим в глубь сцены. Слева не спеша входят Гера и Алек. Гера толкает перед собой тележку на колесиках, в которой сидит большая кукла – копия Ксении. У Ксении-куклы большой живот, как у женщины, находящейся на пятом-шестом месяце беременности. При этом у нее глуповатое, отстраненное выражение лица, точно у неполноценного, слабоумного ребенка. Руки у Ксении-куклы связаны, она держит их на своем круглом животе.
Алек (переводя взгляд с куклы на Геру). Что ты с ней сделал? На фиг ты ее связал, Гера?
Гера (снимает с полки палку салями и откусывает от нее). Достали меня ее выходки, вот и связал. Она ведет себя, точно даун. (Вешает укушенную салями назад.)
Алек. Ее можно понять. Мы приняли ее за Немую женщину, а она до сих пор не хочет нам этого простить.
Гера (открывает банку с мидиями, зачерпывает двумя пальцами и отправляет в рот). Ты говоришь полный бред, Алек. Потому что она – конченная дебилка. Ты что, забыл уже, что она вытворяла в отделе посуды?
(Внезапно из среднего прохода на мужчин вылетает Ксения. Высоко над головой она занесла громадный тесак – метит в Геру. Гера и Алек не замечают девушку – она лишь плод их воспоминаний.)
Алек. С ней случился приступ.
(Ксения заносит тесак над головой Геры.)
Гера (резко останавливается и, поперхнувшись мидиями, злобно фыркает). Что-о, приступ?! (Увидев Ксению с тесаком, роняет банку мидий, но тут же инстинктивно хватает с полки головку сыра и заслоняется ею.)
(Ксения обрушивает тесак на Геру – нож вонзается в головку сыра. Вспыхнув от обиды и разочарования, Ксения убегает в проход.)
Да она чуть не зарезала меня столовым ножом! (Вытаскивает тесак, показывает его Алеку.) Если бы не рокфор (разрывает целлофан, в который упакован сыр, и с жадностью ест сыр), я бы давно был на том свете.
Алек. Мне тоже досталось, приятель.
(Слева выскакивает Ксения, в ее руке дуршлаг; она на носочках крадется к Алеку.)
Гера (с сочувствием). Да, тебя она грохнула по башке дуршлагом.
(Ксения бьет Алека сзади по голове дуршлагом и быстро скрывается в левой двери.)
Не представляю, как ты сумел устоять на ногах после того чудовищного удара! (Открывает банку пива, пьет судорожными глотками.)
(Алек беззаботно хохочет.)
Чего ты ржешь, придурок? Никак очухаться не можешь?
Алек. Я вспомнил, как Ксюха в гастрономе устроила нам засаду…
(Справа неожиданно появляется Ксения; в одной руке она держит лоток с куриными яйцами, другой начинает бросать яйца в мужчин. Попадая в Геру и Алека, яйца лопаются, оставляя на одежде разноцветные кляксы, как от шариков от пейнтбола.)
И обстреляла нас куриными яйцами.
(Разбросав все яйца, Ксения проворно ретируется в правую дверь.)
Гера (берет с полки бутылку виски; подняв ее на уровень глаз, смотрит сквозь нее на свет). Хм, обстреляла она нас позже, уже после того, когда черт тебя дернул заглянуть в оружейный отдел. Сучка, она едва не всадила в нас обойму из «М-16»! (Пьет из горлышка.)
Алек. Так это ж не настоящая "М-16", а ее имитатор! Такими винтовками пользуются в стрейкболе.
Гера. Ну ты сказал, чувак, – стрейкболе! Откуда мне тогда это было знать?! (Пожимает плечами.) Я и сейчас слабо догоняю, что это…
(Из среднего прохода на мужчин налетает Ксения; на ней камуфляжная форма и солдатская каска, в руках – винтовка «М-16». Встав на одно колено, Ксения начинает вести прицельный огонь по Гере и Алеку.)
Ведь как было, помнишь? Ксюха, как безумная, выскочила нам навстречу, наставила на меня винтовку и принялась с дуру палить. Как я в тот момент успел прыгнуть и растянуться на полу, до сих пор понять не могу! (Гера резко падает на пол и растягивается на нем.)
