Электронная библиотека » Сандра Мартон » » онлайн чтение - страница 4

Текст книги "Опасный человек"


  • Текст добавлен: 8 апреля 2014, 14:02


Автор книги: Сандра Мартон


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 4 (всего у книги 7 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава 7

Джейк спал плохо. По правде говоря, он почти не сомкнул глаз, но в этом не было ничего нового. Большую часть ночей он ворочался с боку на бок, а когда наконец засыпал, ему снились кошмары, и он просыпался в поту с бешено колотящимся сердцем. «Прошлой ночью сны, по крайней мере, были другого характера», – подумал он, стоя под душем. В них не было перестрелок, взрывных устройств и людей, которые умирали потому, что он не смог их спасти. В них был вкус губ Эддисон, аромат ее волос, ощущения, которые он испытывал, когда занимался с ней любовью…

Нахмурившись, Джейк выключил воду и потянулся за полотенцем.

Не любовью.

Сексом.

Она была права насчет этого. Нет смысла прятать естественную человеческую потребность за красивыми словами и букетами цветов. Что его раздражало, так это ее отношение к тому, что произошло.

«Секс был отличный, – подумал он, оборачивая полотенце вокруг бедер. – Нет, просто потрясающий».

Проблема состоит в том, что, когда все закончилось, она стала вести себя так, будто случившееся было чем-то мерзким и постыдным. Как будто он заставил ее ему отдаться.

– Как бы не так, – пробурчал Джейк, нанеся на щеки и подбородок мыльную пену и потянувшись за бритвой.

Ее участие было добровольным.

Более чем, решил он, вспомнив, как она отвечала на его поцелуи. Как прижималась к нему и стонала от наслаждения в его объятиях.

Его рука дрогнула, и лезвие царапнуло кожу. На щеке появилась капелька крови. Выругавшись, он оторвал кусочек туалетной бумаги и промокнул ее.

Это чистая правда. Она хотела этого не меньше, чем он, иначе не отдавалась бы ему с такой страстью.

В паху у него все напряглось, и он отругал себя.

Он не испытывал полового влечения с тех пор, как был ранен, хотя, по заверениям врачей, по мужской части у него все в порядке. Сейчас одно лишь воспоминание о женщине, которая ему даже не нравится, возбуждает его.

Что ему сейчас нужно, так это отправиться в Даллас, зайти в бар знакомств и уйти оттуда с красоткой, которую не оттолкнет его внешность.

Может, прошлой ночью дело было именно в этом? Может, Эддисон Макдауэлл нашла в его обезображенном лице что-то интересное.

Это не имеет значения. Как его уверяли врачи, в один прекрасный день половое влечение вернется. Эддисон просто оказалась в нужном месте в нужное время.

Умывшись холодной водой, Джейк вернулся в спальню. Его одежда и обувь все еще были в шкафу, где он их оставил, когда в последний раз приезжал в отпуск. Он надел вылинявшие джинсы, полотняную рубашку и старые ковбойские сапоги.

Носить униформу больше нет необходимости. Он больше не вернется на военную службу. Также он не может остаться здесь и работать на ранчо. И то и другое ему когда-то нравилось. Раньше он думал, что по окончании службы станет фермером.

Сейчас это невозможно. Ему нужно начать все с чистого листа. Он пока не знает, чем будет заниматься. Сначала ему придется покопаться в себе и найти ответы на некоторые вопросы.

Вчера он думал, что уедет отсюда в воскресенье, но решил задержаться еще на день-два, чтобы провести побольше времени со своей семьей.

Пригладив рукой влажные волосы, Джейк надел черную повязку и положил в карман бумажник и ключи от машины. Свинцово-серые облака над горизонтом были предзнаменованием дождя.

Глубоко вдохнув, он взял джинсовую куртку, открыл дверь спальни и пошел завтракать.


Уайлды собрались на кухне. Все три сестры стояли у плиты. Это было удивительное зрелище, учитывая, что Лисса единственная из них хорошо готовила и обычно не подпускала сестер к плите.

Сейчас Эмма с Джейми готовили омлет с беконом, а Лисса доставала из духовки противень с печеньем.

Трейвис и Калеб сидели за большим дубовым столом в центре кухни, пили кофе и читали газету.

Джейк остановился в дверях, чтобы понаблюдать за людьми, которых любит он и которые любят его.

Он их подвел. Это было хуже всего.

Они этого не знали, а он знал. Какого черта он, выйдя вчера из самолета, не направился к окошку кассы и не забронировал себе билет до Лос-Анджелеса, Сиэттла, Нью-Йорка или…

– Никак, он проснулся! – произнес Трейвис.

Калеб улыбнулся:

– Ты поздно лег спать, не так ли, приятель?

Джейк начал подыскивать ответ. Это было нелепо.

Ему следовало промолчать и улыбнуться, но почему-то он не мог так сделать.

Сама того не подозревая, Эм пришла ему на выручку. Обняв его одной рукой и поцеловав в щеку, она поставила перед ним кружку с кофе:

– Садись, маленький брат, и не обращай внимания на этих болванов.

Маленький брат. Она всегда так его называла, потому что он был младшим из трех братьев, хотя он был старше ее на четыре года и выше на семь или восемь дюймов.

– Разве я когда-нибудь обращаю? – улыбнулся ей он.

Трейвис поднял бровь.

– Мы надеемся, что ты хорошо провел остаток вчерашнего вечера.

Джейми подала ему тарелку с омлетом и тоже обняла его:

– Ешь, пока он горячий. Я не поняла, на что они там надеются?

Калеб посмотрел на Трейвиса:

– Джейк вчера сказал нам, что хочет прогуляться, и Трейвис предложил ему прокатиться на его машине.

Лисса поставила на стол корзиночку с печеньем, чмокнула Джейка в макушку, села рядом с ним и спросила:

– И куда ты ездил?

Джейк посмотрел на еду. Ему казалось, что все, кроме кофе, застрянет у него в горле, но он знал, что сестры от него не отстанут, пока он все не съест. Они настроены решительно, раз прогнали домработницу сеньору Лопес и сами приготовили завтрак.

– Ты можешь не верить, – произнес Калеб громким шепотом, – но все это съедобно.

Эм дала ему салфетку.

– Куда ты ездил? – спросила она.

Джейк подцепил вилкой кусочек бекона.

– Так, немного покатался.

Джейми взъерошила ему волосы:

– А мы гадали, куда ты подевался.

Лисса кивнула:

– Мы подумали, что твое исчезновение могло быть как-то связано с Эддисон Макдауэлл.

Джейк сердито посмотрел на своих братьев. Трейвис еле заметно покачал головой, Калеб сказал одними губами «нет».

– С чего вы это взяли?

– Ну, вы оба исчезли.

– Притом почти одновременно, – добавила Эм.

Джейми стянула с тарелки Джейка кусочек бекона.

– Эллен Бурман сказала, что Эддисон закатила сцену и ушла в гневе. Кто-нибудь знает, что случилось?

– Нет, – в один голос ответили Трейвис и Калеб.

– Эллен сказала, что ты, Джейк, был участником той сцены, а затем тоже исчез. Тогда мы решили, что ты мог последовать за ней.

Три сестры пронзили его взглядом, и он прокашлялся.

– Кусочек печенья застрял у меня в горле, – сказал он.

Эм пошла к раковине и вернулась со стаканом воды. Кивнув, Джейк выпил полстакана.

– Итак, что произошло?

– Ничего, – быстро ответил он.

– Значит, ты не собираешься оценивать ее ранчо? – спросила Лисса.

Прищурившись, Джейк сердито посмотрел на своих братьев. Те переглянулись, затем продолжили пить кофе.

– Где ты это слышала?

Она пожала плечами:

– Так, слухи дошли. Так ты будешь ей помогать?

– Нет.

– Почему?

– Потому что… – он отложил вилку и нож, – потому что я не…

– Что? – спросила Эм.

Вдруг до Джейка дошло, что он все еще не сказал своим сестрам о том, что не собирается оставаться.

– Потому что у него не будет времени, когда он начнет выполнять свои обязанности здесь, – непринужденно произнесла Джейми.

За столом воцарилось молчание.

– Джейми, – строго сказал ей Калеб.

Она подняла руки:

– Все, молчу.

– Какие еще обязанности? – осторожно спросил Джейк.

Трейвис вздохнул:

– Управление Эль-Суэньо. Ты же знаешь.

Джейк прищурился:

– Нет, я ничего не знаю. Не хочешь мне объяснить, о чем идет речь?

Калеб пожал плечами:

– Том Слоун уходит на пенсию. Ты, наверное, слышал?

– Конечно, слышал. Но какое отношение это имеет ко мне?

– Генерал считает…

– Генерал считает, – медленно повторил Джейк.

– И мы все тоже. Мы надеемся, что ты займешь его место. Мы все являемся совладельцами Эль-Суэньо, но мы хотим, чтобы управлял им ты.

– Все необходимые бумаги уже составлены, – заметила Лисса.

Джейк прожег взглядом своих братьев:

– Вы сделали это, несмотря на то что я вам сказал, что не собираюсь оставаться?

– О, Джейк, – пролепетала Эм.

– Мы все надеялись, что ты передумаешь, – признался Трейвис.

– Вам не приходило в голову посоветоваться со мной?

– Да, но…

Джейк был в ярости. Вытерев рот салфеткой, он бросил ее на стол и поднялся:

– Как мило было с вашей стороны распланировать мою жизнь.

– Послушай, брат, мы не…

– Вы это сделали.

– Послушай, Эль-Суэньо нуждается в тебе, а ты нуждаешься в Эль-Суэньо.

Наклонившись, Джейк оперся ладонями о край стола:

– Получается, я объект семейной благотворительности?

– Мы любим тебя, Джейк, – сказал Трейвис.

– Тогда не надо изображать из себя психотерапевтов, – отрезал он и, не обращая внимания на зовущих его сестер, направился к выходу, пока не сказал что-нибудь такое, о чем потом бы жалел.


Его машина была там, где он оставил ее вчера вечером.

«С меня хватит», – подумал Джейк, садясь за руль.

Он понятия не имеет, что собирается делать со своей дальнейшей жизнью, но одно знает наверняка: он никому не позволит принимать решения за него.

«Этому больше не бывать», – поклялся он себе, приведя машину в движение.

Ему следовало уехать сегодня утром, но он не хотел расстраивать своих сестер. Если он сделает это сейчас, то причинит им боль.

Он подумывал о том, чтобы вызвать Трейвиса и Калеба на откровенный разговор и сказать им, чтобы они не вмешивались в его дела, но ему не хватило духу. То, что они сказали, чистая правда. Они его любят и беспокоятся о нем. Именно поэтому они и решили предложить ему управлять ранчо.

Его родственники решили, что он страдает от посттравматического синдрома, но его проблема была не в этом.

Его проблема была в том, что он совершил непростительную ошибку и подвел других людей.

Когда он выехал на шоссе, начался дождь.

Отлично. Теперь погода соответствует его настроению.

Может, его братья сказали Эддисон Макдауэлл, что ему сейчас необходимо чувствовать себя полезным?

Может, они попросили ее его пожалеть?

Он стиснул зубы.

Неужели причиной того, что произошло вчера, была жалость?

При этой мысли к горлу подкатилась тошнота.

Есть только один способ узнать ответ.

Развернув машину, Джейк отправился на ранчо Чеймберса.

Он ехал очень быстро, и путь до ранчо занял у него вдвое меньше времени, чем обычно.

Внутри у него по-прежнему все кипело от гнева, когда он припарковался рядом с домом Эддисон.

Когда он вышел из машины и захлопнул дверцу, на него обрушился ливень. Нахмурившись, он поднял воротник куртки, поднялся по деревянным ступенькам на веранду и позвонил в дверь.

Ему никто не открыл.

– Черт побери, – пробормотал он и ударил кулаком по двери.

Снова ничего.

Она наверняка в доме. Ее светлая «чеви» стоит там, где она поставила ее вчера. В свете фар он видел, как она выскочила из нее и помчалась в дом, словно за ней гналась стая собак.

Она прячется от него, потому что боится его?

Засунув руки в карманы, Джейк уставился на мыски своих сапог.

Он не стал бы ее осуждать, если бы она от него пряталась. Вчера он вел себя как сумасшедший и сейчас ведет себя не лучше. Зачем стучать кулаком в дверь?

И с чего он взял, что она занималась с ним сексом из жалости?

Она была так же сильно возбуждена, как и он.

Как бы все ни закончилось вчера, она не заслужила, чтобы он так плохо о ней думал.

Достаточно, решил он, спустился вниз, сел в машину и уехал.


Эддисон наблюдала из окна второго этажа за удаляющейся машиной Джейкоба Уайлда.

Хорошо. Нет, отлично.

Последнее, что ей сейчас нужно, это выяснять с ним отношения.

Несмотря на принятое решение, ей не удастся уехать сегодня. На ближайшие несколько дней все места на рейсы до Нью-Йорка забронированы. Впрочем, это не проблема. Ее отъезд – это не паническое бегство из Уайлд-Кроссинга, а возвращение домой, которое можно немного отложить. Ей есть чем себя занять в ближайшее время. Прямо сейчас она начнет разбираться в чулане на втором этаже.

За несколько недель, проведенных в этом доме, Эддисон навела порядок во всех комнатах, на кухне и в ванной. Она покрасила стены, натерла полы, купила кое-что для большой комнаты, которую сделала своей спальней.

Она могла бы выставить дом на продажу в таком виде, но любопытство побуждало ее заглянуть в хранилище старых вещей. Возможно, она наткнется на что-нибудь интересное, а может, не найдет ничего, кроме пыли и паутины. По крайней мере, она займется делом, и ей будет некогда вспоминать то, что произошло вчера. Сегодня утром она только и делала, что думала о Джейке Уайлде.

– Какая заносчивость, – произнесла она вслух.

А еще нахальство и завышенное самомнение.

Ему хватило наглости заявиться сюда сегодня. Почему он приехал?

Она так и не нашла подходящую причину. Может, он просто захотел повторить вчерашнее?

Нет, вряд ли. Мужчина, желающий затащить женщину в постель, не выглядел бы таким разгневанным.

Как он смеет на нее злиться, когда это она должна…

С улицы донесся какой-то шум, и Эддисон замерла.

Что это было? Машина? Нахмурившись, она подошла к окну и отогнула край занавески.

Это была машина Джейкоба Уайлда.

Он вернулся.

Похоже, этот человек привык добиваться своего.


Поднявшись на веранду, Джейк позвонил в дверь. Не дождавшись ответа, он постучал. На этот раз не кулаком.

В конце концов он услышал, как где-то наверху открылось окно. Спустившись с веранды, он поднял голову и увидел Эддисон. Половина ее лица была скрыта за тюлевой занавеской.

Он сделал глубокий вдох и прокашлялся.

– Мисс Макдауэлл?

«Наверное, глупо обращаться к женщине так формально после того, как ты с ней переспал».

Но он не переспал с ней. Он быстро ею овладел, прислонившись к грузовику. У него это в голове не укладывалось.

– Эддисон, – поправился он, – доброе…

– У вас есть десять секунд на то, чтобы развернуться и убраться с моей земли, капитан. Потом я вызову полицию.

– Успокойся. Помощь полиции тебе не понадобится.

– Я сама решу, кого вызывать, полицию, ФБР или Национальную гвардию.

– Послушай, я всего лишь хочу с тобой поговорить.

– Вы не можете сказать мне ничего такого, что я хотела бы услышать.

– Как ты можешь знать это наверняка, пока я ничего не сказал?

– В колледже я изучала платоновскую диалектику, так что вам не удастся вовлечь меня в этот разговор.

Джейк поднял бровь:

– А я изучал правила ведения деловых переговоров. Ну что, у нас равные шансы?

Эддисон с трудом сдержала смех. Ей понравилась его находчивость, но это ничего не меняло.

– Повторяю, нам не о чем говорить.

– А как насчет вчерашнего вечера?

– При чем здесь вчерашний вечер?

– Нам нужно поговорить о том, что произошло.

– Мы все уже обсудили.

Она права, но он приехал сюда не выяснять отношения. Он просто захотел ее увидеть. Что, если он ей об этом скажет?

– Капитан?

Он кивнул и снова поднял голову:

– Я тебя слушаю.

– Я только что поняла, что у вашего визита нет цели, поэтому окажите нам обоим любезность, уезжайте.

– Возможно, мне следовало бы это сделать.

– Тогда сделайте.

– Будь я человеком разумным, я бы уехал.

– Это точно.

– Но я не такой. Будь я разумным, я бы повел себя вчера правильно.

– Я же сказала, что не хочу говорить…

– Я бы сказал, что нисколько не жалею о том, что мы занимались любовью…

– До свидания, капитан.

– …потому что, – добавил он, пока она не закрыла окно, – потому что я ни одну женщину не желал так сильно, как тебя. То, что между нами произошло, – очаровательно улыбнулся он, – было превосходно.

Эддисон пристально смотрела на мужчину, стоящего у ее дома.

Что она могла ему сказать в ответ на его признание?

Этот человек для нее загадка. Он постоянно сбивает ее с толку.

Один лишь его вид приводит ее в волнение.

Сегодня он оделся как ковбой. На нем вылинявшие джинсы, полотняная рубашка и старые сапоги. Все это не имеет никакого отношения к моде, но подчеркивает его сексуальность.

Черная повязка на глазу напоминает о том, чего он лишился, защищая интересы родной страны.

Он так красив и мужествен, что ей становится все трудней его презирать. Как могут в одном человеке сочетаться самоуверенность и ранимость?

Она не знала прежде ни одного мужчину, похожего на него. Что касается секса с ним…

Зачем лгать себе?

Это было… Джейк прав. Это было превосходно.

Она и раньше получала удовольствие от секса, но никогда не испытывала такого сильного потрясения.

До вчерашнего вечера. До тех пор, пока он не заключил ее в объятия. Она поэтому возложила всю вину на него? Потому что это смущало ее меньше, чем правда?

В те секунды, когда он находился внутри ее, когда их тела были слиты воедино, она чувствовала себя счастливой.

– Хорошо.

Голос Джейка вернул ее к реальности. Он по-прежнему на нее смотрел. Только сейчас она заметила, что в руке он держит букет цветов.

– Ты не хочешь со мной разговаривать, – произнес он, – и я тебя понимаю.

Окно закрылось, и лицо Эддисон исчезло за белой занавеской.

Положив букет на ступеньку, Джейк засунул руки в карманы джинсов и направился к своей машине.

Его охватило чувство неудовлетворенности. Разве это не глупо? Он извинился перед ней, она отказалась принимать извинения. Конец истории.

– Постойте.

Услышав ее мягкий голос, он остановился, повернулся и увидел ее на веранде.

Его взгляд скользнул по ее фигуре. На ней были брюки от спортивного костюма и футболка, волосы свободно падали ей на плечи.

Внутри у него что-то перевернулось. Сейчас она была даже красивее, чем в элегантном шелковом платье, и ему захотелось продолжить то, что они начали вчера.

Она прокашлялась.

– Я как раз собиралась варить кофе. Не хотите чашечку, капитан?

Джейк долго на нее смотрел.

– Меня зовут Джейк, – хрипло произнес он. – И я с удовольствием выпью хорошего кофе. Спасибо за приглашение.

Он взял букет и стал подниматься по ступенькам. Когда он приблизился к Эддисон, ее пульс участился.

– По правде говоря, я не знаю, насколько хорошим получится кофе, – сказала она, пропуская его в дом. – Турка, которую я нашла на кухне, в таком же плохом состоянии, как… как…

– Эддисон…

То, как он произнес ее имя, то, как посмотрел на нее, сказало ей все, что она хотела узнать. Последнее, о чем он сейчас думал, это о кофе. Она, признаться, тоже.

– Джейкоб, – прошептала она, и он, бросив букет на пол, заключил ее в объятия.

Глава 8

Джейк вместе с ней переступил через порог и захлопнул дверь. В доме было прохладно, темно и тихо. В воздухе витал аромат то ли сирени, то ли ландышей.

– Эддисон, – мягко произнес он.

Подняв голову, она встретилась с ним взглядом, и его охватило первобытное собственническое чувство.

– Ты уверена, что хочешь этого? – хрипло спросил он, запустив пальцы в ее густые шелковистые волосы. – Когда мы начнем…

Встав на цыпочки, она коснулась губами его губ:

– Займись со мной любовью, Джейкоб.

Застонав, Джейк прижал ее к себе и завладел ее губами в страстном поцелуе. По его венам тут же разлился огонь желания, кровь застучала в висках. Все, чего он сейчас хотел, – это сделать Эддисон своей.

Нет, это не совсем так. Он хотел отнести ее в постель, неспешно раздеть и доставлять ей удовольствие ласками и поцелуями, пока она не начнет умолять его овладеть ею.

С этой мыслью он подхватил ее на руки и прошептал:

– Держись за меня.

Эддисон обвила руками его шею, и он почувствовал ее теплое дыхание на своей коже.

Поднявшись по лестнице, Джейк обнаружил, что на втором этаже открыта только одна дверь, и вошел в нее. Он знал этот дом с его темными стенами и мрачными комнатами, но эта, с кирпичным камином, несомненно, преобразилась.

Эддисон натерла до блеска пол, покрасила стены в белый цвет, повесила новые шторы, почистила латунное изголовье кровати, купила новые постельные принадлежности. Комната получилась такой же красивой и элегантной, как ее хозяйка.

Подойдя к кровати, он осторожно поставил Эддисон на пол. Она дрожала.

– Не бойся, – прошептал он. – Клянусь, что на этот раз все будет по-другому.

Она подняла на него глаза, похожие на озера из жидкого серебра:

– Я не боюсь тебя, Джейкоб. Никогда не боялась.

Тогда он накрыл ее губы своими, и она втянула кончик его языка в глубь своего рта.

Застонав от наслаждения, он накрыл ладонями ее грудь и почувствовал, как затвердели ее соски. Тогда он запустил руки ей под футболку и обнаружил, что на ней нет бюстгальтера. Его пальцы заскользили по ее гладкой, нежной коже.

– Джейкоб, – пробормотала она. – Джейкоб, пожалуйста…

Ее мольба чуть не заставила его послать к чертям свой план и овладеть ею прямо сейчас.

Стянув с нее футболку, он наклонился и принялся поочередно ласкать губами и языком ее соски, заставляя ее стонать от удовольствия. Ее грудь была полной и упругой, словно созданной для его ласк.

– Ты такая красивая… – Подняв голову, Джейк обнаружил, что глаза Эддисон потемнели от желания.

Она начала нетерпеливо расстегивать пуговицы на его рубашке. Ее пальцы дрожали. Тогда он тихо выругался и рванул края рубашки в стороны. Пуговицы разлетелись по комнате. Сняв с себя рубашку и швырнув ее на пол, он запустил пальцы под пояс ее трикотажных брюк и потянул их вниз.

Под ними у нее были трусики. На этот раз из хлопка в мелкий голубой цветочек с крошечными бантиками по бокам.

Опустившись перед ней на колени, Джейк покрыл поцелуями ее живот, а затем медленно потянул вниз ее трусики. Когда они упали на пол, он положил руки ей на бедра и приблизил лицо к треугольнику волос внизу ее живота.

– Подожди, – произнесла она дрожащим шепотом. – Я не думаю…

Но Джейк не отстранился.

– Раздвинь ноги, – сказал он ей, и она подчинилась.

Тогда он подарил ей самый интимный поцелуй из всех возможных и заставил ее кричать от наслаждения. После этого он поднялся, снял с себя сапоги и джинсы, положил Эддисон на кровать и навис над ней.

Ее нежные руки устремились к нему. Они заскользили по его спине и груди, затем она положила их ему на щеки, приподнялась и поцеловала его в губы.

– Эддисон…

– Да, Джейкоб… О да! – ответила она, и он слегка раздвинул ей ноги и просунул ладони ей под ягодицы.

– Посмотри на меня.

Когда ее взгляд задержался на его лице, он вошел в нее. Она застонала, и у него перехватило дыхание. Она была влажной и теплой, ее внутренние мышцы смыкались и размыкались, приглашая его все глубже.

Он задвигался быстрее, и она, выгнувшись дугой, подхватила его ритм.

Наконец она задрожала под ним и, вцепившись ногтями в его плечи, прокричала его имя. В следующую секунду он издал гортанный звук, и окружающий мир разлетелся на тысячи радужных осколков.

* * *

Джейк лежал поверх нее. Его тяжелое тело вдавило ее в матрац, но она не испытывала ничего, кроме удовольствия. Когда он попытался перекатиться на бок, она недовольно застонала.

– Я слишком тяжелый, – прошептал он.

– Вовсе нет, – возразила Эддисон.

– Да.

Она вздохнула:

– Мне все равно.

По правде говоря, ему тоже. Он мог бы оставаться в таком положении целую вечность. Все же через пару минут он скатился с нее, положил ее голову себе на плечо и поцеловал ее в губы. Она ответила на его поцелуй, вложив в него всю свою страсть.

Неужели секс может доставлять столько удовольствия?

Она не могла спросить об этом Джейка. Не хотела обнаруживать свое невежество. Что бы о ней там ни говорили злые языки, все это было для нее в новинку.

До Джейка у нее было всего три сексуальных партнера. Первый из них, ее однокурсник, был девственником. С остальными двумя у нее были отношения, когда она училась в магистратуре. Все трое были славными парнями, но ни с одним из них она не получила такого удовольствия, как с Джейком. Интимная близость не была для нее чем-то незабываемым.

До вчерашнего вечера. До встречи с Джейкобом.

Дождь перестал, и комната наполнилась солнечным светом. Ее голова лежала на плече Джейка, его пальцы неторопливо скользили по ее телу. Она подумала, что могла бы провести так всю оставшуюся жизнь.

При этой мысли ее щеки вспыхнули. Судя по ухмылке Джейка, он это заметил.

– О чем ты сейчас думаешь? – спросил он. – Может, поделишься со мной?

– Это было… – она прокашлялась, – хорошо.

– Хорошо? Хорошо? – Нахмурившись, он приподнялся на локте и посмотрел на нее. – Вы знаете, как обидеть мужчину, мисс Макдауэлл.

Он ее дразнит, и ей это нравится. Кто бы мог подумать, что во время секса может быть весело?

Продолжая улыбаться, Джейк схватил ее руки, поднял над ее головой и прижал к подушке.

– Признай это.

– Признать что?

– Что это было гораздо лучше, чем хорошо, – ответил он, ложась поверх нее.

– Возможно, – поддразнила его она.

– Возможно? – Джейк поерзал на ней, и она почувствовала, как его восставшая плоть прижалась к низу ее живота. – Это во много раз лучше, чем хорошо.

Эддисон хотела сказать в ответ что-нибудь умное, но смогла только тихо простонать:

– Пожалуйста…

– Пожалуйста что? – спросил он и в следующую секунду внял ее мольбе и погрузился в нее.


На этот раз, когда все закончилось, Джейк укрыл их обоих одеялом и, заключив Эддисон в объятия, поцеловал ее в висок.

– Поспи, – мягко сказал он.

Она не могла. Она никогда… никогда…

Когда она проснулась, на полу и стенах были длинные тени, а в камине горел огонь. Джейк, одетый в одни джинсы, сидел перед ним на корточках и подкладывал в очаг дрова.

Сев в постели, Эддисон подняла одеяло до подбородка.

Джейк повернулся и улыбнулся, увидев ее.

– Привет, – мягко сказал он.

Откинув с лица волосы, она спросила хриплым голосом:

– Сколько сейчас времени?

Джейк посмотрел на часы:

– Почти пять.

Ее глаза расширились.

– Пять?

Он выпрямился, и при виде его мужественной красоты у нее перехватило дыхание. Такая мускулатура, как у него, безусловно, является результатом тяжелого физического труда, а не тренировок в спортзале. Пуговица на его джинсах была расстегнута, и ее взгляд скользнул по дорожке из темных волосков, исчезающей под молнией.

– Только не говори, что у тебя свидание с банкой краски, – сказал он, подойдя к ней.

Эддисон рассмеялась:

– Ты все еще чувствуешь запах?

– Да. – Сев на кровать, он наклонился к ней и приник к ее губам в долгом поцелуе. – Ты сама покрасила эту комнату?

– Я специалист по малярным работам. Ты хоть представляешь, сколько в Нью-Йорке маляры требуют за свою работу?

– Ты бережливая женщина.

– Бедная женщина. Мне пришлось брать ссуды, чтобы оплатить учебу и приобрести жилье.

– Калеб говорит, что юристы люди богатые.

– Я только во второй год своей работы в «Калич, Калич энд Калич» закончила выплачивать долги.

Джейк улыбнулся:

– Оригинальное название для юридической фирмы.

– Особенно учитывая тот факт, что последний Калич покинул эту контору двадцать лет назад.

Джейк рассмеялся и поцеловал ее снова.

– Итак, – произнес он затем, положив ладонь ей на щеку, – ты пошла в хозяйственный магазин…

– …и купила краску, мастику и еще кучу разных вещей.

Он покачал головой:

– Старик Чеймберс пришел бы в ужас.

– Из-за того, что я очистила эти авгиевы конюшни? – возмутилась она.

Видя ее искреннее негодование, Джейк сдержал смех.

– Содержать это место в беспорядке было для него делом принципа. Когда я работал здесь с лошадьми во время летних каникул, я неоднократно предлагал ему помочь сделать ремонт в доме, но он всякий раз прожигал меня взглядом и говорил, чтобы я не лез не в свое дело. – Он пожал плечами. – Несмотря на его небрежное отношение, я не думал, что за время моего отсутствия здесь все придет в такой упадок.

Отсутствие.

Эддисон удивленно посмотрела на него. Разве можно одним словом описать весь тот ад, через который ему пришлось пройти?

– Как долго ты отсутствовал? – мягко спросила она.

На его щеке дернулся мускул.

– Слишком долго, – ответил он после продолжительной паузы. – А может, недостаточно долго.

Он отвернулся, и у нее защемило сердце при виде багровых шрамов на его правом плече. Не подумав, она протянула руку и легонько коснулась их.

Резко отстранившись, Джейк поднял с пола свою рубашку и быстро ее надел.

– О, Джейк, прости. Я сделала тебе…

– Я в порядке.

– Я не собиралась…

– Я просто не хочу об этом говорить, – отрезал он, поднимаясь. – Пойду сварю кофе.

– Джейкоб, подожди.

– Я же сказал, что не хочу об этом говорить. Тебе это ясно? Давай одевайся.

Еще несколько минут назад он казался ей таким близким, а сейчас…

Эддисон схватила одеяло и натянула его до подбородка.

Она была полностью обнажена. Она впустила этого мужчину не только в свое тело, но также в свое сердце и душу. Меньше чем за двадцать четыре часа она стала ранимой, чего избегала всю свою жизнь.

Должно быть, она издала какой-то жалобный звук, раз Джейк повернулся и подошел к ней.

– Проклятие, – пробормотал он. – Дорогая, прости.

Она покачала головой, не глядя на него:

– Нет, все в порядке. Я просто… просто…

Снова выругавшись, Джейк сел рядом с ней и крепко ее обнял.

– Дело не в тебе, а во мне. Я не говорю о том, что произошло. Ни с кем.

Она кивнула:

– Я понимаю.

Джейк едва не рассмеялся.

Она не понимает. Не может понять. Черт побери, он и сам не понимает и живет с этим.

– Я пилотировал «блэкхоки», – сказал он. – Ты знаешь, что это такое?

– Вертолеты?

– Да, большие черные птицы. Они могут доставить в зону конфликта все, что угодно. Войска. Оружие. Обмундирование. Все. – Его тон стал более грубым. – Также они могут обеспечивать прикрытие и перевозить раненых в безопасное место.

– Джейкоб, не надо. – Она приложила кончики пальцев к его губам. – Тебе не нужно…

– Иногда мне везло, и все получалось. Иногда нет. – Его губы дернулись. – Через некоторое время начинаешь вести счет. Двух спас. Двух потерял. Двое врагов уничтожены. И все в таком духе.

– Должно быть, ужасно терять людей. Не знать, что произойдет дальше.

– Да. Но, как я уже сказал, я вел счет. И пока ты его не теряешь, ты остаешься в здравом уме. – Немного помедлив, он тихо добавил: – И вот однажды… – Он содрогнулся. – Нет, я не могу об этом говорить. Давай закроем тему.

– Как хочешь, – мягко ответила Эддисон.

Джейк какое-то время изучал ее лицо, затем застонал и заключил ее в объятия.

Они долго сидели обнявшись и молчали. За это время дрова в камине превратились в угли. Наконец Джейк тяжело вздохнул и произнес:

– Я рассказал тебе больше, чем кому-либо до сих пор.

На самом деле он почти ничего ей не рассказал, но она знала, что он имел в виду. Он позволил ей увидеть его боль.

– Итак, – добавил Джейк притворно легким тоном, чтобы разрядить обстановку, – одно признание должно неминуемо повлечь за собой другое.

Эддисон решила ему подыграть и улыбнулась:

– Думаешь?

– Знаю, – напряженно улыбнулся он в ответ. – Уже поздно. Мы целый день ничего не ели. Поэтому я поведаю тебе еще один секрет Уайлдов.

Эддисон притворно вытаращила на него глаза:

– Ты по ночам превращаешься в волка?

Джейк рассмеялся:

– Я умею готовить.

Она положила ладонь на грудь.

– Я восхищена.

– Просто скажи мне, что ты хочешь на обед, точнее, на ужин, и я спущусь на кухню и приготовлю для тебя это.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 | Следующая
  • 4.2 Оценок: 5

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации