Текст книги "Ангелоиды сумерек"
Автор книги: Татьяна Мудрая
Жанр: Социальная фантастика, Фантастика
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 12 (всего у книги 17 страниц)
– Кто? – спросил я.
– Великая Парма.
Тут он снял с плеча свой двуручник и очертил им широкий круг над головами всех нас троих – сначала держа Лейтэ плашмя, а под конец подняв острие к небесам. В самом начале круг был похож на радужные полосы, что двигаются вверх-вниз по волчку, когда он вертится на ножке, но потом расширился прозрачным куполом и стал почти незаметен.
– Теперь вы, как и я, принадлежите мечу, – сказал Хельмут, вдвигая клинок обратно в ножны. – Он будет о вас заботиться и вас оборонять.
Ворота оказались распахнуты, сторожа рядом с ними не сидело, зато неторопливо, как процессия муравьев, двигались люди с узлами и котомками. Кое-какое добро ехало позади них на волокушах – Лес уже успел обучить здешних насельников, что колесо по заросшим тропам не катит. Иные исхитрились запрячь собак, совершенно для того не приспособленных. Что несколько меня удивило – ребятишек, во всяком случае тех, кто умел хотя бы кое-как стоять на ногах, явно выдвинули вперед, а тех, кто еще не вышел из самого нежного возраста, несли на руках не матери, а старшие братья и сестренки. Это сильно замедляло движение.
Хельмут понимающе кивнул и, видя, что мне требуется кой-какое словесное разъяснение, вытащил из череды пожилого человека.
– Уважаемый, простите за бесцеремонность…
– Пустяки, вас ведь тоже следовало бы предупредить, только вы отлучились, а нам было некогда.
– Я долго не задержу. Это Доуходзи первый поднял тревогу?
– Нет, собаки и те из детей, что помладше. Сразу после того и он заявил, что уйдёт, – отвести беду от городища. Только всё равно мы побоялись дожидаться полудня. В лесу, да еще по двое-трое, жутко, но хотя бы не прямая смерть.
– Я так думаю, сжалятся над вашим убожеством, – деловито сказал Хельм. – Воевал?
– Совсем юнцом, в долинах Дагестана, – усмехнулся тот.
– И много вас таких?
– Хватает.
– Вы станьте-ка рядом с младшими и следите, куда выводить будут. И от лесных нечаянностей обережёте, и перед своими трусами не покажетесь.
Тот кивнул и снова убрался в строй.
– Я так понимаю, животные слышат ультразвук, дети чуют эманации всякого рода, – пояснил нам Хельмут. – Вы не забывайте, что они куда ближе к нам, чем люди старого замеса.
– Звери ближе нам, чем люди? – с полуутвердительной интонацией спросила Абсаль.
– А то ты сама не знаешь, дитя лани, – Хельм улыбнулся. – Ныне мы заключаем союзы не по силе разума, а по внутреннему сродству.
Внутри оставалось ещё немало народу и почти весь скот. Собаки, как я понял, ушли с первыми беглецами, так что стадо толклось в загороди без особого смысла.
А где Дженгиль, были спрашивать не было необходимости. Он выступил нам навстречу со своего двора и с облегчением воскликнул:
– Издалека же вы шли! Отец говорил, что не находит вас во всей Парме.
– Ты боялся за меня? – спросила моя девочка, дотрагиваясь до его груди.
Он чуть улыбнулся, прищурив и без того удлиненные глаза.
– Не за одну тебя, моя смуглая леди. Мужчина русокудрый, темноокий и женщина, в чьих взорах мрак лесной…
Внезапно он оборвал искаженную цитату.
– Отца приютила сосна, – сказал он. – Так лучше: здесь по-прежнему будет место погибели, но Великая Парма станет пестовать наш малый народ в его рассеянии. Он и его жена о том позаботятся.
Та самая слагательница историй, что призвала нас от имени Леса.
– Мы хотим говорить с тобой, – сказал я.
Он перевел глаза с девочки на меня и завершил обзор Хельмутом.
– И, как я понимаю, мне стоило бы держаться поближе к вам, чтобы обеспечить себе место под зонтиком, так я понял?
И снова скользкая усмешечка углом рта – совершенно невозможная при Доуходзи.
– Ну что же. Плохая примета говорить на улице. Милости прошу ко мне под крышу. Моя суженая там уже слегка похозяйничала на свой манер, отчего я и рассудил, что мы оба не очень-то склонны к совместному сожительству. Недаром на Востоке муж и жена часто владеют каждый своей половиной дома, чтобы друг у друга под ногами не путаться и свои вкусы не навязывать, верно? Впрочем, ни Абсаль не похожа на даму, ни я на кавалера. Вместе мы, возможно, и неплохо соединили бы свои прихотливые знаки, но, по всей видимости, не судьба. Так я понимаю?
Я смотрел во все глаза. Дженгиль не просто стал куда более живым, чем при главе рода, – он стал красив настолько, что у меня сдавливало горло. Та сила, что пряталась внутри, наконец проявила себя в остром блеске серебристо-серых глаз в очертаниях чуть похудевшего лица, в резкости и лаконичности простых движений.
– Что вы так на меня смотрите, Андре? Как-то язык не поворачивается звать вас Сущим по примеру Абсаль. Да заходите же, будьте так любезны.
Я хотел сказать, что на мое первоначальное имя имеет право лишь тот, кто его отнял, то есть Хельмут, но решил, что споры неуместны. Мы обошли ту часть избы, рядом с которой я видел мою дочку, поднялись на высокое крыльцо – дом из-за прошлых суровых зим был поднят высоко над землей – и вступили в святая святых и тайное тайных.
… Почти как в том доме, что мы с Абсаль получили по наследству, только на узких стеллажах – не одни книги. Да и тома явно подбирались уникальные. Как и сплошь одетая патиной бронза. И тусклое старинное серебро – мужской убор с бирюзой, женский – с сердоликами. Мелкая пластика из золота, не по-европейски выразительная. Куманы или Перу? Резной дуб шкатулок и стенных панелей. Закалённый по особой методике фарфор. И много чего еще – разглядывать это было утомительно до крайности.
– Наследство от покойников, – утвердительно кивнул Дженгиль. – Вертолеты отличались хорошей грузоподъемностью, и каждое малое семейство хотело взять с собой память предыдущих поколений. Тут, можно сказать, музей.
Я вспомнил наш с Хельмутом разговор о смысле и сути мировых цивилизаций и слегка поморщился.
– О да, Аби тоже не захотела среди всего этого существовать. Что упрятала поглубже, что переправила сюда. Оставив на той половине до неприличия пустые полки. Так, милая?
– И скамью для спанья и сиденья. Хотя, по-моему, куда приятней и полезнее существовать на полу. Сокровищница ведь не место для жизни, правда?
Теперь я догадался, отчего мебели тут также было многовато. Причем отборной, хотя и разношёрстной. Выбрал из табунка мягкое кресло попроще и уселся без приглашения. Остальные, чуть призадумавшись, последовали моему примеру.
– Не задернуть ли занавеси на обоих окнах? Что-то жарко становится. Похоже, беда не только в озоне, – предложил хозяин. – Односторонняя парча с императорскими эмблемами. Не стоит им смотреть на исход народа из пустыни.
И плотно отгородил нас от улицы раззолоченной стеной гербов. Зажег свечу из раздушенного воска.
– Прежде чем говорить о деле, что привело, а потом вернуло вас сюда, полагается отведать хозяйского угощения, – снова заговорил Дженгиль. – Однако ни вы, ни я в таком не нуждаетесь. Да-да, благородный Хельмут тоже. Он сложная натура, наш Хельм, верно? И тоже питается информацией. Так, может быть, вы все не откажетесь выслушать одну небольшую притчу?
Он протянул руку к ближней полке и снял с нее богато разукрашенную книжицу поперек себя толще. Но не раскрыл, а только заложил пальцем место, выбранное наугад.
– Слушайте. Итак…
* * *
Итак, некие очень молодые супруги поселились в старом доме, который, по обычаю тамошних мест, был разделен посередине на две равных части – мужскую и женскую. Каждая из них с отдельным выходом, что импонировало обоим. Ведь и жена, которую звали Инна, и муж по имени Янко, превыше всего ценили независимость от другой половинки семейной пары и возможность общаться лишь тогда, когда этого захочется им обоим.