Алек. А я, черт, тогда прогнал и тут же получил резиновую пулю в грудь. Я думал, она меня расплющит!
(Одна из пуль Ксении попадает Алеку в грудь, он вскрикивает от боли и хватается за пораженное место. Расстреляв обойму резиновых пуль, Ксения вновь исчезает в проходе.)
Гера. Ага. (Открывает коробку с эклерами и принимается запихивать их в рот куклы.)
Алек. Что она, интересно, выкинет в следующий раз? Не удивлюсь, если она захочет травануть нас газом или взорвать осколочной гранатой. (Пауза.) Если ей, конечно, удастся перед этим сделать от нас ноги. (Проверяет, насколько крепко связана Ксения-кукла.)
Гера. Как же, хрен она нам еще чего сделает! Я собственноручно ей ноги-то поотрываю, пусть только дернется. (Дает подзатыльник Ксении-кукле.) Говорю же, сука она последняя! А была б она Немой женщиной, церемониться бы с ней не стал, давно б задушил собственными руками!
Алек. Нельзя Ксюху душить. Ее теперь даже пальцем тронуть нельзя. Наша Ксюха беременна.
Гера. Не слепой, сам вижу. А то бы я ей дал! (Снова замахивается на куклу.)
Алек. Эй, парень, убери от нее руки!
Гера. Что?! Пошел прочь, чувак!
Алек. Да ты нажрался как свинья! Я видел, как ты трескал все подряд. Где ж твоя хваленая солнечная батарея? Где?! Что, накрылась медным тазиком? Теперь ты, Гера, такой же, как все: не можешь и часу прожить без пойла и хавчика!
Гера (рычит от ярости). Уйди с дороги, придурок! Ты мне не указ!
(Мужчины хватают друг друга за плечи, каждый из них пытается повалить соперника на пол; начинается драка. Тем временем корзина с Ксенией-куклой продолжает катиться дальше и исчезает в правой двери.)
Алек (пыхтя и пытаясь совладать с хваткой Геры). Что ж ты наделал, парень! Ведь ты утратил… загубил свой дар! Когда ты трахнул Ксюху, ты лишился своей удивительной способности! Больше ты не человек-солнце, ты даже не человек-батарейка, теперь ты – подонок! Жадное, ненасытное животное!
Гера. А ты… ты! Кто б говорил, кто б указывал мне! Ты, Алек, трус, чистоплюй! Ты не трахнул ее, сопляк, потому что элементарно зассал, но это тебя не спасло. Слышишь – не спасло! Она все равно сделала тебя, чувак! Ты – оглох! Скажи мне, когда ты в последний раз слышал душу? Ну?! Давай, назови мне тот день и час, когда ты, как прежде, говорил по мобильнику с душой! Со своею душой!!.. (Тяжело дыша, отталкивает от себя Алека.) То-то и оно. Тетерев, она и тебя прокляла.
Алек (в отчаянии). Мы оба прокляты!
Гера (стучит кулаком по полу). Немая женщина прокляла нас!
Алек. Гнойник должен был лопнуть! Гера. Гнойник должен лопнуть! Алек. Аминь.
Гера. Аминь…
(Из среднего прохода к ним не торопясь выходит Ксения. Она катит перед собой детскую коляску. Видит на полке куклу, опускает ее в коляску и заботливо покачивает. Ошеломленные этой картиной, Гера и Алек в первый миг замирают, тут же забыв про драку, затем дружно бросаются к Ксении. С диким остервенением они пытаются отобрать у девушки коляску, но Ксения вцепилась в нее мертвой хваткой. Сверху на невидимых нитях спускаются бутылка с детским питанием, погремушки, памперсы, ползунки, пеленки… Гера и Алек что есть мочи принимаются палить из пистолетов по игрушкам и детским вещам, но Ксения успевает ловко сорвать их с нитей и уложить в коляску. Вскоре приступ ярости стихает, и приятели, вконец обессилев, спина к спине садятся на пол. Ксения как ни в чем не бывало продолжает покачивать коляску и тихонько мурлычет себе под нос. Свет меркнет. Затемнение.)
СЦЕНА ШЕСТНАДЦАТАЯ
Тот же день, 15.45
Загорается свет. На диапозитиве центральный квартал Сумска. В диване-мотовездеходе трое – Гера, Алек и Ксения. Мотовездеход выезжает на перекресток, затянутый ядовитым черным дымом. Горят два легковых автомобиля; один перекинулся кверху колесами, другой дымится, врезавшись в фонарный столб; возле машин в лужах крови распростерлись трупы пятерых людей. На тротуаре и проезжей части валяются пистолетные гильзы и гранатомет. Дым валит и из окна на четвертом этаже в пятиэтажке, свесившись из окна по пояс, навсегда застыл в нем труп мужчины.
Алек. Вот это жесть! Не иначе дело рук Немой женщины! Видать, они ей засаду устроили, а она им – на, получи! Взяла и всех замочила!
Гера (рулит с деланным безразличием). Фигня, и не такое приходилось видеть. Верно, Ксюха?
(Ксения молчит, с отстраненным, равнодушным видом взирает на последствия кровавой стычки.)
Алек (Гере). Нет, ну ты скажи, откуда столько жестокости, кому она на пользу?
Гера (не поняв, о чем говорит Алек). Кто она – Немая женщина? Ну ты спросил, чувак! Все одно, что про сатану. (Косится в сторону Ксении и шепчет.) Вот ты можешь сказать, на кой хер сатане понадобилось помогать Ксюхе?
Алек. Нет, откуда мне знать такое. Я боюсь…
Гера (с пренебрежением). Ты боишься Немой женщины? Или, может, сатаны?
Алек. Я боюсь всего этого (обводит рукой улицу). Хаоса, войны, смерти…
Гера. Как же ты тогда решился на охоту на Немую? У меня в голове никак не укладывается, как такой хлюпик, как ты, мог рискнуть отправиться в погоню за Немой!
Алек. По правде, не очень-то и хотелось… Но голос… он словно приказал мне.
Гера. Что за голос? Небось, жуткий такой, как из могилы? Ни смерть ли это была? Или, чего хуже, Немая женщина, ха-ха-ха! Но ты, чувак, не дрейфь, мы ее непременно замочим.
Алек. Смерть невозможно замочить, смерть бессмертна.
Гера. Хм, выходит, придется ограничиться одной ее сестрой. Что скажешь на это, Ксения?
Алек. Какой еще сестрой? Что ты несешь, Гера?
Ксения (встрепенувшись, как после сна, во все глаза таращится на уличный кошмар). Боже мой, что это? Какому извергу понадобилось пролить столько крови? Кому от этого стало хоть капельку лучше? Кому?! (Вскрикивает, словно осененная ужасной догадкой.) О Вадим, только не ты!.. (Впивается взглядом в горящие автомобили.) Вадим… нет, этого быть не может. Я не верю, что ты на такое способен! Вадим, ну что ты молчишь, скажи хоть что-нибудь, дай знак, докажи, милый, что ты к этому не причастен!.. (Прищуривается, рассуждает сама с собой.) Но если это и вправду ты… разобрался там с ними, чтоб им не повадно было больше, чтоб раз и навсегда с такими, как они, то я пойму тебя… и все прощу…
Гера. Эй, сестра, что ты там бормочешь?
Алек (глухо). Не трогай ее, Гера. Она молитву читает.
Гера (с ухмылкой). Глупо, здесь уже никому не поможешь. (Встретившись взглядом с Ксенией, вдруг весь напрягается.) Что ты уставилась на меня, словно овца перед закланием. Хочешь, чтоб я разрыдался? Но я не бог, а солдат, и не спасать сюда пришел, а убивать. Как вон тот, кто замочил такую кучу народу. (Доверительным тоном.) Но тебе я помогу. Слышь, я постараюсь помочь тебе… если и ты мне поможешь. Признайся, ведь ты знаешь, где Немая женщина, а? Ха-ха-ха! По глазам вижу – знаешь!
(Ксения выскакивает из вездехода и, схватившись за голову, бросается бежать по задымленной, объятой пламенем пожара и политой кровью улице.)
Алек. Гера, что ты сидишь, как камень? Вперед, за ней!
Гера (заводя вездеход). Что ж, может, хоть эта сумасшедшая приведет меня к Немой женщине.
(Свет гаснет. Затемнение.)
Погоди, здесь где-то «Макдоналдс». А вон же он! Я на минуту заскочу, а то в животе бурчит от голода.
СЦЕНА СЕМНАДЦАТАЯ
Девять месяцев и две недели погони
Смеркается, начало августа. На диапозитиве лесная дорога. На обочине указатель «Гопск. 20 км» (указывает в сторону левой кулисы). Справа из леса выезжает диван-мотовездеход: по обеим сторонам трассы раскинулось поле. В вездеходе Гера и Алек. Поодаль, почти у самой опушки леса, встало с полдюжины милицейских машин (изображены на картинке диапозитива). В первый момент парни не замечают милиционеров.
Алек (счастливо вздыхает). Ну все, почти приехали!
Гера. Ага, еще 15 минут и мы дома. А сколько нас не было?
Алек. Да, поди, девять месяцев… Точно, девять месяцев!
Гера. Офигеть можно: девять месяцев погони!
Алек. Девять месяцев напряженных, изнурительных преследований.
Гера (невесело ухмыляется). И что? Если б ты, Алек, был бабой, то к этому времени, глядишь, уже родил бы. А так, в результате, ни хрена. Даже на след Немой, считай, ни разу не вышли. Да что там Немая – Вадим как запропастился тогда, так больше и не объявлялся… Я вот о чем подумал, чувак, а не переметнулся ли Вадик на сторону Немой?
Алек. На кой черт ему это надо?
Гера. Мало ли… Может, Немая баба попалась видная, смазливая. А может, вообще… похожа на его погибшую девушку…
(Внезапно несколько сухих хлестких выстрелов вспарывают тишину летнего вечера.) (Замечает справа от себя несколько милицейских автомобилей.) А это еще что за хрень?
Алек (присвистывает). Вот это номер! Легавых как грязи! На кого это они, черт, облаву устроили?
Гера. Небось, на Немую.
Алек. Шутишь?
Гера. А что? Прикинь, была б хохма: все девять месяцев, которые мы убили на погоню за Немой женщиной, эта сука втихаря гонялась за нами. Как партизан, а? Устроила в том леску нам засаду, да, хе-хе, менты случайно об этом пронюхали и теперь выкуривают ее оттуда.
Алек. Так какого черта мы встали? Айда покончим с Немой!
(В этот момент раздается беспорядочная стрельба, которую милиционеры ведут по лесу, и угрожающие призывы в мегафон.)
Голос милицейского начальника. Эй, вы там, засранцы, немедленно сдавайтесь! Лес окружен со всех сторон, у вас нет другого выхода! Какого черта вы упрямитесь?! Задерите руки за голову и живо валите к нам!
Алек (нетерпеливо). Гера, в чем дело? Зачем ты сбавил скорость?
Гера (с ухмылкой). Не видишь, что ли, там стреляют. На кой хрен я должен подставлять свою задницу? Пусть вначале менты шмон наведут, а тогда уж и наш черед…
Алек (в негодовании). Что… что я слышу?! Там – стреляют! Да ты сдрейфил, чувак!
Гера (беззлобно). Пошел на хер! Не лезь поперек батьки…
Алек. Тогда газуй! Рули нашу адскую машину в самую гущу леса! Там наверняка Немая женщина. Только она может так долго и тупо отстреливаться от ментов!
Гера (посмеиваясь). Я ж говорю: ну не сука, а?
Алек. Так вперед, жми на газ!..
(Гера продолжает медлить. Не торопясь достает бумажный кулек, в нем – биг-мак.)
(В шоке.) Что я вижу, чувак?! Да ты после этого просто ублюдок! Ты думаешь только о том, как набить свое ненасытное брюхо!..
(Гера, не отрываясь от еды, бьет Алека локтем в пах, Алек, задохнувшись от боли, сгибается пополам и валится на сиденье.)
Гера (с набитым ртом). Заткнись, а? Дай пожрать спокойно. Пока Немая не заговорит, хе-хе… кх! (Кашляет, поперхнувшись.) Ну не сука, а! Везде достанет, даже здесь, в этом сраном лесу. Лучше б ты лаялась, как все нормальные бабы. Дал бы тогда разок тебе в зубы и напрочь покончил с тобой, тьфу!
(Не спеша доев, Гера выбрасывает пакет и яростно жмет на педаль газа, вездеход с ревом срывается с места и устремляется в сторону Гопска. Почти сразу затихают выстрелы и вопли милиционеров. Со стороны леса доносятся отблески пламени, стелется дым, он становится все гуще, наконец, высокой плотной стеной заволакивает темные пятна леса и милицейские машины… Внезапно оглушительный взрыв сотрясает лесную чащу, рвет в клочья израненный воздух. Свет гаснет. Затемнение.)
СЦЕНА ВОСЕМНАДЦАТАЯ
Спустя два дня
Свет загорается. Гопск. На заднике – картинка комнаты в уже знакомой по первой сцене хрущевке. За окном душный жаркий день. Августовское солнце заметно подпалило огнем листву старого сада, но сейчас солнца не видно, небо пасмурно и мрачно – природа в ожидании грозы. Однако в комнате уютно и даже появились элементы комфорта: к мебели добавились телевизор одной из последних модных моделей, торшер с изысканным абажуром и великолепное большое кресло. Телевизор стоит справа от дивана на изящном журнальном столике, заменившем собой прежний обеденный стол. Вместо старого буфета у правой стены стоит невысокий стильный современный сервант. Диван тоже преобразился – в нем отсутствуют колеса и руль. Теперь это обычный удобный диван. Алек, небритый, развалился в кресле напротив включенного телевизора, звук в котором при этом отсутствует. Гера отпустил волосы; он вальяжно возлежит на диване, курит и читает газету. С его места не видно экрана телевизора – телевизор повернут к Гере задней частью корпуса.
Алек. Какая тишина… Вокруг ни души.
Гера (с рассеянным видом листает газету). Что, давит? Так ты звук включи. Что ты телек без звука смотришь?
Алек. Это новости… С сурдопереводом.
Гера. Зачем он тебе? Ты что, глухой?.. Не понимаю – с твоим-то слухом.
Алек. Я ничего не слышу. Абсолютно. Не могу настроиться ни на одну душу. Словно мир вымер. Словно где-то рядом кончилась кровавая война, она унесла всех… А меня контузило…
(Гера встает с дивана. Направляется через всю комнату к серванту. Берет с полки бутылку виски и бокал. Наливает себе, пьет. Ставит бутылку и бокал сверху на сервант. Смотрит на Алека.)
Гера. Это тебя так новости грузят? Плюнь на них! Какая может быть, на фиг, война, если сегодня двести восемьдесят девятый… 289-й?.. Да, 289-й день нашей погони. И ты в этой погоне бессменный лидер… Хе-хе, после меня.
Алек. …Тишина невыносима. Она переполняет меня, как вчерашнее дерьмо, от которого я никак не могу освободиться.
Гера. Э, парень, да ты совсем… Лучше выпей. Хочешь?.. (Наливает в свободный бокал, подойдя к Алеку, протягивает ему.) Держи. А я, знаешь, не согласен с тобой. Эта погоня…
Алек (ставит на столик бокал, не сделав из него ни глотка). Какая погоня? Разве?
(Гера возвращается к серванту, наливает в свой бокал, пьет.)
Гера. Да, погони будто нет. Сейчас… Мы будто что-то утратили: нет больше сумасшедшей гонки, ветра в лицо, адреналина, диких наших выкриков и радостных кличей, которые ветер немедленно срывал с наших губ и разрывал в клочья за нашими спинами… Все того, что было с нами, больше нет. Все изменилось. Изменились, я чувствую, и мы…
(Пауза.)
Алек. Тишина. Вместо голосов и стонов души в моих ушах тишина. Я пытался вычислить Немую женщину – она словно под землю провалилась. Словно ее раздавила эта самая тишина…
Гера. …Я определенно изменился. Я научился ощущать и ценить покой. Да, что сейчас происходит с нами… эта остановка… этот дом… Это же ништяк, чувак! Мне так клево никогда еще не было! Теплая хата, куча всякой крутой выпивки и жратвы. Гляди – икра, грибы, паштеты…
(Гера принимается поспешно вынимать из серванта тарелки с бутербродами и банки с икрой, грибами, маслинами и паштетом и ставить их сверху, рядом с бутылкой.)
Алек. Тебе-то зачем? У тебя ж солнечная батарея?
Гера. А! Что-то она больше не тянет. Эта погоня… Знаешь, я благодарен ей. Она вернула мне прежнюю форму. Погоня вернула мне… (Смеется.) Ха-ха-ха – аппетит! Во мне вновь проснулся вкус к жизни, вкус к еде. (Пробует вначале икру, затем грибы.) Я могу тебе с полной уверенностью заявить, что эта икра – супер, а вот грибы… дрянь. Совсем не соленые. Но все равно, м-м…
(Гера набивает полный рот, громко жует, прикладывается к бокалу.)
Алек. Перестань чавкать.
Гера. Что?
Алек. Ты громко сербаешь и чавкаешь. Разучился есть, пока твоя солнечная батарейка исправно фурычила.
Гера. Чавкаю? Тебя это раздражает? Но ты же сказал, что потерял слух и ничего не слышишь?.. (Пауза.) Так я тебе скажу на это: хватит ныть! Ты задрал меня своим нытьем! Посмотри, какой вокруг класс: дом, сад, коньяк, виски, мартини, маслины, икра – а ты трандишь!.. Включи телевизор и заткнись. Или почитай газету. (Подходит к дивану, берет газету, кидает ее Алеку.)
Алек (даже не повернув головы в его сторону). Она старая.
Гера. Как старая? Разве?
Алек. Ксюша ее черт-те когда принесла… Еще до погони.
Гера (внимательно всматривается в «шапку» газеты). В самом деле, прошлогодняя…
(Пауза.)
Алек. Послушай, а ты заметил, как погоня… что она с нами сделала? Ведь мы ни на шаг так и не приблизились к Немой, но что с нами стало!
Гера (снова пьет). Брось! Ты гонишь. Давай, выпей еще. Все ништяк!
(Гера с бутылкой и тарелкой с бутербродами делает несколько нетвердых шагов к Алеку – Гера заметно покачивается из стороны в сторону. Хихикает что-то себе под нос.)
Алек. Ты пьян.
Гера. Дурак, мне просто весело. Мне хорошо. Я расслабился и получаю кайф от виски, которое в жизни не пил. От этой классной салями – м-м-м, супер! Хочешь? Ну и дурак!
Алек. С нами явно что-то происходит. Движение, которое раньше так зажигало, так завораживало и толкало нас вперед, – внезапно опостылело. Мы стали как вкопанные, словно в одночасье утратили цель…
Гера. Ты еще думаешь, что у нас была какая-то цель?.. Самообман. Немая женщина – это самообман. (Пауза.) Ее нет и никогда не было.
Алек. …Один из нас вдруг почувствовал зверский… звериный голод. Наконец-то дорвался до еды и теперь жрет все без разбору. Как свинья…
Гера. Ну-ну, потише! Так можно и в морду схлопотать!
Алек. …Другим овладела смертельная тоска. И неизвестно, что лучше при этом – умирать с голода или тоски.
Гера. Верно. А сдохнешь – тебя никто и не вспомнит добрым словом. А я… Мне только больше достанется.
Алек. Хм, не обольщайся. Ты тоже мертв. С того самого дня, как мы отказались от погони, мы оба мертвы. (Пауза.) А Ксюха…
Гера. Что Ксюха?
Алек. Она тоже – мертва…
Гера. Что ты гонишь? Какая, на фиг, "мертва"? Ксюха утром приходила, ты еще дрых, как убитый. Пришла, как обычно убирала у нас. Рассказала, что всего на неделю раньше нас вернулась в Гопск… Небось, тоже достало по свету мотаться, как думаешь?
Алек. …Ксюха опустилась, обабилась, пузо вон какое отрастило; плечи обвисли, как у старухи; взгляд потух… Нет прежней Ксюхи. Нет больше меня, тебя. (Пауза.) Один только Вадим…
Гера. Вадим?! Не произноси при мне это имя! Встречу, поймаю его – собственными руками убью! Ведь он предал нас. Наше общее дело – предал!
Алек. …Вадим нашел в себе силы, сумел вырваться из порочного круга… (Пауза.) Он единственный из нас, кто нашел Немую женщину. Его любовь к Немой женщине, их любовь… Это чудо!
Гера. Заткнись!! Иначе я урою тебя, как его!
Алек. Не уроешь… Никто его не уроет…
Гера. А-а, я знаю, на что ты намекаешь. Так знай и ты: я не боюсь его бомбовых почек!
Алек. …Теперь он неуязвим.
(Алек, взяв пульт управления телевизором, включает громкость.)
Голос диктора. …Как мы уже сообщали, два дня назад около пяти часов вечера в Торопиловском лесу, в двадцати километрах от города, прогремел мощный взрыв. Следственная группа обнаружила на месте взрыва останки мужчины и водительское удостоверение на имя Тополя Вадима Ивановича. Причина взрыва до сих пор устанавливается…
(Алек снова убирает звук. Пауза.)
Гера (застигнутый врасплох известием). На хрена он это сделал?.. Он убил Немую?.. Ее там нашли?
Алек. Нет, он не убивал Немую женщину. Там больше никого не нашли… Он больше никого не убивал… (Пауза.) Только себя.
Гера. Ты знал об этом, знал?!
Алек. Я смотрю эти новости в третий раз. Я надеялся…
Гера. Что?!
Алек. Я ждал, что скажут что-нибудь о Немой женщине… Но о ней так ничего и не сказали.
Гера. Почему же, черт побери?!
Алек. Не знаю. Наверно…
Гера. Заткнись, если точно не знаешь! Почему Вадим убил себя? Он убил себя одного или унес с собой еще парочку террористов?
Алек. …Наверно, Немая женщина по-прежнему жива. В то время как мы уже… Больше ей никто не угрожает… (Пауза.) Даже любимый мужчина…
(Пауза.)
Гера. Что ты сказал? Любимый?
Алек (швыряет в него пультом управления). Пошел на хер! Вот что я сказал. Дай мне бутылку. (Поднимается с кресла, забирает у ошарашенного приятеля бутылку, пьет из горлышка. Гера, не зная, что предпринять, вскидывает на него пистолет.) Ну, что ты машешь пушкой перед моим носом? У меня тоже есть пушка, вот, видел? (Показывает Гере свой пистолет.) Ты хочешь меня убить?.. Так стреляй! А я пока выпью. (Снова прикладывается к бутылке. Гера ошалелым взглядом следит, как жадно ходит кадык у Алека. Тот осушает бутылку, кидает ее на пол.) У-у, мне пришла в голову клевая идея. Давай выпьем вместе, а?.. Убери свою пушку – и выпьем.
Гера. Давно пора. Дай сюда пистолет. (Гера берет у Алека пистолет, вместе со своим кладет на стол. Идет к серванту, вынимает вторую бутылку виски. Возвращается к Алеку. Ищет взглядом его бокал, найдя, наполняет его. Затем наливает себе.) Я сколько раз тебе говорил: столько пойла пропадает зря. Ну что, за нас?
Алек (неожиданно подхватывается – он явно чем-то взволнован или напуган). Да, сейчас. Только я позвоню. Извини, в последний раз. Чтоб уж окончательно, чтоб больше не сомневаться. (Спешно, суетливо прикладывает к уху телефон.)
Гера. Зачем тебе это? Снова ты за свое. Кому ты собрался звонить?
Алек. Немой женщине. Я хочу… Может, еще не все потеряно. (Напряженно вслушивается.)
Гера. Ну?
Алек. Ничего… Опять эта гребаная тишина! Значит, я и вправду разучился! Оглох, мать твою!
Что ты встал?! Где мой стакан?! У-у…
(Алек начинает судорожно рыдать и всхлипывать. Гера прижимает его голову к своей груди. Усаживает Алека на диван, обняв приятеля за плечи, садится рядом.)
Гера. Успокойся, все будет ништяк. Я ведь тоже… (пауза) прошел через это… Раньше тебя прошел. Успокойся. Вот выпей – и попустит. Глянь, какой прикольный дом. А сад? А сыр, маслины? (Берет с журнального столика яблоко.) Возьми вот яблоко, в нем волшебная сила. А как пахнет – чудо! (Откусывает от яблока и двумя пальцами вкладывает кусочек в неподвижный рот Алека.) Когда мы еще так…
(Алек сильно вздрагивает всем телом.)
Ну-ну, все будет путем…
(Они затихают, замирают. В комнату неслышно входит Ксения. Она на девятом месяце беременности. Вид у нее рассеянный, потерянный. Как сомнамбула, не разбирая дороги, бредет по комнате. Задевает сервант, сметает с него на пол какую-то банку. Не обращая внимания, плетется дальше. Цепляет ногой пустую бутылку. Натыкается на стол. Поднимает голову – видит затихших на диване Алека и Геру.)
Ксения. Почему он, а не они? Почему он, а не они?.. У них было все, у них была погоня. Но они предали погоню. (Кричит.) Вы не достойны больше погони! Знайте: он мог бы убить вас и не раз! Ему приказали убрать вас, и он бы непременно сделал это!.. Но он пожертвовал своей жизнью. Любовью пожертвовал. Ради меня… (Пауза.) Его больше нет, а они здесь пьяные, как свиньи! Ничтожества, слизняки. Все, все, что было у них, – растратили впустую! Отняли у меня горизонт… Предали погоню! (Хватает со стола пистолеты, направляет их на Алека и Геру.) Я убью вас, своло… О-о!! (Роняет на пол пистолеты, резко хватается за живот, оседает, обессиленная, на пол.) Мама… Мамочка!
Гера (приходит в себя от крика девушки). Вот те на – Ксюха… (Расталкивает Алека.) Гляди-ка, кто к нам пришел.
Алек. Ксюха! (Замечает, что девушке стало плохо.) Чего это с ней?
Гера. Чего-чего? Не врубаешься, что ль? Рожать она собралась, вот чего! Она еще когда утром приходила, я сразу заметил: вот-вот.
Алек. А нам что теперь?
Гера. Нюни свои собери и бегом за водой и полотенцем!
Алек (оторопев). А ты что, роды будешь принимать?
Гера. Вместе с тобой, кретин! Ну, чего встал?!
(Алек выбегает из комнаты, но тут же возвращается с полотенцем и тазом с водой.) (Склоняется над Ксенией, затем зовет Алека.) Неси сюда!.. Пошел уже. По-ошел!
(Промокает лоб девушке мокрым концом полотенца.) Давай тужься, Ксюха, давай!
Алек (в некотором испуге). Что, неужели пошел? Что теперь будет, черт!
Гера. Заткнись, придурок! (Снимает с волос Ксении заколку, протягивает ее Алеку.)
Перетяни лучше пуповину Ксюхиной заколкой!.. Да нет, вот здесь. А теперь нож давай!
Алек. Ты будешь пупок вязать? Гера. А как же, морским узлом. Алек. Да ну тебя.
(Гера принимает на руки новорожденного.)
Гера. Ты гляди, девочка… Молчит. Ксения (едва слышно). Моя девочка… Алек. Может, она немая?
(Вдруг комнату оглашает пронзительный детский крик.)
Гера. Сам ты немой. А эта девчонка – что надо! Слышь, как орет? Точно резаная! Ха-ха-ха! (Заливается радостным смехом.)
Алек (счастливый, бросается к девушке). Ксюша, возьмешь меня в крестные?
Гера (отстраняет Алека от Ксении). Да погоди ты! Дай ей хоть очухаться.
Ксения. Покажите мне Соню…
(Свет гаснет. Затемнение.)
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.