Читать книгу "Сиделка для главного инквизитора. Том 2"
Автор книги: Полина Нема
Жанр: Юмористическое фэнтези, Фэнтези
Возрастные ограничения: 16+
сообщить о неприемлемом содержимом
Глава 31
Ричарду это совершенно не нравилось, судя по его лицу.
– Вы же это делаете не просто так, – прищурился он.
– Конечно. Вы мне платите, – ответила я. – А я говорила, что хочу купить дом и открыть булочную.
– Поэтому вы хотите полезть к магу, который может вами управлять, как куклой? – спросил Ричард.
– Нет, я хочу помочь вам с надеждой на доплату, – улыбнулась я.
Хотя сама не понимала, что делала. Ну подумаешь, согласилась на такую авантюру.
– А если я не заплачу? – спросил Ричард.
– Значит, я не пойду.
– Но вы согласились.
– Мало ли что я ей сказала, – пожала я плечами.
– То есть соврали? – спросил он.
– Просто понимала, что она так просто не отстанет. Это была лишь крайняя мера, – ответила я.
– Соврали, – утвердительно сказал Ричард.
– Считайте, как хотите, – я направилась к входу в дом.
Мне стало вмиг холодно. Все из-за того, что вечерами тут стало не так приятно в платьях с открытыми плечами.
Позади послышалось хмыканье. Дверь в дом открылась.
Дворецкий, невозмутимо стоящий на пороге, поклонился господину Веллингтайну.
– Добро пожаловать домой, – сказал он.
– Доброго вечера, господин Арчер, – сказал Ричард и передал свой плащ дворецкому. – Ужин ко мне в кабинет.
– Слушаюсь, – ответил тот.
Мой взгляд зацепился за Сесилию. Та стояла в коридоре и наблюдала за нашим возвращением. Она вновь надменно глянула на меня.
А мне же как раз в ее сторону надо было идти. Ну, я и пошла. Чего мне бояться ее?
– Алена, – внезапно послышалось со стороны Ричарда.
Я повернулась в его сторону.
– Вы ужинали? – спросил господин Веллингтайн.
– Да, – кивнула я.
– Присоединитесь ко мне?
– Выпить с вами чаю? – на моем лице расплылась легкая улыбка.
По телу вновь пробежали мурашки. Только на этот раз не из-за холода. Я совершенно не ожидала приглашения от Ричарда.
– Да, – кратко ответил он.
– Тогда я согласна. Только переоденусь, – сказала я.
– Можете и в этом платье, – сказал Ричард.
Я вновь улыбнулась.
Поэтому вместо того, чтоб идти к Полли, пройдя мимо Сесилии, я направилась к Ричарду.
Вместе мы прошли в его кабинет.
Я еще не была здесь. Вокруг все было строго и лаконично, под стать хозяину. Стол, шкафы с книгами. Роскошное кресло возле стола. И еще пара кресел, стоящих возле небольшого журнального столика.
Одно из них Ричард с легкостью взял и подставил к столу. Пригласил присесть, что я и сделала.
Холодный взгляд Ричарда уставился на меня.
– Вы сегодня меня просто поразили, – сказал он. – Я не ожидал подобного.
Я приподняла бровь.
– Вы о чем?
– О ваших некоторых познаниях, когда мы были в академии, – продолжил господин Веллингтайн.
Вопреки всему, мои щеки заалели. Так и хотелось сказать, что плевое дело, но тут уже не отвертеться. С точки зрения главного инквизитора, какая-то женщина не могла знать про машины. А я еще едва не подсказала чертеж двигателя. Естественно, это было бы слишком подозрительно.
– Не понимаю, о чем вы.
– О том, что вы знали об устройстве, – продолжил господин Веллингтайн.
– Вы меня сейчас обвиняете в том, что я немного знаю про устройства?
– А должен? Или вы сами скажете, откуда такие познания? – он продолжал пристально сверлить меня взглядом.
– Я же говорю. В моей деревне такое, – пожала я плечами.