Посередине дома была несущая стена, а в ней прорезан – от пола до потолка – дверной проем. Двустворчатый портал можно было запирать как со стороны мужа, так и со стороны жены.
Каждый из них на своей половине устроился вроде бы и по своему вкусу, но еще более – с надеждой угодить другому супругу.
Со стороны Инны дверь была сделана из стерильно белого пластика.
Со стороны Янко дверь была сотворена из резного палисандра.
Печь на стороне Инны была похожа на солидный, хорошо отдраенный атанор для переплавки генетического сырья и выплавки из него Нового Человека. Хотя, по правде говоря, она больше косила под старину, чем была на самом деле антикварной.
Закопчённый камин на стороне Янко был предназначен для того, чтобы вокруг его веселого огня собиралось по вечерам многочисленное семейство – не так чтоб погреться, но более того – желая полюбоваться на игру всполохов в его сердцевине, поглазеть на узорный чугун решетки, мраморную облицовку и экран, расшитый старинными шелками.
Стол на Инниной стороне, казалось, был увезен из лаборатории продвинутого современного алхимика: так он сверкал золотистой латунью, искрился чистым стеклом, сиял чистейшей воды фаянсом – и настолько был загроможден всевозможными хитрыми приборами для вскармливания Того, Кто должен был зародиться в атаноровом нутре.
На стороне Яна ему соответствовал довольно легкомысленный шестигранный столик на шести же ножках, похожий на черепашку и щедро инкрустированный перламутром по махагону и палисандру. На панцире стола бессменно возвышались чуть закопченный серебряный кофейник и кофейная же пара: чашечка и блюдце из тончайшего голубого фарфора.
Стулья вокруг стола для Великого Деланья были жуть какие удобные и эргономичные: не заметишь – а ты уже сел, причем надолго.
В мужской части дома сидений не было вообще – по толстенному ворсовому ковру смирнской работы были беспорядочно разбросаны кожаные пуфы, плетеные подушки, разноцветные шерстяные цветы, всякие хитрые символические загогулины и постельные валики из расшитой золотом парчи.
На стороне Инны воцарилась круглая кровать, покрытая пышным меховым покрывалом – по всей видимости, синтетической имитацией полярного медведя: сексодром для птиц большого полета, плацдарм для утонченных любовных игр.
На Яновой стороне надо всем интерьером господствовало квадратное ложе, забросанное маленькими думочками, расшитыми подголовниками, забавными зверюшками из остатков ткани и пряжи и прочим весёлым хламом до того, что не было видать, какого цвета на нем покрышка. Часть барахла сползла на пол и смешалась там с мебелью. На таком ложе стоило играть детишкам и взрослым, дабы последние в свое удовольствие зачинали первых.
Широкие окна Инны были прикрыты складными решёточками на бечевке, под названием жалюзи. Ветерок из фортки постоянно шевелил их, бросая игривые тени на обстановку комнаты.
Ян почти не отодвигал в сторону тяжеленный гобелен пыльных штор с помпонами по краю, что отреза́л его обитель от белого света, превращая в уютную медвежью берлогу.
Насыщенная кислородом вода для нужд супруги поступала из крана, что сиял над раковиной чистым серебряным блеском и пел кенаром, стоило его отвернуть чуть посильнее.
Супруг обходился широким бронзовым сосудом, водружённым на три массивные львиные лапы; по зеркалу воды шла легкая рябь, розовые лепестки колыхались, точно лодочки с дивным фимиамом внутри. Воду для этого «медного моря» приходилось таскать из колодца, чуть привядшие цветы давал беспечно разросшийся вокруг колодца сад.
Именно туда, в бесформенный зеленоватый полумрак, вела из дома личная дверь Яна.
Внешняя дверь комнаты Инны вела на небойкую светлую улочку – пять минут, и она в своей любимой библиотеке.
Надо сказать, что обоим было не так уж комфортно в их обителях.
Янко всё время норовил бросить рядом с кофейником галстук, разбрызгать душистый настой по всему полу, отфутболить какую-нибудь особо назойливую подушку, когда она ненароком появлялась у его компьютерного кресла, – а уж сушить на каминной решетке ботинки и носки считал основным признаком хорошего тона.
Инна безуспешно пыталась задрапировать назойливо блестящие поверхности пестрыми батистовыми платками и косынками всех размеров, развесить по всем вертикальным поверхностям кашпо и постеры, а на каждую горизонтальную водрузить по вазочке или подсвечнику.
Однако помогало это несильно.
Он все чаще чувствовал себя робкой белобрысой молью среди душных ковров и покрывал.
Она казалась себе круглым черным жучком, которого выставили на ослепительный дневной свет.
Тогда они решали сходить в гости друг к другу. Королева шествовала к королю, король шел к королеве. Поскольку двери были донельзя широкими, они умудрялись в них даже не столкнуться – одним словом, не создать себе излишних трений.
Только вот беда: при этом каждый нёс с собой свою привычную жилую раковину, будто гигантская виноградная улитка. И оттого, что раковина была незримая, дела обстояли еще хуже.
Инна первым делом снимала с гриля мужнины башмаки, чуть покорёженные от тепла, смачивала водой, смазывала жиром и набивала их прошлогодними газетами, чтобы обувь обрела первоначальную форму. Затем сгребала в кучу нестираное белье и отправляла его в стиральную машину с фронтальной загрузкой: черный круг на фоне белого фасадного квадрата сменялся радужным, когда белье начинало вращаться в барабане. Извлекала из бронзовой чаши мощный полосатый арбуз, который бросили туда охлаждаться. И под самый конец перемещала все подушки, независимо от их происхождения, с пола на диван.
Ян перво-наперво сдирал с места самый большой и нарядный платок и закручивал его, словно удавку, вокруг шеи, зажигал сигарету от бегущей водной струи и тушил окурок о свечное пламя. Надо же, а ведь до женитьбы он и не думал курить! Потом он скопом сваливал на широкое декоративное блюдо всю ту вкусную еду, что приготовила Инна в честь мужнина визита, съедал без разбора, сваливал грязную посуду в мойку и сам валился на постель прямо в тапках фасона «Ни шагу назад», оформленных под черную пантеру, с твердым намерением благополучно и до конца переварить съеденное.
Кончалось это, разумеется, гулкой обоюдной ссорой, сопровождающейся вселенским нервным раздраем, а позже – расхождением по самым главным углам.
Говорят, что так и шляются они до сих пор друг другу в гости – как журавль и цапля в мультипликационной сказке Норштейна.
И конца этому никак не видно…
* * *
Он закончил и поставил книжку на место.
– Это про меня и тебя? – спросила Абсаль.
– И про меня одного, – сказал Дженгиль. – Про стену, что разделяет обе моих натуры, и дверь, отворяющуюся лишь для того, чтобы они поменялись местами.
– Потому что они у тебя равносильны, в отличие от людей и сумров, у которых вечно перевешивает то анима, то анимус, – ответил Хельмут. Он сидел – очень прямо – в кресле с высокой готической спинкой, голова, как в нимбе, в обрамлении резной кресельной арки, Лейтэ поставлен между колен и касается своим стальным яблоком подбородка.
– Это прадед сделал тебя таким? – спросил я.
– Он соединил по-звериному выносливую женщину со слабым юнцом, даже подростком, – ответил Дженгиль. – Сам того не понимая. Зачем делать из железок то, что природа способна сотворить сама? Однако ведь есть деревья-женщины и металлы-женщины, и через это не переступить. Их сила и реактивность ниже мужских, но стойкость куда выше.
– Хотел сделать рукотворное подобие сумра, – кивнул я. Всё произошедшее с ним резко прояснилось и встало передо мной как икона или иной текст, который надо было, однако, еще перевести в читабельное состояние.
– Нет, сверх-сумра, – Дженгиль вскинул голову и встретился со мной глазами. – Играть – так по самым высоким ставкам. Тем более что субстрат подходящий. Лишь ничто может стать всем.
– Разве тот хилый мальчик был ничем, Джен? – произнесла Абсаль. – Неужели он не достоин был восхищения и нежности?
– Но ведь и сверхчеловека из меня не вышло, – возразил он будто невпопад. – Как там ты сказал моему деду, Андре? Что у нас снаружи, то у меня внутри? Тоже мне, скрытый доспех. Куфр. Комок спутанной проволоки из волочильного станка.
– Да и у нас разве что фирменные дафлкоты из лучшей в мире шерсти, – ответил я полушутливо. – Вот навязали бы нам войну с остатком человечества – и победа за вами. Мы не рискнули бы снова раскачать маятник насилия, как это было в предыдущую эпоху. Даже ценой непомерных уступок с нашей стороны. К примеру – истребления практически под корень. Но оттого и весь живой мир принимает нашу сторону.
Я ничем не показал, что понимаю странноватое для европейского уха словцо. Куфр – не столько броня, сколько нечестие. Вера, которую маскируют, утаивают от себя самого.
– Ты такого не хотел, Джен. Скажи моим родичам – ведь ты хотел быть просто живым?
– Но альфа подразумевает и омегу. Нельзя таить под спудом такую мощь, – он вновь опустил глаза. – Ведь она требует для себя естественного выхода.
С его спасением, возможно, просто перегнули палку, как тогда со мной, в начале моей сумрачной карьеры, промелькнуло у меня в голове. Хельмут предупреждал ведь, что Сумрачная Кровь, влитая в таких количествах, попросту изъест меня изнутри. Не уничтожит, вот оно! Взнуздает и погонит вперед, к несбыточным горизонтам. На вершину власти.
– Такую мощь – или такую красоту? – ответила тем временем Абсаль.
Во время сего душещипательного диалога Хельм только и делал, что молча крутил головой.
Наконец и он отверз уста.
– Вы со стариком Доу хотели получить много таких вот ребятишек – вырастить, как в кроличьем садке. Вывести наружу скрытые наклонности вашей семьи. Наш народ в принципе не умеет брататься с камнем и его порождениями – не представляю, как можно от них пить. Ну, а потом вы собирались дать каждой человеческой общине естественного лидера: неуязвимого, сверхразумного, не замаранного чужой кровью и плотью? А над всеми потомками, натурально, встанешь ты. И вырастишь пылких воинов добра. Так вы оба это представляли?
Дженгиль по-прежнему не показывал, какого цвета у него глаза. Наконец, произнёс:
– Представить – не значит хотеть. Разве что мечтать и строить планы в соответствии с мечтой. Ведь немногого сто́ит та карта, на которой не обозначены контуры Утопии.
– Оскар Уайльд, по-моему, – кивнул Хельмут. – Достойно глубочайшего уважения.
Он поднялся с места и глянул в щёлку между портьерами.
– Жаль, окно во двор повернуто. Окно светлицы – или скорее темницы? В общем, вроде как жители удалились все. Скотину либо угнали, либо сама сообразила удрать. Голодновато людям зимой придётся – кроме их продвинутых детишек, разумеется. Ну да не перемрут: и белки с ними запасом поделятся, и кабаны обучат коренья и шишки из-под снега добывать, и медведь в своей берлоге авось потеснится. В иные времена впасть в спячку – самое милое дело. К тому же Доуходзи моральный ущерб ныне с лихвой возместил и репутацию себе у Леса вернул. А теперь, малый, как собой распорядишься и своими нехилыми дарованиями? Сражаться ты хочешь?
Дженгиль поднял голову от колен и тихо рассмеялся. Глаза у него стали совсем светлые – прозрачное серебро на белом золоте.
– Какая в том радость, если в честной борьбе вы всегда уступаете. Хоть бы мне знать, от чьего имени сейчас говорил, бывший господин из средневекового города. Только ли от своего да еще Андре, который к тому же и Пабло, и Сущий? Абсаль тебе не поручала свою перчатку в меня бросить?
– Много ты знаешь, однако, – спокойно ответил Хельмут. – Ну да, постранствовал я по белу свету по волчьим тропам и проезжим трактам, в обличье мейстера, в одежде короля. И вдоволь. Что такого? Не все пути мои были так уж прямы, но конец их был всегда более чем достоин начала. И девочку напрасно ты сюда припутываешь. Для красного словца, что ли?
Тут она сама поднялась. Удивительно – в почти полной темноте вся она светилась, как холодный зеленоватый огонь. Даже под платьем.
– Я сама решаю свои дела, дядя Хельмут, – сказала она с очень взрослой интонацией. – Мне он необходим для иного, ты знаешь. Но и вам с Хаййем мешать не хочу.
И удалилась через дверь на другую половину дома.
– Ну что же, – сказал я, едва убедился, что хоть какие-то приличия соблюдены. – Я тебе, наверное, не судья, Дженгиль. И не противник – задуманный переворот погиб, еще как следует не начавшись. Но вот Великая Парма снимать с тебя вину явно не собирается. Не хочешь ли взглянуть на небо за окном?
Я и так представлял, что там происходит, из-за всё усиливающегося жара. Мне-то он практически не вредил, на лбу Хельма выступили редкие крупные капли, но от ножен Лейтэ исходило дрожащее марево. А Дженгиль…
В Политехническом Музее моих детских лет был такой аттракцион: в ультразвуковую печь клали неподалеку друг от друга стальной слиток и человеческую руку. Железо раскалялось, но рука ничего не чувствовала. Дело было в правильно подобранной частоте колебаний, говорил экскурсовод. Я не сомневался, что теперь они были подобраны весьма искусно, а проволока – она и есть проволока, даже если это нервы и частицы живой ткани.
– Время до полудня, пока солнце не станет в зените, – сказал я. – Потом придётся уходить в лес, что кое-кому из нас без большой разницы. Рискуешь, пророк своего малого отечества?
– Вопросы, вопросы, – процедил он. – Вы с мейстером Хельмом и в самом деле держите себя худшими бабами, чем я.
– Идти против чьей-то воли, даже вражеской, – по-твоему, это по-мужски, верно? – спросил я. Зла на него я давно не держал. Слишком велика была цена, которую он платил за дерзость.
– Я не хотел, чтобы мы, как и прежде, подчинялись бессмысленному и жестокому чудовищу, – негромко сказал он.
– Она не такова и такой никогда не была, даже в глубокой древности, – ответил я. – Знаешь, как создают облик врага, когда собираются крепко потеснить? А она слишком велика и всеобъемлюща для того, чтобы быть врагом. Чтобы такого врага из нее делать.
О ком мы оба говорили? О природе, о Парме? Может быть, вообще о той удивительной силе, которую воплощала наша милая Абсаль?
– Анди, – Хельм тронул меня за плечо. – Верно ты сказал. Ему что́ в лесу, что здесь – одинаковая сковородка, только соус разный. Если бы Доуходзи мог, он бы уже кое-что сынку облегчил. Но у Леса представления о боли, воздаянии и самой смерти несколько иные, чем у нас, двуногих, ты же понимаешь. Вон и Лейтэ со мной согласен. А ведь это он сейчас нашим зонтиком работает, так что прикинь.
– К воронам с их воронятами! – сказал я. – Я бы просто ушёл и оставил это дело на усмотрение…
И сам себя оборвал.
– Высших сил, я так понимаю, – язвительно продолжил Хельмут. – Доброго боженьки из сказок. Который все наши грехи замолит и огрехи поправит, лишь бы мы соблюдали всякие там нормы и букву его заповедей. (В его тоне не было и следа этих букв. Прописных, имею в виду.) А как насчет того, чтобы решить по личной совести?
– Он же неуязвим, – зачем-то сказал я.
– Так же как и сумры. В смысле, что на тех же условиях. Ну почти что на тех. Тут еще надобно его неприродный состав учитывать.
Мы все трое обменялись взглядами: самый ироничный и весёлый был у Дженгиля.
– Ладно, – нехотя ответил я.
Джен рассмеялся:
– Слава вышним силам, хоть в грех неудачного самоубийства мне не впасть! А теперь, когда вы меня, наконец, приговорили, могу я тебя взять, Андре?
Не любить. Не отдаться. Именно взять, как долгожданную добычу.
И отчего-то именно с такого во мне вскипели все желания, которые я без конца подавлял.
– Я пойду к девочке, ей там, наверное, плохо одной, – деликатно проговорил Хельм. И ушёл через ту самую дверь в пятой стене, что раньше Абсаль.
Свеча почти догорела, и воск обнимал ее, как ладони сложенных чашей рук. Пламя просвечивало пальцы насквозь. Не было и речи о том, чтобы отказать или отказаться. Как в том дурманном сне, который притянул ко мне Хельм.
Руки, что стягивали, сдирали с меня одежду, были куда горячей моих, но мои – торопливей. Бёдра, что зажимали мою талию как тисками, – сильней, но мои кости не казались столь хрупкими. Его губы по-женски нежны и шелковисты – мои ненасытней. Оба мы видели в другом нечто ошеломляюще чуждое: сам я – текучую пластику движений, скользящую, как бы отполированную гладкость кожи, он – холод камня, что вложен в пращные ремни и готов к броску. Иногда соитие встаёт в один ряд с гениальными созданиями разума – тем, что совершается по одной интуиции, без грана рассудочности. И без единого неверного движения.
Возможно, кроме одного-единственного. Завершающего.
Ибо когда он распростёр меня на полу, проник и обцеловывал всего от кончиков волос до пупка, я ужалил его в вену и остановил.
Было это похоже не то, как индейцы заливали испанским конквистадорам глотки расплавленным золотом.
И тотчас я впал в некое подобие обморока, ступора или летаргического сна.
В этом сне я видел Джена. Он, когда поднялся с пола и стал натягивать сброшенные в запале тряпки, показался мне каким-то потускневшим, не стройным, но лишь худым и всё-таки выглядящим куда мужественней прежнего.
Вошел Хельмут с мечом, плащом и ножнами в охапке и вопросительно посмотрел на нас обоих.
– Хорошо, – сказал Джен. – Я отдал ему всё, что только мог. Выложился и вывернулся наизнанку, как говорится. Не думаю, что это его убило хоть в каком-то смысле. Зато я теперь – простая груда мяса и металлолома.
– Тогда пойдем? – Хельмут кивнул в сторону наружной двери.
– Погоди. Тебе же, не дай боги, мимо такого мою невесту проводить случится. Вынеси вон его на руках, положи на травку, если ещё не выгорела, и скажи Абсаль за ним присмотреть. А я здесь останусь. Так можно? Размаха тебе достаточно?
– Вещи, – наполовину утвердительно спросил Хельмут.
– Ничего достойного обратиться в ваши «лепестки». Хотя возьмите с собой, что приглянется. Среди книг есть одна или две условных инкунабулы. Золото – подделка, но вот монгольская бронза хороша. Семнадцатый век.
– Тогда не надо, пожалуй, – ответил Хельм. – Семнадцатый у нас уже имеется.
Оба обменялись заговорщицкими взглядами.
Потом, я так думаю, в моей жизни и памяти снова наступил провал, потому что в следующий раз я обнаружил себя на волокуше, в которую впрягся Хельм. Меч по имени Лейтэ по-прежнему болтался за его обтянутыми алой накидкой плечами, периодически ударяясь о поперечную жердь рядом с моей головой. Абсаль, укутанная в пуховую шаль, шла в ногах и, кажется, плакала.
– Что… со мной стряслось? – закосневшим языком спросил я у них.
– Не вертись, пожалуйста, – послышалось надо мной. – С тобой? Ничего такого особенного. Только что ты теперь не девица, с чем и поздравляю.
– А с ним?
– Мы вроде как вовремя удалились. Хотя Парма не так уже и сердита на всех нас, коли подождала сколько-то после полудня.
Он опустил мои носилки наземь и приподнял меня за плечи.
– Смотри, вон там городок.
Прямо над ним стояла круглая пурпурная линза, повернутая как-то странно: боком, будто плоский потолочный фонарь. Признать в ней солнце было немыслимо. Оттуда исходил столб света, густого, как раскалённая лава. Основание почти такой же ширины, как вершина, крутилось в воздухе, как смерч, и неторопливо опускалось книзу. Наконец оно достигло самых высоких крыш – и тут все вмиг запылало и поднялось шатром к самому зениту, на мгновение полностью затмив дневной свет.
– Дженгиль! – крикнул я. – Он там.
– А где же еще, – сказал Хельм. – Викинга хоронят в его корабле и с богатыми дарами.
– Он ведь оставался жив, когда я…
– Ты принял его в себя. Всё, чем он был силён и славен. А слабый человек выкупил у Пармы свой малый народ и свои великие прегрешения.
– Она же говорила с нами. Не хотела растратить…
– И стало по её желанию. Это же она сама заманила нас в свое лоно, умело перетасовав колоду, но не сказав ни слова лжи. Если бы мы поняли, что заговор дотянулся до нашего носа, мы бы начали оттуда. Если бы говорилось не о множестве детей, а о неудачных попытках создать породу, ты бы нипочём свою девочку не уступил. И опять-таки Джен. Я ведь не его казнил, а его слабейшего близнеца.
– Отрубил голову.
– Самое меньшее, что можно было сделать в нашем положении. Но Парма на этом успокоилась.
Ну разумеется. Сейчас Хельмут скажет, что Джен сам такого хотел.
– Уж если сжигать за это… мужеложство, как в старину, так обоих.
По некоей ассоциации я вспомнил, что раскольничью, сектантскую общину нередко именуют «кораблем».
– И за ересь тоже. Верно, Хельм? – добавил я.
– Анди. Вот теперь я жалею, что не взял в подарок обрамлённое стекло с женской половины. Было там такое – из хрусталя в два пальца толщиной, а гладкое – хоть на коньках катайся.
Я собрал все свои силы и сел. Что-то странное происходило во мне, будто внутри протянулись некие струны, и теперь вместо крови по жилам струилась мелодия.
– Зеркало. Хочу себя видеть.
– Откуда? Вы, сумры, не во всяком соизволите отразиться.
– Лейтэ из ножен вытащи. Обтёр от крови, надеюсь?
– Да какая там кровь – после твоих сумрских штучек. Вот отполировался он знатно.
Он перекинул меч на грудь, высвободил из футляра и предъявил мне.
Ну ясное дело – зеркало из клинка вышло кривое и косое. С одной стороны плоская грань, с другой выемка на две трети ширины, дол называется. Но кое-что заценить оказалось можно.
Резко посветлевшие, будто выгорели на сегодняшнем пекле, волосы до плеч. Бледно-золотая, почти как они, кожа. Прямой нос. Тонкие вишнёвые губы. И – совершенно чужие, синевато-серые глаза с карей обводкой!
– Ты принял в себя его состав, – с учительной интонацией сказал Хельм. – Плоть с изрядной частью души. Как у тебя получилось живой металл пить – уж не знаю. Наверное, пополам с древесностью. Мы с девочкой думаем, теперь и от грубого камня у тебя получится. От гранита или там базальта, не одних магичных самоцветов.
– А ведь это было его несчастьем, – пробормотал я. – Женская природа, отделённая от мужской почти непроницаемым барьером. Замурованная в своей самости.
– Положим, никакой чужой самости ты не принял, но не это главное. Зато стал роднёй вообще всему живому и тому, что люди оплошно зовут неживым.
– И это получилось легко, – добавила Абсаль. – Спасибо твоей обоеполой природе.
– Ничего себе «легко», – хмыкнул я. И почувствовал, что они оба правы. Любого иного сумра это бы разнесло на атомы или превратило в лишайник.
– Ну да, это всё твой талисман. Голубой карбункул, – кивнул Хельм. – Бьюсь о заклад, на него самого, что ты про него забыл совсем.
– А что выставишь против?
– Да что угодно. Лейтэ – Радугу. Не хочешь? Ладно, ведь и он тоже ко мне привык. Тогда мой двуличневый королевский дафл. Вот не поверишь – всё ему как с гуся вода, любая жидкость прямо скатывается, до того сукно доброе.
Я рассмеялся.
– Меня же за тебя принимать станут. За…
Я хотел сказать – палача, ну, исполнителя приговоров или как-нибудь еще помягче, но интуитивно поправил себя:
– За короля.
– А ты он и есть. Сети человеческих общин, которую создали наши заговорщики, только такой владыка и нужен. Истинный человек, переживший Большой Мор. Сумрачник по науке. Биокиборг – по причине любви. А дети твои разделят и примут твою непомерную власть.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.