Электронная библиотека » Сандра Мартон » » онлайн чтение - страница 6

Текст книги "Опасный человек"


  • Текст добавлен: 8 апреля 2014, 14:02


Автор книги: Сандра Мартон


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 6 (всего у книги 7 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Владелица магазина, пышногрудая блондинка с прической как у Долли Партон, весело рассмеялась в знак согласия.

Когда они вернулись домой, уже перевалило за полдень. Джейк предложил ей осмотреть ранчо и спросил, умеет ли она ездить верхом.

– Конечно, умею, – заверила его она, и они направились к загону, где конюх держал нескольких лошадей, принадлежавших когда-то старику Чеймберсу.

Заметив, как осторожно Эддисон рассматривает животных, Джейк даже не попытался скрыть свой скептицизм.

– Ты уверена, что умеешь ездить верхом?

– Разве я тебе уже не ответила?

– Когда ты в последний раз ездила на лошади?

Эддисон закусила нижнюю губу:

– Несколько лет назад.

Джейк сложил руки на груди:

– Несколько – это сколько?

Она вскинула голову и посмотрела на него с вызовом:

– Помню, в городе была ярмарка и там я каталась на пони…

Понятно. Она не умеет ездить верхом. Джейк улыбнулся и пообещал научить ее.

Она тоже улыбнулась. Это был его первый намек на их совместное будущее.

Тогда они отправились осматривать ранчо на старом грузовике Чеймберса.

Эддисон с интересом глазела по сторонам.

Ее привели в восторг голубые вершины гор вдалеке, антилопы, которые при виде машины задергали ушами и хвостами, первые цветы на лугах, бурная река с торчащими из нее рыжими каменными глыбами.

Джейк мысленно отметил все, что было необходимо сделать, – починить заборы, выровнять дороги и вспахать поля под различные культуры.

Эта земля имеет много ценных задатков, и человек, знающий толк в фермерстве, может добиться ее процветания.

Человек вроде него.

Что за глупая мысль? Он не собирается оставаться в Уайлд-Кроссинге. Просто здесь рядом с Эдоре ему так хорошо, так спокойно…

Он развернул грузовик и поехал в сторону дома.

– Почему мы возвращаемся так рано? – спросила Эддисон.

– Ты нужна мне, – просто ответил он, и сердце заплясало у нее в груди.

Потому что она тоже в нем нуждалась.


Они долго занимались любовью, а потом принимали душ.

Когда Эддисон высушила волосы и вышла из спальни, Джейк уже надел новые джинсы и одну из новых рубашек.

– Та-да! – торжественно произнес он, поворачиваясь к ней лицом.

Он не надел черную повязку.

До сих пор она его ни разу без нее не видела. Он не снимал ее, даже когда они занимались любовью или ложились спать.

Эта повязка была его неотъемлемой частью, и Эддисон не обращала на нее внимания.

Очевидно, он тоже. До того момента, пока не увидел свое отражение в зеркале.

– Вот черт, – пробормотал он и закрыл пустую глазницу ладонью. – Прости.

Эддисон подбежала к нему и вцепилась в его запястье с силой, которая потрясла его.

– Не смей, – процедила она сквозь зубы. – Ты меня слышишь, Джейкоб? Не смей извиняться и прикрывать глаз, когда ты со мной. Твои телесные раны не имеют для меня значения. – Оторвав его ладонь от лица, она прикоснулась к ней губами и крепко сжала ее обеими руками. – Для меня важен только ты. То, что ты жив. То, что ты вернулся домой. То, что я… я…

Из ее глаз потекли слезы, и Джейк мгновение спустя осознал, что тоже плачет.

Глава 11

Эддисон сварила кофе, и они с кружками вышли на заднюю веранду. Она села в старое плетеное кресло, Джейк развалился на старом плетеном диване. Они любовались закатом и говорили о ранчо.

В какой-то момент Джейк замолчал и, выдержав паузу, произнес:

– Эдоре. – На его щеке дернулся мускул. – Мне нужно с тобой поговорить.