Сама же мысленно говорила себе, что надо меньше подробностей. Сейчас и так все слишком по швам трещало.
– Вот как, – прищурился Ричард.
В кабинет постучали.
– Входите, – сказал господин Веллингтайн.
Внутрь вошла Ания с подносом в руках. На нем стояли чашки, над которыми поднимался ароматный пар. Ричард махнул рукой служанке. Та поклонилась, кинула на меня взгляд, подмигнула и только затем вышла из кабинета.
На меня вновь уставился Ричард.
Я лишь пожала плечами.
– Вкусный чай, – проговорила я, указав на дымящуюся чашку.
Если ты обычный человек, то лучше его попробовать минут через пятьдесят, когда он остынет.
– Вы переводите тему, – сказал Ричард.
– Мне нечего сказать по этому поводу.
Ричард задумчиво держал свою чашку с чаем. А я в очередной раз ужасалась, как драконы так легко могли держать что-то экстремально горячее в своих руках.
– Или есть, но вы не хотите, – продолжил господин Веллингтайн.
Я пожала плечами небрежно. Ну вот как я объясню ему, что из другого мира? Мы молчали.
– Если вы не несете угрозу, то так и быть. Пока остается все как есть. Если вы что-то сделаете не так – мне придется принять меры.
– Вы же знаете, что я не несу угрозу.
– Я не знаю, кто вы, – сказал Ричард. – Но должен сделать предупреждение. Если вы навредите кому-то, то я вас отправлю в тюрьму.
Я кивнула. Пусть будет так. Меня вполне устраивало.
Глава 32
Вот только внимательные глаза Ричарда смотрели на меня. Будто в саму душу.
– Я не причиню вреда. Не беспокойтесь, – сказала я. – Просто все сложно.
– Что сложно? – спросил Ричард и прищурился.
Я помотала головой.
– Неважно. Для меня сложно. Для вас – нет, – ответила я.
Перед глазами пронеслась моя жизнь в моем мире. Я скучала по тем временам. Понимала, что их больше не вернуть, а мне нужно жить дальше. Хоть ностальгия и накатывала. А я ведь не увижу больше своих родителей. На глазах выступили слезы.
– Вам нужна помощь? – внезапно спросил Ричард. – Вы от кого-то скрываетесь?
Я подняла голову и взглянула ему в глаза.
– Я ни от кого не скрываюсь. Просто работаю, где могу.
– Я вас понял, – кивнул Ричард.
Он все так же внимательно смотрел на меня. Становилось не по себе, но выбора не было.
Его взгляд скользнул к моему чаю.
– Даже не знаю, что думать о вас, – внезапно продолжил он.
– Я не собираюсь вам вредить, – сказала я. – Никому. Ни вам, ни Полли, ни кому-либо в этом королевстве.
– Хорошо, – Ричард встал и направился ко мне.
Он взял в руки мою чашку.
– Слишком горячо для людей, – сказал он.
– Да, – ответила я, завороженная им.
Он стоял рядом. Его запах и жар окутывали меня.
Мы вновь смотрели друг на друга. По телу пробежали мурашки.
Рядом с ним было так жарко. Так по-своему беспечно. А мне не стоило бы забывать, как король умел вытягивать магию наружу. И как я еле-еле смогла сопротивляться его силе.
– А какая ваша сила? – спросила я и прокашлялась.
У меня голос охрип.
– Не понял, – спросил Ричард и протянул мне чашку.
Я приняла ее, понимая, что пара больше нет. Он ее остудил?
– Когда мы были на приеме, вы сказали, что король мог вытягивать магию из мага наружу.
– А, вы про это? Я огненный дракон, но при этом я могу управлять и холодом, – пояснил Ричард.
Я охнула, пораженная открытием.
– А я думала, что у вас нечто, что помогает в расследованиях.
– Это скорее навык вытягивания правды, – ответил Ричард.
Я кивнула и сделала глоток чая. Он был просто идеально теплым. Как я любила.
– Достаточно или нагреть? – спросил господин Веллингтайн.
– Спасибо, все отлично, – ответила я и улыбнулась.
– Хорошо, – ответил Ричард.
Он так и стоял надо мной. А сверху он мог видеть только мое декольте. Собственно, не самый плохой для мужчины вид. Атмосфера у нас здесь явно поменялась.
– То есть у вас и лед, и пламя? – спросила я.
– Да.
– Теперь я понимаю, почему иногда, когда смотрю в ваши глаза, мне становится холодно.
Ричард усмехнулся.
– Прорывается иногда вторая сила.
– Я думала, что у вас просто взгляд такой, – пояснила я.
– Приятно, что вы обо мне думаете.
Я покраснела. А мы точно чай пьем? Потому что разговор уже уходил в другое русло.
– Вы мой работодатель, – сказала я. – Конечно, я о вас думаю. В рабочих смыслах.
– Вот как, – сказал Ричард. – Я тоже думал, что вы обычная. Но теперь меня терзают сомнения.
– Насчет чего? – спросила я.
– Насчет вашего прошлого.
– Все сложно, – ответила я.
– Я уже понял. Вы ведь не из деревни? – спросил он.
– Почему вы так решили?
– Та деревня не занимается никакими технологиями, – пояснил Ричард. – Вы не можете быть оттуда. А еще учитывая то, что вы работали на госпожу Фандерли…
– А с ней что не так? – спросила я.
Понимала, что это все такой плавный допрос. Такой же, как был в его участке.
– Она скрывает магичек. Вы понимаете, что это плохо?
– Плохо что? Что женщина сможет жить более-менее нормальной жизнью, а не быть инкубатором? – возмутилась я. – Бесправным существом? Думаете, что я с детства только и мечтаю, как понарожать детей и оставить их с отцом ради бусинок?
Хотелось уйти. Но я уже распалилась. Ричард нахмурился.
– А это тут при чем? Мужчины еще не научились рожать.
– А женщины тоже не всегда хотят, – сказала я. – А если и хотят, то по любви или для себя.
Ричард лишь помотал головой.
– Да, я уже видел такое. Для себя магичка рожает ребенка, и первый вопрос – а где мое золото? – сказал он.
– Не все такие, – фыркнула я.
– Большинство, – сказал Ричард.
– Тогда сами виноваты в этом. В том месте, откуда я – это ужасно. Аморально. Некрасиво, – продолжила я. – Есть много причин, по которым женщина беременеет. Но уж точно по любви – самое лучшее.
– В этом плане мне в семье повезло, – сказал Ричард. – Мои родители поженились по любви. Пусть даже и было так, что мать драконица, а отец – маг.
– Ну вот. И мать же вас любила.
– Да.
– Так не гребите всех под одну гребенку.
– Я всего лишь говорю о реалиях. Но, как я и говорил, драконов могут рожать только магички. И чем более редкая у них магия, тем выше шанс рождения сильного дракона.
– То есть Летиция сильная?
– Вполне. Сильнее нее могла бы быть магичка, управляющая временем. Но таких уже давно не было, – усмехнулся Ричард.
А у меня по спине пробежал холодок. Так это я еще и редкая птица?
Глава 33
Конечно, рассказывать о том, что я маг – я не собиралась. Меня это все чересчур пугало. Вся эта жизнь в аристократическом обществе. И даже Ричард считал это нормой! Но ведь это не норма!
Да, я понимала, что между нашими мирами существует значительная разница. В нашем-то хоть немного права женщин учитываются. Здесь же сплошное средневековье.
– То есть ваша мечта – дом? – спросил у меня Ричард.
Мы все еще сидели в его кабинете.
– Да.
– Женщине в одиночку тяжело его купить, – сказал он.
– В смысле?
– Даже если у вас есть золото, но нет мужа, то вам просто не дадут купить дом.
Я со скепсисом посмотрела на него.
– Это как? Я думала, тут бесправные только магички.
– Потому что вы женщина, – сказал Ричард. – Вам надо не деньги зарабатывать, а семью создавать.
– Не вижу других причин не продавать мне дом, – сказала я. – А дети и семья всегда появятся. К тому же мне, как женщине, в любом случае могут сдать комнату, если потребуется.
– Комната не дом. Я понял. Вам все равно потребуется помощь с покупкой.
– Вы мне поможете? – спросила я, нахмурившись.
Ричард все так же задумчиво смотрел на меня.
– Не просто так.
Я тут же напряглась. Да что он от меня хочет? Но Ричард молчал. Лишь задумчиво смотрел.
– И что же вы хотите? – сорвалось с моих губ.
– В обмен на правду. Для вас и для меня это мелочь, – сказал Ричард. – Но вы удовлетворите…
Его темный взгляд вновь прошелся по моему телу.
– Мое любопытство.
– Я пока не готова, – тут же ответила я.
– Хорошо, – кивнул Ричард.
Я прокашлялась. Сглотнула комок, застрявший в горле.
– Тогда я пойду, если у вас нет вопросов, – сказала я.
– Идите.
– Спокойной ночи, господин Веллингтайн.
– Спокойной ночи, Алена, – хрипло сказал он.
Показалось, что его голос стал еще ниже.
Я поднялась и слегка пошатнулась. Слишком напряженная сидела все это время. И тут Ричард подхватил меня за талию.
Мы вновь посмотрели друг другу в глаза. По телу пробежали мурашки. Внутри разлилось обжигающее тепло.
Да, он реально лед и пламя в одном человеке. Его глаза будто излучали холод, а тело было горячим.
Его тепло передавалось мне. А он все так же держал меня.
– Женщина-загадка, а ноги уже не держат, – хрипло сказал он.
– Не держат, – подтвердила я. – А собственно, я самый обычный человек.
– Есть в вас что-то, – лицо Ричарда приблизилось к моему.
Горячее дыхание опалило губы. Мы были слишком близко. Даже ближе, чем в той же карете, в которой путешествовали сегодня.
Только сейчас все было слишком интимно. Дышали одним воздухом, окружавшим нас. Чувства накалились до предела. Мое сердце отбивало неровный ритм. Я была не в силах с ним совладать.
– Что? – спросила я.
– Нечто магическое, – ответил Ричард.
– Ничего особенного, – сказала я.
– Ладно, уже время позднее, – он все же отпустил меня. – Вы способны сами идти? Или мне вас проводить?
– Ну проводите, если хотите, – сказала я, осмелев.
Глаза Ричард вновь вспыхнули. Мы так и стояли рядом. Я ощущала, как вокруг нас сгустились жар и холод одновременно. Да, он реально двойственный дракон.
Но я как представлю, что рассказываю ему, что из другого мира, а тут у меня внезапно проснулась магия, так сразу все желание отрубает. Тут же еще и психушки есть. Отправит меня туда. Подальше от своей бабушки.
– Провожу, – внезапно ответил Ричард.
Все становилось еще более странным.
Так мы и пошли вдвоем. По моему телу скользили мурашки, когда Ричард шел рядом.
Мы направились к Полли. Старушка уже переместилась в свою комнату.
– А я все никак не могу уснуть, – сказала старушка, когда мы вошли в ее комнату.
Она уже явно готовилась ко сну. Поэтому я подошла к ней. Мы зашли за специальную ширму, где я помогла ей снять платье и накинуть халат. Ричард оставался в комнате.
– Вы прямо сегодня неразлучны, – продолжила госпожа Веллингтайн. – Кстати, Ричард, ты мне расскажешь, что сегодня произошло? Я пока что слушала версию Алены. Теперь твоя очередь.
– Да, конечно, – сказал Ричард.
Он рассказал все вкратце, что происходило сегодня. А еще и мою идею насчет поездки к Летиции.
На этом моменте Полли схватилась за сердце.
– Алена, ты с ума сошла! Ни к какой Летиции ты не поедешь!
– Да я и не собиралась, – попыталась успокоить старушку.
Но Полли смотрела на меня так, будто я совершаю измену родине.
– Алена точно не поедет туда. Тем более в одиночку, – ответил Ричард и подступил к нам.
– Вообще не разрешаю ей туда ехать. Она ее коснется – и все. Наша Алена будет ей подчиняться! – сказала Полли. – А мне такую сиделку терять не хочется.
– Я просто не знаю, стоит ли верить Летиции. Она действительно может что-то знать, – ответил Ричард.
– Она вновь попытается крутить тобой! Еще и Аленой. Ни за что. Все будете сидеть дома. А она, раз такая умная, то пусть едет в твой участок.
Ричард кивнул. Он целиком и полностью разделял мнение своей бабушки.
Глава 34
К Летиции на следующий день я не поехала. Не знала, ждала ли меня госпожа Бражье или нет, но я никуда не собиралась. Мы с Полли, как обычно, занимались своими делами. Благо, что она решила, что сегодня следить за ее внуком не надо.
У меня же из головы так и не выходило предложение Ричарда. С одной стороны, он прав – сказать ему правду, и у меня появился бы дом. С другой стороны – он мог не поверить и отправить меня в психушку. Куда ни кинь – всюду клин.
Не отсвечивать уже тоже не получится.
Я выдохнула. Все же как-то нехорошо. Но я решила перепроверить то, что сказал мне Ричард.
Я договорилась с Полли, что отправлюсь в банк. Порешать кое-какие дела. Железно заверила ее, что не собиралась ехать к Летиции.
Первым делом я действительно направилась в банк, где у меня был счет. Я складывала свою зарплату, которую копила с дохода, что получала в пансионате.
Здание банка обычно выделяется среди других по улице своими драгоценными камнями и волшебными символами, излучающими свет и силу. Фасад часто украшен магическими символами и резьбой. Это для обеспечения безопасности. Просто так мимо них не выйдешь. Кристаллы могут засечь кражу. Насколько это рационально, могут только инквизиторы сказать.
Получила выписку о состоянии счета.
– Прекрасно, – сказала я банковскому служащему. – А скажите, пожалуйста, я могу купить на эту сумму дом? Насколько я слышала, у вас есть кредиты на покупку дома.
Еще бы мне какую-то королевскую ипотеку взять, и вообще будет здорово.
– Стоимость жилого имущества начинается от двадцати тысяч золотых, – сказал служащий. – Конечно, вы можете приобрести недвижимость в кредит. У нас есть неплохие проценты по выплатам.
– О, меня интересует.
Передо мной возник бланк желтой бумаги. Я пробежалась глазами по нему.
– У нас есть определенные дома на продажу, – продолжил служащий. – Вы можете осмотреть их с мужем и выбрать.
– С мужем? – переспросила я, подняв на него глаза.
Неужели все же Ричард сказал правду?
– Ну да. Вы же не одна будете покупать. Ваш супруг несет ответственность.
– А если я хочу купить? Это мои деньги, а мужа у меня нет, – сказала я.
Служащий с удивлением посмотрел на меня.
– Так нельзя… У вас должен быть муж. Вы же женщина.
– Я, как женщина, не могу купить дом? – переспросила я. – Вот у меня сумма на счету. Есть деньги. Есть работа в доме главного инквизитора.
Я им даже договор с господином Веллингтайном протянула.
Служащий просмотрел его и пожал плечами.
– Либо по достижении сорока двух лет.
– А почему? – уточнила я.
Паника уже потихоньку стала захлестывать меня. Пальцы подрагивали.
– Потому что, как только женщина рожает, ей становится не до работы, – сказал служащий. – Поэтому только муж может стать гарантом.
Я похлопала ресницами, глядя на него. То есть все из-за того, что я гипотетически могу когда-то родить? Я не понимала, он сейчас шутил или серьезно? Но судя по всему, он говорил вполне серьезно. Вздрогнула. Хотелось кричать. И тут жар вновь пронесся по телу.
– Ну знаете… – я вскочила.
Вот только служащий как сидел, так и остался сидеть. Я случайно остановила время. А ведь Ричард мне говорил, что женщине не дадут купить дом без мужа. Но я же умная, не поверила, вот и получила.
Все остальные в банке тоже замерли. Я сделала вдох-выдох и села обратно.
Время пришло в движение. Кристаллы на стенах начали мигать и переливаться различными цветами.
Послышался лязг. Огромные кованые решетки опустились на вход и окна банка.
– В банке использована магия! – закричал охранник.
Я с ужасом перевела на него взгляд.
Мимо промчались служащие. Даже тот, который обслуживал меня, вмиг напрягся.
Упс, кажется – это из-за меня.
– Осмотрите следящие кристаллы! – раздалось еще сбоку.
Я нервно сглотнула.
Ох мамочки! Они же увидят, что я время останавливала и двигалась. Я уже готова была прям в обморок упасть.
– Госпожа Вертенье, подождите, пожалуйста. Пока нельзя покидать здание, – сказал мой служащий.
– Но мне уже пора! Я работаю на главного инквизитора. Вы знаете, что будет, если он сюда придет? – возмутилась я.
– Госпожа, дождитесь. Может, не все так плохо будет, – сказал служащий.
– Да мне уже пора. Госпожа Веллингтайн будет нервничать.
Служащий аж платочком лоб вытер.
– Прошу вас. Подождите.
Работники банка метались туда-сюда. Я же сидела и тряслась. Только старалась не показать это. Ну прекрасно. Только пришла и уже показала свою магию.
Причем совершенно случайно. Мои руки дергались то и дело.
– Кристаллы ничего не показали. В банке ничего не произошло, – раздалось от охранника. – Можете отпускать клиентов.
Я аж выдохнула. Ну и славно. Зато сколько страха испытала в это время.
– Все, госпожа Вертенье, вы можете быть свободны, – сказал мой служащий.
Я смерила его взглядом и вышла из-за его стола.
Меня потряхивало, пока я направлялась на выход. Надо ж было так едва не попасться!
– Простите, вы же Алена? – послышался мужской голос рядом со мной.
Я подняла голову и увидела Столта.
– Добрый день, – сказала я.
– Я вас заметил еще вчера, – сказал он. – Рад вас снова встретить.
– Приятно такое слышать.
– Вы выглядите разочарованной. Или испугались произошедшего в банке? – спросил он.
– Нисколько, – ответила я.
Глава 35
– Вот и хорошо. И все же удивлен вас встретить здесь, – продолжил ректор.
Да я и сама не была готова его тут встретить. Надеюсь, что у него нет никакого драконьего определителя магии.
– Да ходила внести свою зарплату.
– Вот как? Но ведь такая женщина, как вы, может тратить золото на себя, – сказал Столт.
– Я и трачу, но умеренно, – ответила я.
Терпеть не могу, когда лезут мне в карман.
– Ладно, не хотел вас задеть. Все же женщине можно не беспокоиться. Всего лишь выйти замуж, и уже муж будет зарабатывать деньги, – продолжил ректор.
– Я не замужем и не планирую, – так же любезно ответила я, а у Столта брови полезли на лоб.
– Ах, я не думал, что женщины в вашем возрасте замуж не хотят. Вот у меня есть ученицы в академии, которые тоже так говорят, что не хотят. Но они молодые, глупые.
– Не все решается замужеством, – сказала я, а у самой в голове крутилась мысль о том, как мне хочется придушить не только главного инквизитора, но и ректора академии.
Мимо нас прошел инквизитор. На секунду мне его лицо показалось знакомым. Видимо, уже встречала его или в управлении, или в пансионате, или в ресторане.
Он вошел внутрь банка, пока мы с ректором стояли снаружи.
– Но ведь иметь мужа очень важно для женщины, – продолжил ректор.
– А я считаю, что иметь такт очень важно для мужчины, – ответила я. – Так что моя жизнь – исключительно мое дело. Выходить замуж или нет – решать только мне. И прежде, чем вы скажете, что дети это счастье, я соглашусь. Но не сейчас. Всему свое время. И от одиночества я тоже страдать не буду. И муж тоже не самое обязательное в моей жизни.
– Вы прям не дали мне и слова вставить, – усмехнулся Столт.
– Простите, – сказала я.
– Я вас не в чем не виню, что вы, – продолжил ректор.
– Вот и славно, – улыбнулась я. – Боюсь, что мне пора.
– Вас проводить? Или карету оплатить? – спросил Столт.
– О, благодарю, не стоит, – ответила я.
– Вы прям так и строите из себя самостоятельную женщину.
– Я именно такая и есть.
– Ну что вы. Принимать внимание и участие мужчины не менее приятно.
– Я уже видела такую особу, Летиция или как ее, – не преминула упомянуть бывший интерес Столта и господина Веллингтайна.
И тут лицо Столта помрачнело.
– Она та женщина, которая вышла замуж, – процедил он. – И устроила свою жизнь.
– Так устроила, что уже приходила и к вам, и к главному инквизитору?
– Она была у Ричарда? – прищурился Столт.
Черты его лица стали хищными. А я, значит, была права. Ведь сам Столт сказал, что Летиция в разводе, значит, она приходила сначала к нему, а потом к Ричарду. Еще и сообщила такую новость своим бывшим интересам. Ну-ну, дамочка знала, к чему прикасаться.
– Была, – ответила я.
В этот миг по телу промчалась дрожь. Ведь можно было и не говорить такого. Вот только глаза Столта вспыхнули.
– Вот же как, – сказал он. – Вам, должно быть, такое видеть не особо приятно.
– Что именно? – приподняла я бровь.
– Весьма заметно, как искрит между вами и Ричардом.
Я усмехнулась.
– Между нами ничего нет, – ответила я.
– Так, значит, у меня есть шансы, – Столт подошел еще ближе ко мне.
– Боюсь вас разочаровать. Я не маг, – сказала я.
– Зато весьма привлекательная женщина, – продолжил он.
В этот момент я, наверное, должна была бы зардеться, засмущаться и так далее, но такого не произошло. У меня ничего даже не екнуло.
Не то что рядом с Ричардом. С ним вообще все по-другому. Все ощущения накаляются и обостряются.
– Благодарю, – ответила я.
– Всегда пожалуйста, вас сопроводить домой? – предложил Столт.
– Я думаю, что доберусь самостоятельно, – ответила я.
Столт вновь обвел меня взглядом.
– Не хотелось бы, чтоб у сиделки госпожи Веллингтайн возникли проблемы.
– Их не будет. Я просто уточнила, сколько у меня золота на счету, – ответила я. – С собой у меня не та сумма, ради которой меня могли бы ограбить.
Столт вновь усмехнулся. Было в нем нечто такое змеиное. Во взгляде, в жестах и в улыбке.
– Я вас понял. Надеюсь, что мы еще раз встретимся, – сказал он мягко.
– Возможно, – улыбнулась я.
– Все же, я так понял, вас тоже заинтересовало то устройство, над которым работал господин Гасти.
– Вы про… – начала я, проявив толику интереса в голосе.
– Машину, – сказал Столт. – Да, он работает над этим.
– Понятно, – ответила я. – Думаю, что у него все получится.
– Конечно, – сказал Столт.
– Вот и славно, – сказала я.
– Но вы ведь откуда-то знаете про эту машину.
Я пожала плечами.
– Где-то слышала. Слухами земля полнится. К тому же госпожа Веллингтайн и госпожа Гасти – соседки. Так что упоминания в том или ином роде могли возникнуть, – ответила я.
– Я понял, – кивнул Столт.
Между нами вновь возникла пауза. Я не пыталась ее заполнить. Столт тоже молчал. Шикарное молчание.
– Госпожа! – раздался голос рядом.
Ко мне спешил инквизитор. По телу пробежала дрожь.