Текст книги "Звезда гарема"
Автор книги: Тамара Лей
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 25 (всего у книги 26 страниц)
Глава 34
Чувствуя себя прескверно, Люсьен наклонился и перевернул Винцента лицом вверх. Кровь, заливавшая его лицо, вытекала из скрытой волосами раны на лбу.
– Боже, Винцент, – задохнулся брат, взяв юношу на руки. – Господь, не дай этому произойти.
Он даже не заметил прихода Джеймса и Эрве, но оглянулся, когда младший де Готье опустился на колени и склонился над раненым.
Братья переглянулись, затем старший опустил голову. Прижав ухо ко рту Винцента, он внимательно смотрел на грудь – вздымается ли она при дыхании? «Дыши, дыши. Господи, пусть он дышит!» – мысленно молился Люсьен.
Это игра воображения или жизнь действительно еще теплится в его теле? Люсьен поднял голову и заглянул в полузакрытые глаза брата.
– Прости меня, – пробормотал он, – я пытался...
Забыв о всех обидах, Люсьен прижал Винцента к груди.
– Ты жив, и это главное.
– Нет времени, – неразборчиво бормотал юноша. – Ты должен добраться до нее раньше, чем он.
Старший де Готье опустил брата на землю.
– Сэр Кейт, – только и мог сказать он.
– Да, – прошептал Винцент, – это он напал на меня.
Люсьен взглянул на Джеймса, чтобы увидеть его реакцию. До настоящего момента он не мог поверить в предательство родственника. Но на Люсьена большое впечатление произвели слова Креннана, сказанные в его замке Фальстаффе. Они постоянно стояли в памяти у де Готье, пока он, наконец, не догадался разобраться в их скрытом значении.
«Она не должна была выходить из замка ночью, – так сэр Кейт сказал об Александре. Но то же самое произошло, когда пропала ее мать». Но он же не мог знать, при каких обстоятельствах Катарина исчезла из Корберри. А затем этот мерзавец сбил их со следа, убедил, что похититель Александры увезет ее в порт Саусэмитон.
– Почему Креннан так с тобой поступил? – спросил Люсьен.
Винцент поднял дрожащую руку и дотронулся до открытой раны. Дрожь пробежала по его телу.
– Я нашел письмо.
– Письмо?
– Да. Когда я его по дороге от нечего делать стал расспрашивать обо всем, он как-то странно стал говорить. Мы поспорили, а сегодня, в то время, когда он пошел купаться, ведь сейчас все еще ночь? – увидев, что брат кивнул, он продолжил. – Я зашел в его палатку и просмотрел его вещи. И там я нашел письмо. Я.. – Винцент опять замолчал, перекатился на бок и низвергнул на землю содержимое желудка.
Подождав, пока рвота не прекратилась, Люсьен поднял брата на руки и отнес его на походную кровать. Мягко опустив безвольное, обессилившее тело, он послал Эрве за водой.
Задрожав, Винцент обхватил плечи руками.
– Ты... ты теряешь время, – стуча зубами пробормотал он.
Старший брат набросил на раненого одеяла и заботливо их подоткнул.
– Расскажи мне о письме, – настаивал Люсьен. Пока не пришел Эрве, неся с собой воду и тряпку, Винцент не смог произнести ни слова. Старший де Готье промокнул его лоб, стирая кровь и пот. И только после этого Винцент заговорил.
– То письмо, что ты дал мне, чтобы доставить Александре в ночь перед нашим отъездом. Оно находилось в его вещах, Люсьен.
Тот бросил взгляд через плечо на Джеймса.
– Теперь убедился?
Байярд едва стоял на ногах и уселся на первый попавшийся предмет – сундук. Закрыв лицо руками, он покачал головой.
– Откуда мне знать? Мы все время были хорошими друзьями. Должно быть, Агнесса все знала.
Люсьен вновь повернулся к брату.
– А что случилось потом? Винцент с трудом сглотнул.
– Он вернулся раньше, чем я ожидал, и обнаружил меня у себя. Я обвинил его в предательстве и показал письмо, а он ударил меняю
– И бросил тебя умирать, – горько проговорил старший брат.
Поднявшись, он оставил возле лежащего Винцента младшего брата.
– Теперь, когда известна истинная роль сэра Кейта, совершенно очевидно, что он отправился в Лондон проследить, чтобы его план не провалился.
С видимым усилием Винцент поднялся на кровати.
– Прежде чем потерять сознание, я слышал его слова, Люсьен. Он бормотал что-то вроде «Мариетта». Женщина?
– Корабль, – догадался Люсьен. Он коснулся плеча Джеймса. – Ты едешь со мной или остаешься?
Раздумывая, Байярд постоял мгновение, затем выпрямился, и его лицо исказил гнев.
– Я еду. Креннан мой.
Не став спорить по этому поводу, де Готье, резко повернувшись на каблуках, вышел из палатки. У двери он остановился и посмотрел через плечо в глаза Эрве.
– Я никого не могу оставить с Винцентом, доверяю его только тебе. Грядут еще сражения, в которых мы будем бороться плечом к плечу. – Хотя старший де Готье в глубине души надеялся, что это его последняя битва и в конце концов воцарится мир, однако и другую возможность тоже нельзя исключать.
Снаружи палатки собрались люди сэра Кейта, обеспокоенно ожидая разъяснений произошедшему ночью. Неожиданное прибытие Люсьена и сэра Джеймса заставило их схватиться за оружие. Разобравшись, они успокоились, но тем не менее их снедало любопытство. Выдвигалось много предположений, но ни одно из них не было достаточно убедительным и объясняющим приезд двух рыцарей.
Де Готье не собирался терять времени на объяснение причин их появления. Скоро они сами узнают о предательстве своего лорда.
Приказав им готовиться к отъезду, Люсьен вскочил на коня и повернул его в направлении Лондона. Утром они доберутся до города, но и Креннан не намного их обогнал.
«Александра, – мысленно умолял Люсьен, – будь дикой, яростной, несговорчивой, беспокойной, только не уезжай отсюда тихо». Ему пришла в голову мысль, что в этот момент девушка уже может находиться на борту корабля, отплывающего на юг, но Люсьен отбросил ее. Де Готье необходимо было верить, что желанная женщина все еще в Лондоне ожидает, что он придет ей на помощь. Иначе ему не выдержать такого сверхчеловеческого напряжения.
«Если будет нужно, я приеду вновь в Алжир и украду тебя во второй раз», – поклялся Люсьен образу Александры, зримо вставшему у него перед глазами.
Послышался звук удара, и хватка Рашида ослабла. Девушка почувствовала угрызения совести. Повернувшись к нему лицом, она подумала, что надо было воспользоваться другим способом. Рашид лежал на кровати и как будто спал. В какой-то мере это была правда.
Сев на постель, Александра посмотрела на осклабившегося Жака и на его оружие – огромную тяжелую доску, лежащую на плече.
– Ты слишком сильно его ударил!
Лебрек пожал плечами.
– Не сильнее, чем он заслуживает. Кроме того, мы получили гарантию, что Рашид не очнется раньше времени.
Если он очнется раньше, чем нужно, жизнь кончена наверняка. Встав с кровати, девушка подошла к окну.
– Скоро рассветет, – сказала она, увидев появляющиеся солнечные лучи.
– Слишком скоро, – согласился Жак. – У нас мало времени. – Бросив доску на постель, он подошел к двери, открыл ее и выглянул в темный коридор. Убедившись, что он пуст, мужчина вышел и вскоре вернулся, неся на плечах дорожный сундук.
Александра закрыла за ним дверь и подошла к столу, на котором ее ждали перо и пергамент. В то время, как Лебрек укладывал бесчувственное тело Рашида в сундук, оказавшийся к тому же недостаточно большим, она зажгла лампу и начала писать.
Это письмо было адресовано бывшему жениху, в данный момент лежащему на кровати. В нем были извинения, объяснения и воспоминания детства. Когда Александра ставила свою подпись, ее глаза застилали слезы.
– Прощай, старый друг, – прошептала Александра, сложила письмо и подошла к сундуку. Вложив послание в руку Рашида, она отошла вглубь комнаты.
– Я готова.
Жак отпустил крышку и запер ее.
– Он сможет дышать?
– Я пробил дырки здесь и... тут, – француз показал эти места. – Рашид не задохнется.
Александра облегченно вздохнула.
– Я прощен, да? – спросил мужчина.
Прощен? Девушка нахмурилась, затем вернулась в прошлое, вспоминая свои отношения с французом. Без сомнения, речь шла о нарушенном обещании, когда тот продал ее в рабство, и о помощи, оказанной Рашиду при похищении ее из Корберри.
Сначала она хотела ответить, что тем отвратительным поступкам нет ни прощения, ни оправдания, но однако ей показалось, что Жак ненавидит себя за то, что он сотворил с ней. Теперь он искренне пытается помочь ей, замаливая старые грехи.
– Я пытаюсь простить тебя, – честно призналась Александра, – но это нелегко сделать.
Лебрек попытался изобразить беззаботность.
– Но тогда дай мне знать, когда я буду прощен, cherie.
Девушка выдавила из себя улыбку.
– Конечно.
Выпрямившись, Жак подошел к своему тюфяку и взял плащ. Набросив его на плечи, он направился к двери.
– Быстро одевайся, – приказал француз, окинув ее взглядом. – Я сейчас приду с мужчинами.
Его не было около десяти минут, но когда он вернулся, Александра уже надела платье, туфли и плащ.
Двое мужчин, нанятых в прошлый вечер, вошли в комнату без всяких церемоний. Вряд ли эти громилы кого-нибудь могли опасаться – на голову выше Жака, они едва втиснулись в дверь, так широки были их плечи.
Надвинув шляпы по самые уши, боясь простудиться холодным английским утром, носильщики попытались разглядеть девушку, но она немедленно отступила в тень.
Хваля себя за то, что предусмотрительно надела головной убор, она вглядывалась из-под вуали в их лица и удивлялась, где Жак нашел таких чудовищ. Несомненно, у этих людей за плечами было немало преступлений.
– Вот, – Лебрек показал сундук, – несите его к докам и получите обещанную награду.
Старший из громил склонил голову.
– А кто эта дама? – громким, низким голосом, от которого дрожали доски пола, спросил он.
Француз подошел к Александре и обнял ее.
– Это моя жена, уважаемый, мадам Фелиция Лебрек.
Девушка и не думала возражать, сердце ее билось так сильно, что она даже обрадовалась объятию Лебрека.
Напряженную тишину нарушил громила помоложе. Дотронувшись до локтя товарища, он проговорил:
– Пойдем. Чем скорее мы закончим, тем быстрее получим денежки.
Старший хмыкнул, затем доковылял до сундука и поднял его за один конец. Через минуту Рашида вынесли из комнаты, и он отправился в опасное путешествие по лестнице, жалобно скрипевшей под тяжестью шагов носильщиков.
Оставив немудрящие свои пожитки, Жак и Александра последовали за наемными работниками по грязным припортовым улицам, начинавшим просыпаться с первыми лучами солнца.
В доках кипела жизнь. Всюду сновали озабоченные люди, готовясь к отплытию корабля, который увезет Рашида домой.
Шагая рядом с Жаком, Александра не переставала удивляться красоте корабля. Судно Николаса никак нельзя было назвать уродливым, но с этим сравнить его было трудно. – «Мариетта», – пробормотала она, прочитав выведенное на борту золотыми буквами название.
– Вот как, – вслух рассуждал Жак, – мою мать тоже так звали.
Взглянув в широко открытые, любопытные глаза спутницы, он покачал головой, не дожидаясь вопроса. – Чистое совпадение. – Они пошли в направлении канатов, натянутых вдоль оконечности дока.
– Подожди здесь, я посмотрю за носильщиками.
Закутавшись в плащ, но позволяя холодному влажному воздуху морозить ее щеки, девушка смотрела, как Лебрек направляет мужчин туда, где сложен багаж, который должны поднять на борт.
Носильщики уронили сундук на землю, совершенно не заботясь о его содержимом, что заставило Александру зажмуриться, – бедный Рашид получит много синяков и шишек.
Жак заплатил здоровякам, достав кошелек из-под одежды, затем хотел отойти. Но носильщики, загородив дорогу, потребовали больше. Последовала небольшая стычка и обмен любезностями, но в конце концов Лебрек добавил несколько монет в их жадно протянутые руки и отправил их восвояси.
Быстро переговорив с одним из членом экипажа и вручив ему монету, Лебрек вернулся к девушке.
– Воры, – негодующе проворчал он. – Я вынужден был заплатить им вдвое против вчерашней суммы.
– Ты ожидал другого?
Француз перестал хмуриться и улыбнулся.
– Глупо, разве нет?
Она, пожав плечами, взглянула на корабль.
– А что теперь?
– Если все пойдет так, как я задумал, то мы отправимся в Корберри, но если ты отказываешься бросать Рашида на произвол судьбы, мы подождем.
Из всех пунктов наспех придуманного плана с этим девушка никак не могла согласиться. Находившийся в сундуке связанный и оглушенный мужчина не сможет дать знать окружающим о своем присутствии, тем более выдержать путешествие в сундуке. Александра не могла поступить с другом детства и бывшим женихом подобным образом.
Жак должен будет доставить бесчувственного пленника в его каюту и вытащить его из сундука, но оставить связанным и с кляпом во рту. Девушка знала, что Рашида скоро обнаружат, но это произойдет не раньше отправления судна. И только после этого Жак и Александра отправятся в Корберри.
Пара провела ужаснейший час ожидания, прежде чем набережная заполнилась толпой возбужденных пассажиров, стремящихся попасть на борт.
Наверно, все-таки было к лучшему, что Лебрек так сильно ударил сына Лейлы. Его несвоевременное пробуждение и последующая реакция могли провалить весь их план. Вцепившись руками в капюшон, она не позволила ветру сбросить его с лица и молча наблюдала, как двое матросов подняли сундук и поставили его на сильно наклоненный трап.
Жак похлопал ее по руке.
– Все идет хорошо, cherie, – постарался он успокоить спутницу и улыбнулся. – Я скоро вернусь. – Мужчина уверенно прошел по набережной, взошел на трап и исчез из вида.
Александра повернулась и положила руки на поручни. Подперев голову одной рукой и все еще держа капюшон другой, она смотрела на плещущиеся внизу волны. «Холодно», – девушка вздрогнула. Немного погодя прозвучало приглашение пройти на судно. Нервно постукивая пальчиком по зубам, не обращая внимания на сорванный ветром с головы капюшон, она наблюдала, как длинная очередь пассажиров выстроилась перед трапом.
«Где же Жак? Что его так задержало? Неужели Рашид очнулся и начал бороться с ним?» Тревожные мысли роились у нее в голове, она разглядывала лица пассажиров и палубу в поисках исчезнувшего спутника.
Наконец она увидела его. Он стоял у основания трапа, его спуск задерживала толпа идущих вверх людей. Увидев девушку, он яростно замахал ей руками.
«Очень странный жест», подумала девушка, но затем нашла объяснение его странному поведению особой чертой характера или отпечатком профессии. Пожав плечами, она ответила тем же. Мужчина отчаянно замахал руками и что-то крикнул. Шум порта заглушил его голос, и Александра ничего не поняла.
Прикосновение к плечу заставило ее обернуться. Перед ней стоял сэр Кейт, и обаятельная улыбка светилась на его все еще красивом лице.
– Здравствуй, Александра, – приветствовал он ее.
Донельзя изумленная девушка попыталась ответить, но смогла только открыть рот. «Что он делает здесь? Неужели Креннан и отец проследили за Рашидом и сейчас пытаются спасти меня?» Но взглянув за спину рыцаря, она не увидела больше ни одного знакомого лица.
И тут все кусочки мозаики соединились в одну понятную картину. «Я хочу, чтобы она сейчас же уехала отсюда!» – снова слышала Александра голос мужчины, который поймал ее и прижал к седлу, когда ей удалось сбежать от Рашида в Корберри. И тогда этот голос показался ей знакомым, но кому он принадлежит, она тогда не смогла определить. Зато сейчас все встало на свои места.
Слишком поздно поняла она знаки Жака – предупреждение, а не приветствие. Кроме того, дочери Катарины стало совершенно ясно, почему сэр Кейт никогда не упоминал о приезде Рашида и Лебрека в Глазбрук. Совсем не потому, что его родители знали, но не передали ему, как она тогда вообразила. Смутные слова Креннана, сказанные им в первый вечер знакомства, пришли на ум.
Когда Мелисса поинтересовалась здоровьем бабушки и дедушки, рыцарь сказал, что они больше месяца находятся в Лондоне. Таким образом, их не могло быть в Глазбруке, когда туда прибыли незваные гости. Но сам-то Кейт должен был быть в замке и по причинам, известным только ему одному. Он помог Рашиду похитить ее, что означало, что он также...
Девушка отпрыгнула от сэра Кейта и попыталась скрыться в толпе. Однако ей не удалось этого сделать. Сэр Кейт был доблестный рыцарь, имел прекрасную реакцию, он схватил ее за плащ и притянул к себе.
Накидка туго обхватила горло, грозя задушить несчастную беглянку. Он притянул ее к себе. Задыхаясь, Александра прижалась к нему, а он обнял ее и крепко держал у своей груди.
– Итак, ты знаешь, – шепнул Креннан ей на ухо. Девушка освободилась от плаща и оглянулась в поисках Жака. Тот яростно, но практически безуспешно пытался пробраться через толпу пассажиров, чтобы помочь ей. Но он уже опоздал.
Притворяясь, что смирилась с судьбой, она расслабилась в руках предателя. Когда же он развернул ее лицом к себе, Александра откинулись назад, сжала кулак и изо всей силы ударила им между глаз сэра Кейта.
Креннан тут же отпустил девушку и чуть не упал. Едва удержалась на ногах и нападавшая. Повернувшись, Александра побежала, стараясь затеряться в толпе. К счастью, людское море мгновенно сомкнулось, поглотив ее и отделив от человека, готового броситься в погоню.
Девушка понятия не имела, куда ее несут ноги, но явно не в направлении корабля, куда так жаждал затолкать ее Кейт. Где было возможно, она бежала, а где не могла, шла так быстро, как позволяли препятствия на пути.
Тяжело дыша и боясь обернуться, чтобы не встретиться лицом к лицу с Креннаном, Александра оставила доки позади и повернула на улицу, показавшуюся знакомой. Однако с уверенностью трудно было сказать, ибо при дневном свете улица изменилась и на ней было много людей – ночью же она была пустынна.
Ее побег от дядюшки напомнил ей бегство от Люсьена в Танжере. Если бы она тогда не совершила глупость и не сбежала бы от своего спасителя, то и сейчас не пришлось бы ей мчаться от погони – ирония судьбы! И никакой Жак не смог бы привести к ней Рашида.
Однако сэр Кейт все равно бы вошел в ее жизнь – негодяй, похитивший ее мать почти двадцать лет назад и продавший ее в рабство. Но зачем? Почему? Между двумя большими зданиями появилась их Богом забытая гостиница, в которой она провела эту бессонную ночь. В сердце зажглась слабая искорка надежды.
Пробежав мимо огромной женщины, днем раньше сдавшей Лебреку комнату, Александра взбежала по лестнице и помчалась к своему убежищу в конце коридора. Оно оказалось закрытым. Девушка посмотрела через плечо, чтобы увидеть, не бежит ли кто следом. Коридор был пустым, и она схватилась за кошелек, лежащий за поясом.
Жак отдал ей ключи от комнаты. Холод металла обжег пальцы, и минуту спустя она уже вставляла ключ в замок. Она уже почти повернула его, когда услышала топот шагов по лестнице. Оглянувшись, девушка увидела Кейта, поднимающегося на второй этаж.
Встретившись с ним взглядом, дочь Катарины шмыгнула в комнату, захлопнула дверь и заперла ее. Трясясь от страха, Александра отскочила от двери, услышав приближающиеся шаги Креннана. Он шел на удивление медленно. Наконец, тень мужчины упала на пол, касаясь концов ее туфель. Девушка отскочила от двери.
Легкий стук в дверь заставил ее подпрыгнуть во второй раз.
– Александра, – позвал он, – открой!
Оружие... взгляд дочери Катарины лихорадочно скользил по комнате в поисках оружия, чтобы хоть как-то защитить себя, и наткнулся на доску, с помощью которой Жак отправил Рашида в мир грез. Схватив доску, она спрятала ее за спиной, надеясь застать Кейта врасплох во второй раз.
Кейт постучал снова, на этот раз громче.
– Мне надо поговорить с тобой, – увещевал он упрямицу, и его голос звучал удивительно безобидно.
Не сказав ни слова, находившаяся по другую сторону двери Александра покачала головой.
– Пожалуйста, Александра, мне надо очень многое тебе объяснить.
Конечно, но она не настолько глупа, чтобы впустить его.
Кейт подождал, давая ей возможность отворить дверь, затем налег на нее всем телом. Она заскрипела, но не поддалась. Он попытался снова, на этот раз стараясь сломать замок, но тот, слава Богу, держался. Однако было ясно, что долго ее бастион не продержится. Подняв голову, девушка закрыла глаза.
– Боже, пошли мне, пожалуйста, ангела, – прошептала несчастная. – Желательно в образе Люсьена.
Звук сломанного дерева заставил Александру открыть глаза и как раз вовремя. Она увидела, как открывается дверь, почти разлетаясь при этом на куски.
Вытянув руку, чтобы сломанная им дверь не ударила его, Кейт вошел в комнату. Мгновенно сориентировавшись, он заметил девушку, стоящую у окна. Остановившись посредине комнаты, он уставился на нее.
– Ты боишься меня, но напрасно. Я никогда не причиню тебе вреда.
Щепки больно впивались в ладонь, но дочь Катарины еще сильнее сжала доску.
– Ты и моей матери говорил, что никогда не причинишь ей вреда? А ты не думал, что похитив ее у моего отца и продав ее в рабство, ты навредил ей, да еще как?
Уголок рта мужчины поднялся в улыбке.
– – Это просто твои догадки, Александра, – произнес он таким тоном, как будто разговаривал с маленьким ребенком.
Она покачала головой.
– Нет, я знаю. Я уверена, что это твоих рук дело.
– А как ты узнала об этом?
Девушка прижала свободную руку к сердцу.
– Я чувствую это. И такую же участь ты уготовил мне, похищение меня у отца тому доказательство.
Опустив глаза, Креннан размышлял над ее словами, затем взглянул ей в лицо.
– Дай мне это, – сказал он, протягивая руку. Александра изумленно округлила глаза. – Что?
– То, что ты прячешь за спиной.
Тени... Тени, что возникают при тусклом свете, выдали ее тайну. Держа теперь руку перед грудью, она не бросила доску.
– Не подходи ближе, – предупредила она рыцаря.
Расставив ноги, мужчина скрестил руки на груди.
– Хочешь знать, почему я сделал это?
Гнев, поднявшийся в душе и душивший ее, чуть не заставил дочь Катарины взорваться, но она подавила его.
– Да.
Прошло несколько томительных секунд, прежде чем Креннан решился.
– Ты правильно догадалась. Я любил Катарину. А когда она выбрала Джеймса Байярда вместо меня...
– Но ведь вы же двоюродные брат и сестра! – не выдержала девушка.
Кейт пожал плечами.
– Ну и что? Я все эти годы ждал, пока она вырастет, – он тяжело вздохнул– А потом Байярд забрал ее прямо у меня из-под носа. Ты знаешь, что Катарина даже не любила его?
– Но и тебя она не любила. Ноздри его носа начали раздуваться.
– Если бы только Катарина дала мне шанс, я бы уж постарался, чтобы возникло обоюдное чувство.
Александра стиснула зубы, чтобы не сказать резкость. Спорить с ним – бесполезное занятие и ничего, кроме вреда, оно не принесет. А как бы ей хотелось бросить ему в глаза слова о великой любви матери к Джаббару.
– Когда Катарина вышла замуж за Джеймса, – продолжал Кейт, часть меня практически умерла. Я поклялся себе, что не сломаюсь, полюблю другую. И я думал, что мне это удалось, но затем Катарина пригласила меня в Корберри.
Мужчина надолго замолчал, и Александре пришлось вывести его из состояния задумчивости.
– Почему?
Вздрогнув, Кейт очнулся.
– Почему? – он покачал головой.– Мое сердце забилось в надежде, я мчался в Корберри, полагая, что она признается мне в совершенной ошибке. Она ошиблась, выйдя замуж за Джеймса, и любит только меня – вот каких я ждал слов.
– Но причина приглашения была не в этом? Креннан с горечью взглянул на девушку.
– Нет. Она думала, что я дразню ее, когда я становился перед ней на колени и целовал ей руки Катарина посмеялась надо мной, сказав, что я должен быть серьезнее, если хочу помочь ей купить подарок для Джеймса. И именно потому она пригласила меня в замок.
Чувствуя, как в нем начинает бушевать ярость, Александра отпрянула от Кейта.
– Она так равнодушно относилась к моим чувствам, всегда обращалась со мной как с братом, когда я должен был быть ее мужем. – Кейт прижал пальцы ко лбу, как будто страдал от приступа жесточайшей боли. – Когда я сидел в саду и слушал ее щебетание о том, какой подарок лучше, – меч или новое седло, мне пришла в голову мысль, что если она не может быть моей, значит, и Джеймсу она не достанется.
– И ты продал ее в рабство, – заключила Александра, даже не пытаясь скрыть отвращение и презрение в голосе.
– Катарина не должна была быть счастливой! – взорвался Креннан. Никакого сожаления вот все, что мне было нужно.
Беспокоясь, что он слишком близко к ней подошел, девушка выше подняла свое оружие.
– Ты же был ее другом. Как ты мог предать ее?
– Она предала меня первая, – возразил мужчина, и в его голосе слышались гневные нотки.
– Но ей и в голову не могло прийти, что ты что-то чувствуешь к ней. Мама ничего не рассказывала мне. Ты говорил ей о своей любви.
Креннан заморгал.
– Чтобы быть высмеянным? Но Катарина сама должна была догадаться. Яснее трудно было себя вести.
– Да, слова подобрать трудно.
Кейт резко повернулся и направился к столу, на котором едва тлела лампа. Положив на нее руки, он наклонился к ней и задумался.
Открытая дверь соблазнительно зияла, манила Александру, но она еще не могла уйти. Надо было узнать все до конца.
– Как ты сделал это? Как ты выманил маму из замка и продал в рабство?
– Она никогда не говорила тебе об этом? Девушка покачала головой.
– К счастью, Джеймс гостил у кого-то из своих вассалов, когда я прибыл в Корберри. Если бы он был дома, мне никогда не удалось бы осуществить задуманное. Понимая, что я не смогу увезти женщину, оставаясь незамеченным, я послал ей записку, якобы от Джеймса. В ней говорилось о поздней встрече на закате у ручья. Просто, как ты видишь. И она прибежала как доверчивый ягненок.
– И ты похитил ее.
Мужчина из-под руки взглянул на Александру.
– Да. Я подкрался к ней и связал ее. Я был очень осторожен, опасаясь, как бы Катарина не узнала меня. Но существовала и другая опасность – бедняжка могла догадаться. Именно поэтому я направил Жака и Рашида к тебе. Если бы Катарина знала и рассказала бы тебе, ты бы несомненно выдала меня.
– Она так и не узнала.
– Да, я догадался, как только увидел тебя. – Он рукой пригладил волосы, потом шагнул к ней «Остановись!» – умоляла Александра.
– Ты горд собой? – презрительно спросила она – Ты сам это сказал.
На его лице появилось выражение неуверенности, потом исчезло.
– Да, но ты заставила меня поверить в совершенно другое.
Кейт обманывал сам себя.
– Я люблю Люсьена, – дерзко произнесла девушка.
Креннан не обратил ни малейшего внимания на ее признание.
– Твое предательство все еще причиняет мне боль, и я понял, что действовать надо быстро, когда подслушал его разговор в палатке с братьями.
– Какой разговор? Он пожал плечами.
– Тот, что произошел в палатке. – Что ты слышал?
– Достаточно, чтобы решиться на второе похищение.
– Но я знаю, что Люсьен прислал мне записку, прося придти к нему.
– Совпадение, но своевременное. Я планировал послать тебе записку позже, но де Готье неосознанно помог мне. Все образовалось как нельзя лучше – подозрение падало на их семью во второй раз. И все сработало бы, если... – он покачал головой.
– Если что? – требовала продолжения Александра. Неужели ее отец сейчас объявит войну Люсьену за поступок, которого тот не совершал?
И вновь Креннан не ответил на вопрос.
– Я не эгоист. То, что я сделал с твой матерью и с тобой, нельзя объяснить этим свойством человека.
– Ты не понимаешь сам, о чем говоришь. Словно соглашаясь с ней, Кейт снова кивнул.
– Как и Катарина, ты отбираешь у другой женщины ее собственность.
– Ты о чем?
– Когда она вышла замуж за Джеймса, она не только меня оскорбила, но и Агнессу.
«Ах да, Агнессу, которая сама мечтала носить фамилию Байярд», – вспомнила Александра рассказ матери.
– Моя сестра любила его, – продолжал Кейт. – Считалось, что они поженятся. Итак, ты видишь, что мои действия помогли и Агнессе.
– А я тут при чем?
– Мелисса, – проговорил мужчина. – Она должна была выйти замуж за наследника Фальстаффа, затем появилась ты и лишила племянницу супруга.
– Но она не хотела быть женой Винцента, – возразила Александра.
– Агнесса мечтала об этом, и если бы не Винцент, тогда Люсьен женился бы на ней. История повторяется.
Девушка с трудом сглотнула комок, застрявший в горле.
– История повторяется, потому что ты все подстроил.
– Нет, не я. – в глазах Кейта внезапно полыхнули огни безумной ярости. – Это ты все подстроила, Александра, а не я! – закричал он.
Дочь Катарины мудро решила не углубляться в дискуссию и перевела разговор на роль Агнессы в похищении матери.
– Знала ли твоя сестра о твоем поступке? Может, она помогала тебе?
Последовало долгое молчание, затем Креннан наконец произнес:
– Нет, сначала нет, я потом ей признался. – Его ярость понемногу улеглась.
– И?
Он горько рассмеялся.
– Она не поверила мне, не оценила того, что я сделал для нее. Теперь ей придется поверить.
– Из-за моего исчезновения?
– Да. Но хватит об этом. Скажи, как тебе удалось убедить француза помочь тебе сбежать?
– Я сам могу ответить, – неожиданно раздался мужской голос.
Александра и Кейт вздрогнули от неожиданности, затем оглянулись и увидели Жака, стоявшего в дверях.
– С тобой все в порядке? – поинтересовался Лебрек, окидывая взглядом ее фигурку, потом переводя его на доску в ее руках.
– Думаю – да.
Креннан повернулся к Жаку, не выпуская, однако, девушку из поля зрения.
– Где Рашид? – спросил он.
– Уютно устроился на «Мариетте», – ответил француз, – и скоро прибудет в Магриб.
– Только вместе с Александрой Лебрек шагнул в комнату.
– Нет, без нее. Она остается в Англии. Рыцарь вытащил меч.
– Нет, она уедет.
– Все. Кончено, Креннан. Беги и может тебе удастся спастись от ярости Байярдов и де Готье. Если останешься, примешь смерть из их рук.
– Я не трус, – опять разъярился Кейт. – Я еще ни от кого не бегал.
– Кроме как от правды, – перебил его Лебрек.
Кейт весь подобрался и в следующее мгновение бросился на француза, направляя меч ему в сердце.
Все случилось в считанные мгновения. Взмах кинжала – и он вонзился в правую руку дяди Мелиссы, державшую оружие. Он вскрикнул от боли, но все равно упорно продолжал держать меч. Жак ринулся ему навстречу, и оба противника упали на пол.
Александра отскочила, стараясь как можно дальше уйти с их дороги. Это было довольно трудной задачей, потому что намертво вцепившиеся друг в друга мужчины катались по всей комнате. Ей надо помочь Жаку, но как это сделать? Одну секунду он находился наверху, но в следующее мгновение Кейт подмял его под себя. Их стремительные перемещения делали невозможным удар по нужному противнику.
– Беги, Александра, – услышала она крик Лебрека. Но как оставить его одного?
Двое сражающихся мужчин чуть не сбили колченогий стол и лампу на нем. Зная, что может случиться пожар, если светильник перевернется, девушка подбежала, чтобы схватить его, но было уже поздно. Креннан толкнул стол, лампа покатилась на пол, разбрызгивая огонь, который тут же начал лизать подол ее платья.
Вскрикнув от удивления и страха, Александра уронила доску и отпрыгнула назад. Ткань быстро сдавалась огню, он поднимался все выше и выше.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.