Ее сердце пропустило удар.

– Ты можешь говорить со мной о чем угодно, Джейкоб, – спокойно сказала она.

Он выпрямился и протянул ей руку:

– Иди ко мне.

Эддисон взяла его руку, встала, и он усадил ее рядом с собой.

– Нам нужно раз и навсегда прояснить одну вещь, – сказал он. – Ты должна понять, что я никакой не герой.

Она знала, что это сказано вовсе не из скромности, поэтому решила молчать, пока он не выскажется.

– Я уже говорил тебе, что пилотировал вертолеты «блэкхок».

Эддисон кивнула, чувствуя исходящее от него напряжение.

– Эти вертолеты большие и мощные. Они могут выполнять множество функций. Прямо как мои люди. Это была замечательная команда.

Была.

– Наша работа была опасной, но не всегда. Иногда она была ужасно скучной. Подобное могут тебе сказать солдаты, полицейские и пожарные. Сначала тебя захлестывают волны адреналина, потом ты борешься со сном.

– Должно быть, у вас бывали ужасные времена.

– Да. Не боятся только дураки, Эдоре, но в такие минуты ты отодвигаешь страх на второй план и думаешь о своем задании. О том, как выполнить его и вернуться живым. Философствование о войне для историков, разговоры о войне для политиков. Для солдат главное – выжить, и это значит, что ты борешься, чтобы сохранить жизнь себе и своему товарищу.

Эддисон положила ладонь ему на бедро.

– Но однажды что-то пошло не так, – мягко сказала она.

Кивнув, он поставил свою кружку на столик, подошел к перилам и уставился невидящим взором на алое солнце.

– Группа солдат отправилась патрулировать территорию. Они шли назад, когда какой-то старик остановил их машину и сообщил, что в деревне, находящейся в шести-семи километрах от дороги, прячется агент Аль-Каиды.

Джейк засунул руки в карманы.

– Они передали информацию в штаб. Проблема была в том, что если бы они стали ждать подкрепления, то могли бы потерять цель.

– Поэтому они пошли одни.

Джейк снова кивнул:

– Прямо в засаду. – Его голос был таким тихим, что ей пришлось напрячь слух. – В узком горном проходе.

Эддисон поднялась с дивана:

– Джейк, тебе не обязательно…

– Ты должна все знать, – отрезал он. – Точнее, мне нужно все тебе рассказать. Мне пора это сделать.

Она подошла к нему. Ей хотелось его обнять, но она просто положила ладонь на его руку.

– Мы отправились за ними. – Джейк мрачно улыбнулся. – Точнее, за тем, что от них осталось. Мы забрали раненых, нескольких везунчиков, которые уцелели, и тела погибших. Мы забрали всех. По крайней мере, мы так думали сначала. – Он провел ладонью по затылку. – Потом мы обнаружили, что оставили двух человек. – Он повернулся к ней лицом. – Своих людей не оставляют, Эддисон. Даже мертвых. Живых тем более. Поэтому мы должны были вернуться. Я это знал. Мои ребята тоже.

– За ними не могли отправить другой «блэкхок»?

– Другого вертолета не было. Только наш. – Он тяжело сглотнул. – Нам нужно было вернуться, но чертов полковник, который нами руководил, не хотел отдавать приказ.

– Должно быть, у него были на это свои причины, – предположила Эддисон. – Возможно, он не хотел рисковать жизнями людей.

– Да ему было плевать на людей. Он сын конгрессмена. – Джейк ударил кулаком по перилам, и они задрожали. – Из-за какой-то неразберихи его за несколько дней до этого прислали к нам, а не посадили на тепленькое местечко, которое его ждало.

– Значит, у него не было опыта.

– Он был жалким трусом. Его старик громче всех кричал о финансовой ответственности. Один «блэк-хок» стоит целое состояние – шесть или семь миллионов баксов. Этот мерзавец боялся за свою задницу, поэтому тянул время.

Теперь, когда Эддисон лучше узнала Джейка, она могла догадаться, как он поступил.

– Ты все равно туда вернулся.

– Я спорил с ним. Я кричал на него. В конце концов я пришел к нему, когда он был один, и поклялся, что убью его, если он не отдаст приказ. – Джейк холодно улыбнулся. – Он знал, что я это сделаю.

– Итак, он все же отдал приказ.

– Да, но мы потеряли много драгоценного времени. Боевики уже убили людей, за которыми мы прилетели. Спустившись в тот узкий горный проход, мы увидели на камнях их изуродованные тела. Наши враги догадались, что мы вернемся, поэтому хорошо подготовились.

– О боже, Джейкоб…

– Они нас взорвали. Убили моих людей. Точнее, это я их погубил. Всех до одного…

Его голос сломался. Тогда Эддисон подошла ближе к нему:

– Как ты можешь себя винить? Ты ни в чем не виноват. Ты сделал все, что мог. Даже больше. Ты заставил своего командира отдать приказ.

– Слишком поздно, – произнес он мрачным тоном. – Но меня повысили в звании и вручили мне медаль, которую я не заслужил.

– А что стало с тем полковником?

Джейк горько рассмеялся:

– Он получил медаль и кресло в Пентагоне. Его физиономия часто мелькает в прессе, и, когда его называют героем, он делает скромное выражение лица и выбирает лучший ракурс для съемки.

– Мой отец счел бы за честь пожать тебе руку, – мягко сказала она. – Он бы гордился знакомством с тобой так же, как горжусь им я.

Из горла Джейка вырвался сдавленный звук, и он заключил ее в объятия.


Как ему могло так повезти? Как с ним могло произойти такое чудо?

Всего несколько дней назад он был глубоко несчастным человеком, которого преследовали страшные воспоминания и чувство вины.

Эддисон все изменила.

Он засыпал и просыпался в ее объятиях. Его больше не мучили кошмары. Больше никакого огня, искореженного металла и криков умирающих людей.

В течение двух лет врачи, медсестры и его родные говорили ему, что он должен справиться со своими душевными ранами.

«Сходи к психотерапевту. Вступи в группу поддержки. Выговорись», – советовали ему.

И он выговорился. Открыл Эддисон свою душу, позволил ей увидеть горечь, которая ее разъедала.

Она выслушала и сказала, что гордится тем, что знает его.

Боже, как же сильно он ее любит!

Он не говорил ей этих слов, потому что боялся серьезных вещей, которые за ними скрывались.

Они означали: «Я хочу провести с тобой всю оставшуюся жизнь. Готова ли ты отказаться от своей привычной жизни ради меня?»

Что, если она скажет «нет»? Что, если она его не любит?

Ему даже думать об этом невыносимо.

Сейчас ему необходимо выбраться отсюда, отвезти Эддисон в какое-нибудь романтическое место…

Кажется, он знает одно такое местечко…


– Эдоре, я приглашаю тебя на ужин, – сказал он, поцеловав ее в кончик носа. – Надень что-нибудь нарядное. Например, то черное платье, что было на тебе в вечер нашей первой встречи. И те туфли на высоком каблуке.

Эддисон захлопала ресницами:

– Тебе они понравились?

Джейк улыбнулся:

– Настолько, что я вернулся и нашел ту, которую ты потеряла.

– Хорошо. Дай мне полчаса.

– Двадцать минут. – Развернув ее лицом к лестнице, он легонько шлепнул ее по ягодицам и велел своему сердцу не биться так часто.

Эддисон поднялась до середины лестницы, когда он ее окликнул. Она повернулась и посмотрела на него. Их взгляды встретились.

– Ты не скучаешь по Нью-Йорку? – спросил он.

Она облизала губы.

– Нет, нисколько. Мне хорошо здесь, Джейкоб. Никогда не думала, что мне здесь так понравится.

«Скажи мне, что ты меня любишь и хочешь, чтобы я осталась», – подумала она.

«Скажи ей, что любишь ее и хочешь, чтобы она осталась», – подумал он.

– В Далласе тебе тоже понравится, – сказал Джейк.

– Что?

– Мы поедем туда ужинать.

– Но до Далласа целых два часа езды.

Он самодовольно улыбнулся:

– Только не когда за рулем я.


Она надела черное шелковое платье и туфли на высоком каблуке. Ему захотелось снять с нее платье, чтобы она осталась в белье и туфлях, но он заставил себя сдержаться. Когда они вернутся домой, она будет в полном его распоряжении.

Он надел джинсы, черную футболку и кожаную куртку и даже начистил сапоги.

Разумеется, его черная повязка была на месте, но он начал подумывать о том, чтобы вставить себе глазной протез. Он тянул с этим столько времени, поскольку не был готов видеть в своем отражении в зеркале что-то изготовленное специально для того, чтобы он больше походил на человека, которым был когда-то. Несомненно, на его решение повлияла встреча с Эддисон.

Он ехал быстро, но, даже если бы их машина ползла как черепаха, время пролетело бы незаметно благодаря веселой беседе. Оказалось, что у них много общего. Джейк сказал ей, что любит футбол и болеет за «Ковбоев Далласа».

– Какая неожиданность, – ответила Эддисон и призналась ему, что тоже любит футбол, но болеет за «Нью-Йорк джетс».

– Какая неожиданность, – парировал он, и она рассмеялась.

Помимо футбола они оба любили собак, калифорнийское красное вино, хрустящий французский хлеб и утренние прогулки по пляжу.

К тому времени, когда они подъехали к ресторану, выбранному Джейком, он едва удержался от того, чтобы не сказать ей: «Я люблю еще кое-что, Эдоре. Я люблю тебя».


Метрдотель проводил их к столику с видом на освещенный сад. Эддисон была очарована.

– Какая безупречная красота! – мягко произнесла она.

«Это ты совершенство», – подумал Джейк.

Любит ли она его? Каждый ее вздох, каждая улыбка, каждое прикосновение говорят, что да.

Но сможет ли она променять Нью-Йорк на Уайлд-Кроссинг?

Сможет ли он променять Уайлд-Кроссинг на Нью-Йорк, если понадобится?

Его место в Эль-Суэньо, на земле, пропитанной потом его предков.

Подумать только, всего несколько дней назад он больше всего на свете хотел убраться из этого места.

Он бежал от своего страшного прошлого, от неясного будущего.

От самого себя.


Теперь ему не нужно больше бежать. Он снова контролирует свою жизнь и может все начать с чистого листа.

Он посмотрел на Эддисон, и его сердце наполнилось радостью. Он привез ее в правильное место. Этот ресторан небольшой и уютный, с отменной кухней и танцполом.

Выдвинув свой стул, Джейк поднялся:

– Эдоре, ты потанцуешь со мной?

Ее улыбка озарила помещение.

– С удовольствием, – ответила она, вставая.

Тогда он обнял ее за талию и повел на танцпол.


Ужин был великолепный.

Эддисон думала, что ни один город не может соперничать с ее любимым Нью-Йорком.

Оказалось, что Даллас вполне может с ним конкурировать. По крайней мере, в плане ресторанов. Ей понравился суп-пюре из грибов и жареные морские гребешки с тушеными листьями красного цикория.

Но самое большое удовольствие она получала от общества Джейкоба. Не было ни одной женщины в зале, которая не смотрела бы на него с интересом.

Он был внимателен, весел и очарователен. Когда он пригласил ее на танец, она почувствовала волнующий запах его кожи и тесно прижалась к нему.

«Что ты делаешь, Эддисон Макдауэлл?»

Она прекрасно знает, что делает. Она думает о том, чем они с Джейком займутся, когда вернутся домой.

– Эддисон…

Тяжело сглотнув, она подняла голову и посмотрела на Джейка:

– Да?

Он сексуально рассмеялся:

– Я знаю, о чем ты сейчас думаешь, Эдоре.

Она тоже рассмеялась:

– И что ты собираешься с этим делать?

* * *

Три минуты спустя Джейк уже гнал свой «тандерберд» по шоссе.

Бросив на столик несколько банкнот, он схватил Эддисон за руку и вывел ее из ресторана.

Его разум затуманился.

Он не сказал Эддисон, что любит ее, но обязательно это сделает, когда сможет снова трезво мыслить.

Прямо сейчас ему было необходимо заняться с ней любовью. Даже если он будет гнать на предельной скорости, их обратный путь займет больше часа.

Он подумал о том, чтобы поехать в отель, но тут же отказался от этой идеи. Они оба были слишком возбуждены. Эддисон сидела, прижавшись к нему, и дрожала. Когда он запустил руку под подол ее платья, из ее горла вырвался стон, который чуть не свел его с ума.

– Джейкоб, – прошептала она, – не надо…

Не обратив внимания на ее мольбу, он просунул руку под ее кружевные трусики.

Она оказалась влажной и горячей, готовой его принять. Когда его палец проник в ее заветную пустоту, она вскрикнула и укусила его за плечо.

Тогда он резко крутанул руль, свернул на обочину и затормозил.

Уже перевалило за полночь, и других машин на шоссе не было.

– Позволь мне, – хрипло произнес он. – Эдоре, позволь мне…

Не дожидаясь ее ответа, он спустил ее трусики и расстегнул свои джинсы. Затем он притянул ее к себе, приподнял ее бедра и вошел в нее мощным рывком. Его пальцы зарылись в ее волосы, губы слились с ее губами в поцелуе…

Вернувшись на ранчо, они снова занялись любовью сразу, как только за ними закрылась входная дверь. Обезумев от страсти, они срывали друг с друга одежду, которая их разделяла.

Наконец они поднялись в спальню, которую Джейк уже считал своей. Его последняя мысль перед тем, как он погрузился в сон, была о том, что он скажет Эддисон утром.

Он скажет ей, что любит ее и не собирается уезжать. Что он хочет, чтобы она была рядом с ним всегда.


Огонь был повсюду. Люди кричали и умирали. Вертолет превратился в груду искореженного железа.

Он был жив, но лежал в крови. Это была не только его кровь.

– Джейкоб.

Он запутался в проводах и кабелях. Освободившись, он начал ползти.

– Джейк.

Кто-то кричал его имя. Один из его людей? Где?

Он никак не мог его найти, потому что ничего не видел из-за дыма, огня и крови. Зато он слышал мольбы о помощи…

Кто-то схватил его за плечо и попытался оттащить назад. Нет. Он должен найти своих людей. Должен.

– Не-е-ет! – крикнул Джейк и сделал рывок…

– Джейкоб! Пожалуйста. Проснись! Джейк…

Он проснулся в холодном поту. Его дыхание было неровным и учащенным, сердце билось так часто, словно было готово выпрыгнуть из груди.

Сначала он не понял, где находится, но быстро все вспомнил.

Дом Чеймберса. Точнее, теперь дом Эддисон. Ее спальня, в которую проникают бледные лучи утреннего солнца.

Он лежит на полу. Его ноги запутались в простыне. Рядом с ним валяется ночник.

– Эддисон, – хрипло произнес он. – Боже мой, Эддисон…

– Я здесь, Джейкоб.

Она сидела возле него. Ее глаза казались огромными на бледном лице. Выпутавшись из простыни, Джейк заключил Эддисон в объятия.

– Я сделал тебе больно, дорогая?

– Нет. Я в порядке.

Это было не так. Она дрожала, ее зубы стучали.

Он взял плед, закутал ее в него и прижал к себе:

– Мне так жаль…

Ну почему это должно было произойти? Почему она должна была увидеть его в таком состоянии?

– Ты уверена, что я не сделал тебе больно? Я тебя ударил? Я уверен, что нанес удар.

– Нет. Ты только сбил ночник.

«Слава богу», – подумал он, затем немного отодвинул ее от себя и посмотрел на ее лицо.

Сердце перевернулось у него в груди.

Ее лицо по-прежнему было бледным, губы дрожали. Она выглядела так, как будто увидела всех демонов ада.

Она увидела его демонов, и они напугали ее до полусмерти.

Он снова привлек ее к себе и стал покачивать, как маленького ребенка.

– Прости меня, малышка.

– Мне нечего тебе прощать. Это был просто сон.

Джейк почувствовал, как напрягаются его мышцы.

– Это не просто сон, а тот самый кошмар, который преследует меня каждую ночь.

– Но за то время, что мы с тобой провели вместе, у тебя не было кошмаров.

Их действительно не было, и, основываясь лишь на этом, он пытался убедить себя в том, что он в порядке.

Но на самом деле он не в порядке. Он псих, который не может примириться со своим прошлым. И его сны не просто сны, если другой человек из-за них подвергается опасности.

И если этот человек женщина, которую он любит…

– Я приготовлю кофе или чай, – протараторила Эддисон, отстраняясь.

Джейк знал, что она расстроена. Впрочем, расстроена – это еще мягко сказано. Вряд ли можно найти подходящее слово, чтобы описать ее состояние. Ему хотелось снова ее обнять, сказать ей, как сильно он ее любит…

Именно по этой причине он ее отпустил, поднялся и начал быстро одеваться.

– Джейкоб? Что ты делаешь? – спросила она, когда он засунул ногу в сапог. – Пожалуйста, послушай меня. Если ты не хочешь кофе, мы можем вернуться в постель и…

Он повернулся к ней лицом, и от того, что она на нем прочитала, у нее перехватило дыхание.

– Кофе не поможет. Секс тоже.

Эддисон поморщилась, как если бы он ее ударил.

Он понимал, что поступает жестоко, но не видел другого выхода.

– Я это знаю, – прошептала она. – Я просто имела в виду… Ты мне дорог, Джейкоб. Ты много для меня значишь.

– Нет, – отрезал он. – Я ни для кого ничего не значу, особенно для самого себя.

– Ты не должен так говорить! Это неправда!

– Уезжай, Эддисон. Возвращайся в Нью-Йорк к своей работе и к привычной жизни.

– Джейкоб. – Накинув халат, она выбежала вслед за ним в коридор. – Я не хочу тебя оставлять. Ты ведь не хочешь, чтобы я уезжала. Я знаю, что не хочешь.

Она права. Он этого действительно не хочет. Он очень ее любит, но у него не все в порядке с головой. Они должны расстаться. Ей нужен нормальный мужчина, а не бесполезный псих, бегающий от демонов прошлого.

Джейк быстро спустился по лестнице, слыша у себя за спиной ее мягкие шаги. Когда он был в двух шагах от двери, ее ладонь легла ему на плечо.

Он повернулся и посмотрел на Эддисон.

– В любом случае наш роман уже подходил к концу, – солгал он и почувствовал отвращение к самому себе, когда увидел в ее глазах слезы.

– Я тебе не верю!

– Ты уезжаешь через пару дней. Я планировал уехать раньше, но решил немного задержаться и хорошо провести с тобой время до твоего возвращения в Нью-Йорк.

– Хорошо провести со мной время? – прошептала она с таким отчаянием, что ему захотелось признаться ей, что он лжет.

Разумеется, он не мог этого сделать.

– Джейкоб, – взмолилась она, протянув к нему руку. – Джейкоб, пожалуйста, послушай меня. Тебе нужна помощь.

Он развернулся на каблуках и вышел из дома.

«Что мне действительно нужно, – подумал он, садясь в свой „тандерберд“, – так это чтобы мне не задавали вопросов и не напоминали о том, что я хочу забыть».


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 | Следующая
  • 4.2 Оценок: 5

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации