Электронная библиотека » Руслан Мельников » » онлайн чтение - страница 6

Текст книги "Магиер Лебиус"


  • Текст добавлен: 12 ноября 2013, 14:57


Автор книги: Руслан Мельников


Жанр: Боевое фэнтези, Фэнтези


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 6 (всего у книги 20 страниц)

Шрифт:
- 100% +

И так в пьяном молчаливом полусне-полуяви – тряска в громадной оберландской повозке до следующей остановки. Где снова вино. И снова кляп. Дорога проходила в постепенно накапливающемся, сгущающемся и давящем хмельном тумане. Плотный туман этот порой веселил Дипольда, однако вместе с тем медленно, но верно угнетал разум. А вслед за разумом – и волю. Прежде молодой пфальцграф никогда не употреблял гейнского в таких количествах и даже не подозревал, что вино может оказаться настолько крепким и коварным.

Глава 16

Вскоре после он начал проваливаться в забытье и небытие. Но в определенном смысле это было даже хорошо. Ибо так все плохое проходило мимо. Правда, когда винные пары все же немного рассеивались… О, тогда хотелось крови! Или хотя бы снова – вина.

В пути с пленниками случалось много неприятного и откровенно унизительного. Ровно столько, сколько неприятностей и унижений выпадает на долю прикованного к телеге человека. Поскольку цепи размыкать Альфред запретил, даже нужду на привалах они вынуждены были справлять под повозку. Дипольду было проще, а вот его спутнице… Сам-то пфальцграф, конечно, отводил глаза, когда несчастная девушка, шурша юбками, краснея и плача от стыда, пыталась укрыться под колесом. Но вот оберландцы открыто и с глумливыми ухмылками пялились на Герду. Рук дисциплинированные солдаты Альфреда не распускали, скабрезными остротами вслух не сыпали, однако их красноречивые взгляды говорили больше, чем руки и слова.

Дипольд в такие моменты вскипал от бешенства, но чего уж там… Именно в такие моменты Герда-Без-Изъяна превращалась в глазах гордого пфальцграфа из непривлекательной спутницы в вовсе отталкивающую. Одним своим присутствием и униженным положением она усугубляла осознание его собственного бессилия. Дипольд Славный видел страдания Герды, понимал, что должен помочь, но помочь ничем не мог, и от того в первую очередь злился именно на нее. Без дочери Рудольфа все было бы проще и легче. К тому же жутко раздражали нескончаемые слезы и неумолкающие бессмысленные стоны-мычания Герды.

Если бы случилось чудо, и оба они вдруг обрели свободу, просить ее руки и сердца Дипольд теперь бы точно не стал. Нет, он, конечно, отомстит – не только за свой позор, но и за надругательства над бедной беззащитной девушкой. И отомстит страшно – и маркграфу, и его магиеру, и солдафонам, охранявшим повозку, и голему, и всей Оберландмарке! Отомстит, несомненно. При первом же удобном случае. Но местью же и ограничится… А женитьба на Герде нет уж, увольте! Теперь – ни за что.

Альфред Оберландский часто менял охрану, особое внимание уделяя тыловым дозорам. Но, похоже, делал это Чернокнижник больше для порядка. Сам он вел себя так, будто совершенно не опасался преследования. Будто знал наверняка, что ни ему, ни его небольшому отряду ничего не угрожает.

Лебиус время от времени отдавал поводья кому-нибудь из слуг маркграфа, а сам впадал в колдовской транс. Что чаротворил – не понять. Магиер просто сидел в повозке неподвижно, укрывшись своим капюшоном и неразборчиво бормотал под нос. Иногда беглый прагсбуржец отходил в сторону и что-то обсуждал со змеиным графом наедине. Все остальное время Лебиус находился при големе, готовый в любую минуту поднять стального рыцаря. Однако нужды такой не возникало. Погони позади не наблюдалось. Да и впереди никто не решался встать на пути знамени с серебряной змеей Верхней Марки.

Теперь они ехали по нидербургскому приграничью – местам диким и безлюдным. Что неудивительно: селиться у оберландского порубежья желающих не было. Лишь изредка встречались старые полуразрушенные домишки и покосившиеся частоколы покинутых селений да заброшенных малых бургов. И – ни дымка, ни человека, ни скотины, ни пса-пустобреха.

Иногда к повозке подъезжал Альфред. Ненадолго… Взглянет на пленников. Ухмыльнется нагло из-под поднятого забрала, блеснет начищенным нагрудником со свежей вмятиной. И не вступая в разговоры, повернет коня.

Дипольду и Герде ничего не объясняли. Да и зачем? И так, без всяких объяснений, все ясно. За-лож-ни-ки! Само по себе страшное слово и вдвойне, втройне страшнее от того, что им предстоит стать заложниками Альфреда Чернокнижника.

Начинал тухнуть мертвец, лежавший в повозке вместе с пленниками и големом. Дипольд заметил: выпитое вино помогало забить неприятный запах. Пфальцграф стал пить больше. А хмельного гейнского оберландцы с собой везли много. Хотя сами не пили.

Пересекли границу. Миновали полосу сторожевых укреплений на подступах к горам Оберланда. Дальше – дорога пошла вверх. Пологий, почти незаметный вначале подъем становился все круче. По бокам то зеленели густые леса и луга с яркой сочной травой, то вырастали отвесные скалы заросших сосняком ущелий, то обрывались бездонные пропасти. Узкая горная дорога, словно серебряная змея со знамени Чернокнижника, настырно вилась между ними.

И ползла. Выше. Выше…

В тяжелом, почти уже не прекращающемся хмелю Дипольд запоминал немногое. Путешествие проходило как в чудовищном кошмаре. Но кое-что все же осталось в памяти. Как проехали небольшое оберландское селение, лепившееся к скалам и прятавшееся за невысокой, но добротной каменной стеной. Как зияли черными зевами рудники и шахты. Как чадила пышущая жаром и, похоже, никогда не гасимая гигантская, невиданная в Остланде плавильная печь, обложенная толстым слоем кирпича. Как низвергавшийся с немыслимой высоты водопад ворочал неподъемные молоты водяной кузницы, вертел громадные колеса мельниц и приводил в движение уйму прочих незнакомых пфальцграфу больших и малых механизмов, установленных под потоком.

К замку Альфреда прибыли, когда закончилось вино и ушел хмель. Освежающие потоки чистого горного воздуха продули голову, разорвали пелену винных паров, охладили и привели в порядок вялые, путаные мысли.

Да, прибыли. Увидели…

Сначала в чистом безоблачном небе появились дымки. Не дымы плавилен или сторожевых костров, а разноцветные струйки, полные тусклых и ярких оттенков давно пробужденной и непрестанно используемой магии.

Затем взору пленников предстала главная цитадель Оберландмарки, возведенная на широком скалистом возвышении. Цветные колдовские дымы поднимались из-за зубчатых стен и курились в узких бойницах, а сам замок – большой, просторный – напоминал, скорее, гигантский языческий жертвенник. И именно сюда, в этот огромный каменный алтарь Чернокнижник вез своих заложников.

Никогда прежде Дипольд не видел ничего подобного, а потому смотрел на крепость маркграфа с раскрытым ртом и вытаращенными глазами. Смотрел на скалы, уходившие в стены. На стены, являвшие собой продолжение скалистых выступов. На выпирающие из древней породы массивные округлые башни – там, где не хватало скал. На гигантские валуны, размером с башни, подпирающие и без того мощную кладку.

Казалось, сами кости гор, выступали здесь сквозь податливую плоть земли и заново обрастали иным мясом – прочным, каменным, облагороженным руками человека. Замок и скалы, словно спаянные воедино, дополняли и укрепляли друг друга, образуя неприступную твердыню. Да, именно твердыня – вот оно, самое подходящее определение для такого…

Естественные преграды гармонично сливались здесь с искусственными надстройками и укреплениями, возведенными людьми. Дикий, не тронутый, не вывороченный камень, и камень, тщательно обработанный зубилами каменотесов, лежали друг подле друга и друг на друге. И при этом не мешали, но крепили друг друга. Некоторые бойницы были прорублены прямо в скальной породе. А некоторые скалы держали на себе боевые площадки и галереи. Властитель Оберландмарки знал, где и как строить свою крепость…

Над замком главенствовала высокая и мощная скала-башня. Донжон[10]10
  Донжон – главная башня в средневековом замке.


[Закрыть]
располагался в самом центре оборонительного комплекса. Над островерхой крышей колыхался тяжелый оберландский стяг. Все та же серебряная змея на синем фоне.

С трех сторон, у самого основания цитадели – незыблемого и несокрушимого – крепость окружали крутые обрывы разной глубины. Где-то – в два-три человеческих роста. Где-то – в двадцать-тридцать. Там, где пропасть невелика – стены повыше и повнушительнее. Но в целом естественных преград было вполне достаточно, чтобы на этих подступах не утруждать себя рытьем рва и насыпанием вала. К тому же под обрывами расстилалась серая каменистая пустошь и изумрудные луга с невысокой травкой, так что никакой врвг не подобрался бы сюда незамеченным. Лишь на изрядном отдалении от замка зеленел большой лес, изрезанный частыми, теряющимися между деревьями тропками.

С четвертой стороны, откуда, собственно и можно было подняться к крепости, виднелись ворота – двустворчатые, большие, тяжелые, стиснутые двумя пузатыми башнями. Поверх ворот и промеж башен располагалась широкая надвратная боевая площадка, над которой развевалось синее полотнище с серебряной змеей.

В замке увидели отряд маркграфа. Под звуки сигнального рога уже раздвигались толстые, обитые железом воротные створки. Словно пасть раскрывалась. Медленно так, лениво…

Здесь, перед въездом в замок, имелись уже и крутобокий плотный вал из утрамбованной земли и массивных глыб, и ров – сухой (воду на возвышенности трудно удержать даже магией), но глубокий, с отвесными, выложенными камнем стенками и часто утыканный понизу заостренными кольями. Привычный глазу Дипольда подъемный мост, правда, отсутствовал. Вместо хлипкого, подъемного надо рвом горбатился постоянный мост. Каменный, прочный, надежный, с мощными опорами. Ведущий прямо к воротам. По такому при штурме, конечно, можно подвести таран. Но зато такой мост выдержит и тяжесть стального голема, выходящего из замка навстречу врагу. Причем, не одного голема. И не двух, и не трех.

И потом, что касается таранов… Вверху, между зубцами стен, грозно торчали стволы тяжелых крепостных бомбард, готовых встретить увесистыми ядрами любого неприятеля, осмелившегося приблизиться к мосту на расстояние выстрела.

В замок отряд змеиного графа вступал в походном порядке: половина всадников впереди, половина – сзади. Шестиколесная повозка с големом и пленниками – в центре. Проход через воротную арку был сродни проходу через ущелье. Такой же глубокий, тесный, темный. Страшный.

Затем повозка прогрохотала по тесаному камню просторного внутреннего двора. Остановилась. Здесь пленникам пришлось расстаться. Дипольда отковали от дощатого борта первым. Отковать-то отковали, но, так и не сняв ножных кандалов, не вынув изо рта кляпа и не развязав рук, тут же, по приказу Альфреда, передали в распоряжение стражников с алебардами. Замковая стража куда-то повела, а точнее, погнала сына имперского курфюрста как какого-нибудь безродного преступника. Древками алебард. Тычками и ударами.

Сзади что-то испуганно мычала сквозь кляп Герда-Без-Изъяна. Впрочем, дочь нидербургского бургграфа Дипольд слышал недолго. Его грубо впихнули в какую-то неприметную дверь, за которой обнаружился извилистый коридор. Из узких окон-бойниц били косые солнечные лучи, справа и слева виднелись какие-то двери. Судя по всему, запертые.

Потом начался другой коридор – без окон и без дверей. Здесь тьму разгонял факельный свет. Задержались ненадолго. Один из стражников снял горящий факел с ржавой настенной подставки.

Пошли дальше.

Поворот, несколько ступенек вниз и – в глубокой нише – еще одна обитая железом дверь с невысокой – пригибаться надо – притолокой.

Скрипучий засов.

Темница…

Узилище…

Темница!

Узилище!

Именно перед этой дверью гейнский пфальцграф по прозвищу Славный вдруг явственно ощутил: что-то в нем надломилось. Или уж точнее – сломалось. Что-то трещавшее подспудно во время унизительного путешествия на цепи развалилось с роковым хрустом навсегда и непоправимо.

Это хрустнул не внутренний стержень человеческой сути. Нет, это сметены какие-то неведомые сдерживающие барьеры и рамки. И это – не та поломка, что превращает сильного человека в слабого. Это то, что делает сильного еще более сильным. Даже нет, не так. То, что делает сильного человека другим, иным. Опаснее, чем прежде. Злее. Безжалостнее, беспощаднее. И к врагам, и к друзьям, которые осмелятся встать на пути к вражескому горлу.

Да, Дипольд стал другим. Стараниями оберландского маркграфа, поступившего с лучшем рыцарем Остланда так, как он поступил. И в этом заключалась главная ошибка Чернокнижника. Ибо новый Дипольд Славный – уже не старый Дипольд Славный. Новый Дипольд станет для змеиного графа заклятым ненавистником пострашнее всех прежних недругов Альфреда вместе взятых. И помноженных друг на друга.

Так будет.

И так есть.

Уже.

Глава 17

– …И все-таки неразумно. Крайне неразумно, ваша светлость! – под высокими сводами прошелестел тихий голос, выражающий осторожное неодобрение. – Вы ведь практически сунули голову в пасть Нидербургского льва и меня впихнули туда же. Это еще великая удача, что лев не сжал челюсти прежде, чем я поднял голема. Нельзя было так рисковать! Это неразумно…

– Неразумно?! – грянул в ответ другой голос – громкий, властный, уверенный. Угрожающий. – То есть глупо, так?! А не много ли ты себе позволяешь, магиер? Не забываешься ли ты, колдун? По-моему, гораздо неразумнее с твоей стороны упрекать в глупости своего единственного покровителя.

– Простите, ваша светлость, – былое неодобрение вмиг сменилось испугом и обрело боязливо-оправдывающиеся нотки. – Я просто… ну, знаете… после пережитого… волнений… и еще эта стрела, вывернувшая наизнанку все нутро… От одного воспоминания об этом у меня начинаются колики…

– Вообще-то, арбалетным болтом досталось и мне – не забывай.

– Я помню, помню, – зачастил тихий голос. – И как раз поэтому… я лишь хотел сказать…

– Что?!

– То, о чем предупреждал раньше. Слишком рискованно было вот так, в открытую, отправляться на нидербургский турнир. Дипольда мы бы могли схватить при более благоприятных и менее опасных обстоятельствах – в пути к Нидербургу, или на обратной дороге. И уж вовсе не следовало вашей светлости самому приближаться к ристалищу со столь малой свитой. Если бы нидербуржцы и остландские рыцари напали сразу … Тогда ваша жизнь…

– Моя жизнь была в безопасности. Как и твоя, впрочем, о которой, сдается мне, ты печешься больше.

– Ваша светлость! Я… вы…

Горячая, но не очень уверенная попытка возразить была холодно прервана:

– Мои латы и та кольчуга, которую ты носишь под своей рясой, неуязвимы для вражеского оружия. По крайней мере, ты сам уверял меня в этом, колдун.

– Позволю себе дерзость напомнить: я всего лишь говорил, что эти доспехи несколько прочнее и надежнее лат, изготовленных обычными бронниками, – со смирением ответствовал тихий голос. – Однако я никогда не утверждал, что они неуязвимы. Да, ваши латы и моя кольчуга выкованы из лучшей… драгоценнейшей стали, выплавленной по специальной, немногим в этом мире ведомомой рецептуре, да, они хорошо заговорены и особым образом, под нужные заклинания, закалены в свежей крови. Столько раз закалены, сколько требуется. Но, поверьте, даже алхимия, магия и некромантия, вместе взятые, не способны создать доспеха, который полностью уберег бы в битве хрупкое человеческое тело от всех опасностей. Неуязвимых лат не бывает, и потому полагаться на одну только броню не следует никогда. К тому же усиленный защитный комплект имеется лишь у вас и у меня. Остальные ваши воины пока прикрыты обычным железом.

– О, да! Бедный-бедный Курт. Верный слуга и боевой товарищ. Ты хоть знаешь, колдун, сколько лет он носил за мной знамя Оберландмарки? И вот какая-то нидербургская стрела… И-эх!

Тяжелый вздох повлек за собой паузу. Пауза дала возможность ответить.

– Ваш знаменосец не менее преданно послужит вам и после смерти, – вкрадчиво заметил тихий голос.

– Я не сомневаюсь! Ты, как истинный некромант, найдешь достойное применение его телу, как до сих пор находил применение прочим телам. Но речь сейчас не о том. Скажи, колдун, когда ты сможешь заковать в заговоренные латы всю мою дружину?

– Боюсь, нескоро, ваша светлость! – тихий голос дрогнул. Вероятно, его обладатель, действительно, боялся.

– Отчего же? Почему нескоро?

– Недостаток сырья…

– Мои рудники? Разве в них недостаточно руды?

– О, оберландские рудники поистине неисчерпаемы, но я имею в виду сырье иного рода. Вспомните, сколько народу пришлось умертвить, чтобы магия смерти и крови укрепила ваши латы и мою кольчугу! Если бы вы пожелали облачить в такие же доспехи хотя бы половину ваших воинов, пришлось бы обескровить всю Верхнюю Марку и изрядную часть сопредельных нидербургских земель. К тому же процесс изготовления подобных лат чрезвычайно долгий и трудоемкий. Пришлось бы еще на несколько месяцев отказаться от создания големов. Оправдано ли это? Все-таки в сражении от механического голема, прикрытого простой, но толстой и надежной сталью, проку много больше, чем от самого умелого бойца-человека, защищенного заговоренной броней.

– Что ж, – еще одна, на этот раз совсем недолгая пауза, – в этом ты, конечно, прав. Но ошибаешься в другом. Нам следовало появиться на нидербургском турнире. Тем более, что все или почти все произошедшее было известно заранее. Мне, по крайней мере…

Теперь, помимо уверенности, в громком властном голосе звучало самодовольство.

– Как я и предполагал, змея на моем штандарте превратила нидербургскую чернь в перепуганных кроликов. А все эти напыщенные индюки в латах и гербах с детства приучены кичиться своим благородством, и потому являются его пленниками. Остландская знать в большинстве своем слишком рьяно блюдет внешние законы рыцарской чести, чтобы быстро и правильно соображать, когда это необходимо. Действия чванливой имперской аристократии легко предугадывать, а значит, ею нетрудно управлять. А уж когда в дело вступил твой голем… В общем, все прошло удачно, магиер. Как должно, все прошло.

– И все же риск… – тихое-тихое, осторожное-осторожное поскрипывание.

– Всегда приходится чем-то рисковать, чтобы чего-то достигнуть. Признаюсь, я отправился в Нидербург не только за Дипольдом. На ристалище была возможность покончить со всеми заговорщиками разом. И тем самым выиграть время перед большой войной – время, которое ты сам просил у меня для изготовления новых големов. К тому же я увидел, наконец, твое детище в деле. Следовало проверить, так ли хорош твой механический рыцарь, как ты его расписывал.

– Ваша светлость, но ведь испытать его можно было иначе. Я же предлагал…

– Хватит, Лебиус! Меня утомляет твой скулеж. Что свершилось, то свершилось. Твое создание прекрасно проявило себя в бою, но в жалкой душонке беглого колдуна никогда не будет места для отваги. А потому – заткнись и отведи меня, наконец, к нашему стальному герою, так лихо раскидавшему всех этих остландских павлинов.

Тихий голос умолк. Большой капюшон с двумя прорезями для глаз склонился в почтительном поклоне, полностью скрыв прячущееся в его недрах лицо.

Разговор маркграфа Альфреда Оберландского и прагсбургского магиера Лебиуса Марагалиуса происходил в необъятной зале, освещенной трескучими факелами, бесчисленными свечами, багровыми углями малых жаровен и больших тиглей, живым огнем масляных ламп и мертвенными отблесками магических кристаллов, вмурованных в стены.

Маркграф и магиер ступали по каменным плитам. Магиер вел. Маркграф морщился, оглядываясь вокруг.

Некогда помещение это – с высокими потолками и огромными дверьми (вообще-то – целыми воротами, в которые и всадник въедет, не пригибаясь, и повозка вкатит, не оцарапав косяков) предназначалась для будничных трапез и праздничных пиров. За длинными дубовыми столами смогла бы разместиться не одна сотня едоков. А между столами хватило бы места для целых толп прислуги, шутов, танцоров и собачьей своры из замковой псарни впридачу. Но под высокими закопчеными сводами трапезной давно уже не пировали. Да и впредь… Теперь, наверное, не всякий смог бы заставить себя вкушать здесь пищу.

Самая большая, самая просторная зала маркграфского замка стала главной магилабор, магиверкштатт[11]11
  Лабор – лаборатория, веркштатт – мастерская (нем.)


[Закрыть]
 – лабораторией и мастерской, мастерской и лабораторией. Мастераторией Лебиуса – магической, алхимической, механической. А заодно – библиотекой, складом и экспериментальным полигоном для непрекращающихся опытов. Подобных уголков по громадному замку маркграфа было разбросанно немало, но этот…

Такой мастератории позавидовал бы любой колдун, алхимик, одаренный ремесленник и предприимчивый мануфактурщик. В то же время далеко не каждый магиер, ученый, умелец-механик или мастер-цеховик смог бы определить истинное предназначение используемых здесь инструментов, механизмов, субстанций и материалов из уже освоенных им областей. Даже просто рассортировать знакомые и незнакомые предметы и компоненты знающему, но стороннему человеку было бы весьма затруднительно.

В бывшей трапезной, сделавшейся по просьбе магиера и по воле маркграфа магилабор-залой, всё располагалось вперемешку, в чудовищном беспорядке. А вернее – в том путаном порядке, постичь смысл которого не дано никому, кроме самого Лебиуса Прагсбургского. По сути, само помещение мастератории являлось огромным котлом, в котором смешивались и соединялись в причудливых процессах ингредиенты невиданного зелья из живого и неживого, жидкого и твердого, горячего и холодного.

Свободного места в некогда просторной зале практически не осталось. Изначально поставленные для трапез тяжелые столы и лавки были дополнены и удлинены другими столами и другими лавками. И подставками – широкими и узкими. И бесчисленными полками, и сундуками, и верстаками, и тумбами, и шкафами, и простыми досками на наспех сбитых деревянных козлах. И громадными ваннами, и массивными чанами…

Между этими непролазными баррикадами путанными лабиринтами тянулись узкие проходы. В таких коридорчиках человеку дородному немудрено было застрять, а непосвященному – заблудиться по пути от одной стены залы к другой.

На досках, столешницах, полках и крышках – грязных, во многих местах прожженных, испещренных загадочными письменами и таинственными символами – стопками лежали толстые фолианты в кожаных и медных переплетах, с застежками, замочками и многочисленными мелко-мелко исписанными закладками. Поверх раскрытых томов громоздились завалы из древних – хрупких, ломких, пожелтевших, а то и почерневших от времени и магии – свитков.

Среди книг, будто башни сказочных карликов, торчали высокие колбы, реторты и прочая причудливая стеклянная, глиняная, металлическая и деревянная посуда. Что-то кипело, бурлило и искрилось в распахнутых и закрытых жаровеньках и тиглях. Разноцветные жидкости вздымались и опускались в соединенных друг с другом сосудах. Подгоняемые неведомой силой, они перетекали по прозрачным и не очень трубкам из емкости в емкость. А кое-где рядом с расплавленной и кипящей массой непонятного происхождения соседствовали искрящиеся инеем обледенелости. Холод и жар, похоже, не мешали друг другу, и, проходя мимо, можно было отчетливо прочувствовать и то, и другое.

Бесформенными грудами и смешанными россыпями на столах и под столами валялись разноцветные минералы – гладкие и острогранные. А возле них горели оплывшие черные и красные свечи.

Порой встречались зеркала – открытые и занавешенные. Целые и битые. Обычные и особые, магические. Не отражавшие ничего и отражавшие то, чего нет или что не видно человеческому глазу. На чистейших, совсем уж неуместных в царящем вокруг беспорядке скатертях покоились отвратительные на вид и мягкие на ощупь плесневые шары, внутри которых что-то пульсировало и слабо подсвечивало. Покачивались на тонких длинных ножках живые или, по крайней мере, весьма походившие на таковые, поганые грибы – бледно-желтые, зеленоватые, и совершенно бесцветные. Чавкал и шевелился сам по себе, словно выращенный не на твердой поверхности столов и каменных плитах, а в болотной трясине, густой высокий мох с красноватым пульсирующим отливом. Целые ковры из мха свисали со столов и стелились по полу. Ковры, на которые отчего-то боязно было вступать и к которым совсем не хотелось притрагиваться.

Просыпанные на пол разноцветные порошки из опрокинутых ступок противно скрипели под ногой. Тускло поблескивали в факельных отсветах куски обработанного и необработанного металла, фрагменты странных доспехов и оружие, кованное явно не для человеческой руки. В диковинных, изогнутых и обитых медью столешницах-корытах виднелись спутанные, будто потроха, механизмы и вынутые из нутра людей и животных кишки. Свежие и не очень.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации