Электронная библиотека » Тим Дорси » » онлайн чтение - страница 17


  • Текст добавлен: 14 ноября 2013, 05:59


Автор книги: Тим Дорси


Жанр: Современная зарубежная литература, Современная проза


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 17 (всего у книги 17 страниц)

Шрифт:
- 100% +

– Старикам пришлось вернуться на работу. Многие умерли раньше времени.

Серж достал дайверский нож и приложил лезвие к тросу.

– Что вы делаете?

– Прерываю разговор. А то на линии сплошной треск.

– Вы же не станете…

Серж начал пилить трос и крикнул Коулмэну:

– Поворачивай к земле!

Лодка медленно вывернула направо и очутилась на одной линии с пристанью.

– Стойте! – заорал Грили. – Я приказываю!

– Вы мне не начальник. Серж продолжал пилить.

Грили посмотрел на пристань, потом снова на Сержа.

– Что вы хотите сделать?

– Эти парасейлы – невероятная штука. Один парень случайно оторвался, и его милю протащило по земле. По бетонным скамейкам, машинам, заборам. Говорят, в его теле не нашли ни одной целой косточки.

– Хорошо, я верну деньги! Серж перестал пилить.

– Правда?

– Чистая правда!

– А как насчет проекта застройки Ки-Уэста?

– Считайте, что он уже мертв. Я все сделаю! Умоляю!

– Обещаете?

Грили поспешно закивал.

Серж чуть подумал и покачал головой.

– Не верю!

Он продолжил пилить.

Грили кричал все время, пока они приближались к берегу. Серж перерезал трос уже на три четверти.

– Вот это да! Коулмэн! Смотри!

– Что?

– Вон там! Разворачивай!

– Вижу! – Коулмэн крутанул руль, и катер изменил курс на сто восемьдесят градусов. Грили пронесся прямо над пристанью.

– Помогите! Помогите! Я в лапах безумцев! Операторы ткнули в него пальцами.

– Что он сказал? Я не расслышал.

– Что-то вроде «я славный и умный».

Камеры продолжали записывать. Грили приближался к горизонту. Именно тогда один из операторов увидел то же, что и Серж с Коулмэном.

– О господи! Смотрите туда! Грили тоже заметил. Он разрыдался.

– Пожалуйста! Не надо! Умоляю! Серж вышел на нос.

– Сейчас я порулю. Тут нужен навык.

– Да пожалуйста, – сказал Коулмэн. – Больно надо. Лодка понеслась через Гольфстрим. На лице Сержа медленно расплывалась улыбка.

– Вот о чем я всегда говорю, Коулмэн. Жизнь – это лотерея. Однако если будешь бороться, рано или поздно выиграешь.

Они направились к маяку на Сэнд-Ки, что в пяти милях на юго-запад, но доплывать не стали.

– Ты уверен? – спросил Коулмэн. – То есть я не слышал, чтобы такое раньше делали.

– Потому что мы первые. На пристани царил хаос.

– Разве он не видит?

– Почему не поворачивает?

Ветер усилился. Волосы Сержа и Коулмэна разлетались, капельки дождя жалили щеки. Серж сощурился.

– Ну, детка, еще пару секунд!

– Рули назад! – Коулмэн схватился за перила, чтобы не вылететь за борт. – Мы слишком близко!

– Есть… почти… Давай!

Серж крутанул руль до отказа вправо, свернув прямо перед водоворотом и описав круг. Парасейл затянуло. Грили в последний раз вскрикнул, и трос лопнул.

Серж и Коулмэн, оглядываясь, поспешили прочь. Парасейл засасывало все выше в водяной смерч, трос щелкал, как кнут, пока воронка не всосала и его, как спагетти. Остались только обрывки цветного шелка.

– Какая ужасная смерть, – сказал Коулмэн.

– Это все Гольфстрим, – ответил Серж. – Коварное течение.

Над пристанью повисла гробовая тишина. Кожаный органайзер свалился в воду. Катер исчез за горизонтом.

Глава 40

Бело-зеленый автомобиль вернулся в полицейское отделение на Каджоу-Ки.

– Безумный день! – сказал Гас. – Я таких праздников еще не видел.

– Ну, не знаю. Фэнтези-фест, говорят, ненамного отстал. Они зашли внутрь. Уолтер обнаружил на дне кофейника

кипящую пленку горелого кофе.

– Это я не выключил?

Заработал факс. Гас взял лист. Фотография.

– Нет!

– Что?

– Я должен был догадаться! Серийный убийца прямо у нас под носом!

Они выбежали на улицу и запрыгнули в машину. Уолтер вызвал по рации подкрепление. Диспетчер сообщил, что ближайшее подразделение – в Маратоне.

– Это как минимум двадцать минут, – сказал Гас. – У нас столько нет. Нужно найти Сержа, пока у нас на руках не появился очередной труп.

– А где он может быть?

«Бьюик-ривьера» семьдесят первого года выпуска подъехал к трейлеру Коулмэна. Серж нажал на тормоза, но ничего не произошло. Автомобиль на небольшой скорости врезался в трейлер, вдавив стену спальни.

– Какого черта?

Серж вышел и залез под машину.

– Что такое? – спросил Коулмэн.

Серж выполз и посмотрел на руку, покрытую гидравлической жидкостью.

– Тормозная магистраль потекла.

– Мы во что-то ударились?

– Нет, похоже, ее перерезали. Странно.

– Ну, здорово. У меня нет денег на ремонт.

– И не надо. – Серж открыл багажник и показал Коулмэну серый моток ленты. – Просто хорошенько обмотай изолентой. – Он залез обратно под машину. – Конечно, это придется делать каждые двадцать миль, но по деньгам то на то и выйдет.

Коулмэн пошел к двери.

– Я совсем забалдел.

Серж вылез из-под машины и последовал за приятелем в дом.

– Это от катания на катере.

На дороге лежала пустая бутылка. По ней прокатилось колесо. Хлоп!

Колесо принадлежало коричневому «плимуту-дастер». Дверь машины открылась. Пара черных армейских ботинок выпрыгнула на землю. Человек держал в одной руке, затянутой в перчатку, полиэтиленовый пакет с динамитными шашками и взрывными колпачками. Во второй – медную проволоку и инструменты.

Ботинки прошли остальной путь пешком. Вскоре взрывчатка была приклеена под сиденьем водителя, а медная проволока спрятана как раз за тем местом, куда вставлялся ключ.

Полицейский автомобиль на полной скорости заехал на стоянку у старого многоквартирного дома на Биг-Пайн-Ки. Гас и Уолтер выскочили с пистолетами наготове. Они взбежали по лестнице и постучали в дверь квартиры номер 213. Никто не ответил.

Уолтер попытался вышибить дверь, но только ударился сам. Гас выбил замок выстрелом. Они прочесали всю квартиру, вытянув вперед руки с пистолетами. Потом открыли кладовку, и Гас начал рыться в шкафу.

– У нас нет ордера, – сказал Уолтер.

– Ты смотри, что я нашел!

Руки в перчатках закончили прикреплять медную проволоку. Два черных армейских ботинка вернулись к «плимуту-дастер». Дверца машины закрылась. «Дастер» отъехал. Молли глянула в зеркало заднего вида, проверяя, не растрепалась ли прическа.

Полицейская машина неслась вниз по бульвару Ки-Диар. Уолтер гнал так, как не гонял уже много лет. Гас опять взялся за рацию.

– А что этот Коулмэн, с которым он дружит? – спросил Уолтер. – Мы его еще видели в муниципальном центре.

– Как фамилия?

– Не помню.

– Попрошу диспетчера посмотреть служебные записи с его именем.

Уолтер включил сирену и выехал на автодорогу номер один. Гас передал по рации срочную просьбу и начал натягивать пуленепробиваемый жилет. Уолтер посмотрел на напарника.

– Это твоя последняя смена. Ты уверен?

– В факсе было сказано, что ту машину в Эверглейдс начинили взрывчаткой. А мы нашли в шкафу детонаторы. – Гас плотно затянул лямку на боку. – Может, бомба уже в его машине!

Диспетчер вышел на связь. По Коулмэну никаких записей.

– Кличка, наверное, – сказал Уолтер.

– Погоди. У него еще крутая тачка. Старая «ривьера», – сообщил Гас. – Начало – середина семидесятых.

Он снова связался с диспетчером.

«Транс-ам» цвета зеленый металлик пролетел по мосту через пролив Боуги на Ноу-Нейм-Ки. Анна прижимала к себе сумку.

Она остановилась в конце улицы и проверила бумажку с указаниями, куда ехать. Посмотрела на часы – еще рано – и свернула на грунтовку.

Сплошные ухабы и кусты. Анна ехала на север, пока остров не закончился. «Транс-ам» оказался на маленькой поляне с лодочным причалом – земляным скатом к воде. Она вышла и прошла несколько ярдов до берега. Никого не было видно, только в мангровых ветвях блестело что-то серебристое. Алюминиевый корпус.

Тишина нервировала. Вдруг Анна услышала другую машину. Черный седан был ей не знаком. Он ехал по грунтовой дороге так быстро, что поднимал огромное облако пыли.

Она кинулась к «транс-аму». Второй автомобиль резко затормозил. Оттуда выпрыгнул мужчина и быстро побежал ей навстречу. Анна нырнула в машину и закрыла двери. Потом вставила ключ в зажигание.

– Анна, постойте!

Мужчина пришлепнул раскрытый бумажник к ее окну. Она увидела за стеклом золотой бедж.

– Откройте дверь, Анна. Управление по борьбе с наркотиками, агент Уилсон.

Бедж был настоящий. Или поддельный? Она уже не знала, что думать, и почему-то открыла дверь. Мужчина схватил ее за руку:

– Нам нужно забрать вас отсюда.

– Я с вами никуда не поеду!

– Ваша жизнь в опасности. Анна отдернула руку.

– Теперь я вас узнала! Вы тот козел из бара, как его там…

– Гаскин Фасселс.

– Вы должны быть в тюрьме, но… – Она указала на бедж. – Что происходит?

– Объясню позже. Здесь нельзя оставаться. – Он шагнул вперед и снова схватил ее за руку. – Я знаю об убийстве Лица-со-шрамом… Фернандеса.

Она отскочила от него и попятилась.

– Вы врете!

– У нас нет времени, – сказал агент. – Он будет здесь с минуты на минуту.

Анна продолжала пятиться и дошла до самой воды.

Уилсон видел, что женщина на грани. Еще немного – и она побежит или даже бросится в океан. Он заговорил быстрее.

– Я уже давно наблюдаю за Фернандесом. И знаю о банковской ячейке. Я следил за вами.

Анна остановилась.

– Послушайте меня! Вами воспользовались. Я могу помочь вам на суде, даже если вы спускали курок…

– Это не я!

– Нам просто нужен главарь организации. Требуются ваши показания.

Анна непонимающе на него посмотрела.

– Какие? Фернандес ведь мертв.

– Верно.

– Тогда о чем вы говорите?

– А вы о чем? – спросил агент.

– Фернандес был главарем. А теперь он мертв. Зачем вам мои показания?

– О боже! – воскликнул агент. – Так вы не знаете?

– Чего?

– Главарь – тот мужчина, с которым вы постоянно встречались в Безымянном баре. Вы провели с ним утро во втором доме вашего брата. Я видел, как он заходил. Я был в машине на улице.

– Джерри?

Агент Уилсон кивнул.

– Бармен.

– Если он главарь, зачем ему торчать за стойкой?

– Так он увиливает от радара. Давно известная тактика. Еще в древности военачальники одевались как простые воины, чтобы их не убили… Кроме того, это отличный способ собрать разведданные. Если хочешь знать, что происходит в округе, нет лучшего места, чем Безымянный бар.

Анна почувствовала слабость. В голове начали прокручиваться сценки из прошлого. Джерри рассказывает, как Лицо-со-шрамом любит анонимно работать в собственной организации, притворяться другими людьми… Так он говорил о себе!

– Тогда кто был Фернандес?

– Его первый помощник. Он прятал деньги вместе с вашим братом. Джерри хотел заполучить их богатство, поэтому оставлял Фернандеса в живых, хотя тот тоже попал в список обвиняемых.

– Какая я дура! – воскликнула Анна.

– К несчастью, Джерри узнал, что ваше имя есть на этой ячейке. Потом вы позвонили ему с пропускного пункта… Мы прослушивали его телефон… – Он щелкнул пальцами. – И Фернандесу был подписан смертный приговор.

– Зачем впутывать меня? Почему Джерри сам не застрелил его?

– Он вами воспользовался, чтобы вы поехали в банк. Он собирался убить вас сразу после того, как получит содержимое ячейки.

Все вокруг Анны завертелось. Уилсон подбежал к берегу и схватил ее за руку.

– Нужно уезжать!

Они помчались к его седану.

Вдруг рука агента соскользнула. Анна оглянулась.

Уилсон лежал с дыркой в голове.

Из-за деревьев вышел Джерри с пистолетом и глушителем.

Анна бросилась к океану. Джерри нагнал ее, повалил в грязь у края воды и начал бить по лицу. Птицы разлетелись. Никто не слышал ее криков.

– За что?

Она пыталась вырваться.

Джерри снова ее ударил и начал рыться по карманам. Нашел фотографию. Расхохотался:

– Это ж надо! Столько времени прямо под носом!

Он опять стукнул Анну, а потом достал из кармана брюк пинту дешевой водки. Глотнул сам и вставил бутылку в рот Анне. Джерри был сильным и тяжелым. У Анны закровоточили десны от нажима стеклянного горлышка. Много спиртного текло по щекам, хотя достаточно влилось и в нее. Когда бутылка опустела, Джерри отбросил женщину в кусты.

– Вставай!

Анна осталась лежать, свернувшись в комочек. Джерри убрал пистолет и обхватил руками ее талию. Сделал несколько широких шагов и бросил женщину в воду. Анна поднялась, кашляя и откидывая волосы с глаз.

Джерри снова достал пистолет и пошел к ней по воде. Подтолкнул.

– Шевелись!

Анна, спотыкаясь, побрела вперед. Он снова пихнул ее. Так продолжалось, пока она не оказалась в ста ярдах от берега. Поскольку это была отмель, вода по-прежнему доходила только до колен.

– Достаточно!

***

Полицейская машина летела по автодороге номер один. Заговорил диспетчер. Оказалось, что «бьюик-ривьера» зарегистрирован по адресу на Рэмрод-Ки.

Гас схватил сотовый и набрал номер.

– Звонит!

Уолтер посмотрел на последний факс, тот, в котором наконец появился снимок виновницы нескольких нераскрытых преступлений на Западном побережье.

– Она кажется такой невинной… -

– Возьми трубку!

– Не припомню, когда в последний раз серийным убийцей была женщина.

– Эйлин Уорнос.

– Точно, – кивнул Уолтер. – В Дейтоне в каком-то баре есть даже сад ее памяти.

– Еще звонит…

– Осталось два острова.

– Возьми трубку!

Серж и Коулмэн залезли обратно в «бьюик», чтобы съездить за едой.

– Говорю тебе, Коулмэн, кто-то хочет меня убить.

– Ты рехнулся.

– А почему были перерезаны тормоза? – Серж вставил ключ в зажигание. – Я уверен, что за мной следят.

– Погоди, – сказал Коулмэн. Серж снял руку с ключа.

– Ну, что еще?

– Кажется, телефон звонит.

– Ничего не слышу. Серж снова взялся за ключ.

– Нет, точно телефон!

– Наверное, хозяин твоего трейлера, – отмахнулся Серж. – Поехали!

Серж начал поворачивать ключ. Коулмэн схватил его за руку.

– А что, если это торговец травкой? Я сделал заказ. Точно он! Их знаешь как трудно достать? Обычно тебе дают только номер пейджера или голосовой почты. Нужно сразу отвечать на их звонки, иначе заказ достанется кому-то другому, и придется начинать все сначала: отправлять им на пейджер заявку и ждать. Вот почему нельзя пропускать звонок торговца. Я точно знаю, это он…

Серж тихо бился лбом о руль. Коулмэн открыл пассажирскую дверь.

– Я мигом!

Анна не отрывая глаз смотрела на пистолет в руке Джерри. Сто ярдов от берега, одна, кругом никого, и вот-вот в нее полетит пуля. Алкоголь начал действовать; она покачнулась и снова упала, потом заставила себя подняться. Все, пора. Мозг сказал: если бежать, то сейчас. Наверняка убьют, но без борьбы она не сдастся. На ста-а-арт…

Когда Анна уже готова была побежать, Джерри попятился к берегу, не отводя от нее пистолета.

– Стой на месте!

Полицейская машина переехала через мост на Рэмрод-Ки, завернула за угол у автозаправки «Шеврон» и быстро понеслась вверх по кварталу.

– Кажется, я вижу это место, – произнес Уолтер. – Вот машина!

– О нет! Кто-то уже сидит за рулем!

Коулмэн рысцой выбежал из трейлера и запрыгнул в «бьюик».

– Ладно, поехали.

– Ну, кто это был?

– Повесили трубку.

– Ну ты идиот!

Серж взялся за ключ зажигания.

Громко завыла сирена. Серж посмотрел в зеркало заднего вида и увидел, как полицейская машина тормозит и перекрывает выезд. Оттуда выскочили помощники шерифа.

– Убрать руку с ключа! Выйти из машины! Быстро!

У Сержа мелькнула мысль о пистолете в «бардачке». Он вздохнул.

– Похоже, концерт окончен.

– На выход!..

Они открыли дверь.

– Отойти от машины!

Приятели послушно шагнули в разные стороны. Серж небрежно рассмеялся.

– Готов поспорить, вы хотите поговорить об убийствах. Гас посмотрел на Уолтера, потом на Сержа.

– Ты знаешь?

– Вы что, юмористы? Если кто и знает, то я. Гас был явно озадачен.

– Ты так спокойно говоришь!

– Стараюсь, – ответил Серж. – Как вы думаете, речь идет о смертной казни?

– Боюсь, что так.

– А если оказать содействие следствию?

– Вероятно, поможет, – без особой надежды в голосе произнес Уолтер. – Хотя ничего не обещаем.

– Был бы очень признателен.

– Неужели ты до сих пор к ней неравнодушен?

– К кому?

– К жене. Некоторые мужчины очень бы обиделись, узнав, что супруга пытается их убить.

– Правда?

– Мы потому и приехали, – объяснил Гас. – Предупредить тебя, что твоя машина может быть взрывоопасна.

– Молли – серийная убийца, – добавил Уолтер.

– Мы только сегодня получили фотографию, – сказал Гас. – Она убила своих четырех мужей или сожителей. После чрезвычайно быстрого романа.

– А, вы про это! – обрадовался Серж.

– Да, а что? Про какие еще убийства мы могли говорить?

– Э-э… Нуда, конечно!

Серж украдкой улыбнулся: так вот почему я почувствовал, что она моя половинка!

Джерри продолжал пятиться по воде, пока не дошел до мангров. Он нащупал рукой борт плоскодонного алюминиевого корпуса.

Катер. Так вот в чем дело, поняла Анна. Вот зачем водка. Он хочет подстроить несчастный случай. Она посмотрела на воду. Отмель… Нырнуть не получится.

Джерри одним движением вскочил на переднее сиденье. Сердце Анны заколотилось сильнее. Время замерло, звук будто выключился. Она глядела прямо перед собой, а в мозгу отражались последние подробности. Вон на той ветке сидит розовая колпица. Справа виднеется плавник тарпона. На горизонте – острова, кое-где поросшие манграми. В голове опять включился звук – громкий рев. Анна побежала.

Джерри с удовольствием наблюдал за ее жалкими попытками спастись. Анна высоко поднимала колени, неуклюже плескала водой, снова и снова падала. Джерри это даже возбуждало. Пустыми глазами он видел все векторы: расстояние до него, медленное продвижение Анны, будущий путь катера, который срежет ее задолго до берега. Джерри повернул ключ зажигания. Двенадцать вольт питания мгновенно достигли детонаторов надинамитных шашках, приклеенных изолентой под сиденьем.

Силой взрыва Анну сшибло в воду. Взрывчатки было раза в три больше, чем надо. Баллистическая траектория Джерри была почти прямой. Он остался пристегнут к сиденью, как катапультирующийся пилот самолета «F-16». Только горел.

Анна смотрела, как он поднимается все выше и выше, описывает дугу и падает в грязь головой вниз. Остались видны только ноги и низ сиденья. Еще целую минуту вокруг Анны, которая брела к берегу, падали пылающие обломки катера.

***

Все, кто стоял перед трейлером Коулмэна, повернулись на звук взрыва.

– Динамит, – сказал Гас.

Они посмотрели на северо-восток. Над горизонтом в стороне Ноу-Нейм-Ки поднялась черная туча.

Гас снова вскочил в машину и высунул голову из окна.

– Уолтер, оставайся тут, пока не приедут саперы и не разминируют «бьюик»!

– Будь осторожен!

Гас быстро проезжал остров за островом. Водители на автодороге номер один услышали сирену и простояли на зеленый свет, пропуская полицию. Гас резко свернул налево, на Биг-Пайн, и поехал подлинной прямой трассе на Ноу-Нейм.

Вскоре в миле от него появилась одинокая машина. Ее очертания расплывались в знойном мареве. «Транс-ам» цвета зеленый металлик. Гас вдавил тормоза и крутанул руль. Машина пошла юзом и загородила обе полосы. «Транс-ам» съехал с дороги в чащу пальметто.

Гас выпрыгнул с пистолетом в руке. Окно водителя опустилось. Гас узнал Анну, которую показывали по телевизору, женщину, пропавшую без вести и считавшуюся погибшей. Он запихнул пистолет в кобуру и подбежал к двери.

– Мэм, вы в порядке?

– Предлагаю сделку.

Два часа спустя тихий квартал на Рэмрод-Ки был забит любопытными соседями. Трейлер и двор огородили полицейской лентой. Серж и Коулмэн беседовали с Уолтером; повсюду ползали саперы.

Один из них подошел к приятелям.

– Машина чистая… если не считать незарегистрированного пистолета, который я нашел в «бардачке».

– Это, наверное, моей жены, – предположил Серж. – Вот так думаешь, что знаешь человека…

Из трейлера вышел другой сапер.

– Все чисто… если не считать этого. – Он показал пепельницу. – Не меньше двадцати окурков с марихуаной. И еще четыре-пять целых косяков.

– Она еще и взломщица, и наркоманка… – вздохнул Серж. – Постоянно вламывалась в трейлер Коулмэна и курила травку.

Уолтер небрежно махнул рукой.

– Да забудь!

Сапер высыпал содержимое пепельницы себе в карман и ушел.

Вдруг раздались новые взрывы. Над Ки-Уэстом в небе загорелись яркие вспышки света.

– Смотрите! – сказал Серж. – Начинается фейерверк! Уолтер бросил взгляд на часы.

– Что это Гас так долго?

Вспышки фейерверка отразились в ветровом стекле полицейской машины, стоявшей у края воды на Биг-Пайн-Ки. Люди на переднем сиденье не обращали на них внимания.

– Расскажите мне еще раз о деньгах, – попросил Гас.

– Разделим пятьдесят на пятьдесят, – деловито заговорила Анна. – Там не меньше трех миллионов. Сматываем удочки и начинаем все сначала. Вам, конечно, придется бросить работу, но разве в полиции столько заработаешь?..

ЭПИЛОГ

На Флорида-Кис стоит тишина, какая бывает лишь сразу после заката. Небо малиновых оттенков просвечивает сквозь мангры. На автодороге номер один мелькают полосы передних фар.

Приливные волны ласково лижут северный берег острова Ноу-Нейм-Ки. Рядом с водорослями колышется кольцо от упаковки пива. На песок выплеснуло полароидное фото с обугленными краями. Еще одна волна – и карточка закачалась на воде. Изображение дома, типичного для этой части Кис. Старый особняк в стиле ранчо; передний двор аккуратно выложен галькой. Посреди – старый корабельный якорь. Нахлынула очередная волна и унесла снимок.

«Транс-ам» цвета зеленый металлик стоял у дома на Биг-Пайн-Ки. В гальке на переднем дворе образовалась большая траншея. Анна с Гасом волокли тяжелый якорь.

Они дотащили его до багажника. Учитывая миниатюрное сложение Анны и больную спину Гаса, трудно было сказать, кому приходилось хуже.

Какой-то старик наблюдал за ними с веранды соседнего дома. На нем была белая футболка, штаны с подтяжками и тапки-шлепанцы. Когда Гас и Анна в третий раз уронили якорь, старикан подошел к ним.

– Давайте помогу.

Якорь с грохотом погрузился в багажник.

– Спасибо!

– Слышал о том, что стало с владельцем. Вы родственница?

– Сестра.

– Мои соболезнования.

– Спасибо.

Анна привязала веревкой крышку багажника.

– Видел его всего пару раз, – сказал сосед. Он поймал взгляд Анны на своих тапках. – Однажды все вдруг становится до лампочки. Не знаю почему.

Анна улыбнулась.

– Будете продавать дом или вернетесь?

Она подбоченилась и огляделась. По дороге процокал копытцами карликовый олень.

– Еще не знаю.

Олень начал грызть цветок с клумбы, окружавшей якорь.

– А ну прочь, – шикнул старик. – Кыш!

– Не надо, – остановила его Анна, – пусть ест. Старик указал на свой участок, где все растения были окружены металлической сеткой.

– Приходится огораживать.

Гас сел на пассажирское сиденье. Анна перешла на сторону водителя.

– Вам повезло, что у вас уже есть собственность на Кис, – сказал старик Анне через крышу машины. – Сейчас покупать здесь слишком дорого. Я бы мог продать свою берлогу и приобрести целый дворец в Лейкленде. У меня есть рекламки.

Анна села в автомобиль. Старик подошел к ее окну.

– Дайте знать, если захотите продать. У меня есть знакомства. Вообще-то мне отстегивают процент, но можем поделить.

– Буду иметь в виду! – Она перекинула через плечо ремень безопасности. – Еще раз спасибо за помощь с якорем.

Старик посмотрел на небо и почесал усы.

– Грядет буря.

Анна включила двигатель.

– Правда?

– Нет. Просто так говорит Линде Гамильтон один старик в конце «Терминатора». – Он пошел к своему дому.

«Транс-ам» задом выехал из подъезда. Багажник просел под тяжестью трехсотфунтового якоря из чистого золота, скрытого слоем краски и фальшивой патины.

Стюарт, Флорида

Маленький, но, как говорят, уютный городок. Находится на Восточном побережье. К северу – Дженсен-Бич. К югу – Хоуб-Саунд. Прекрасные пляжи, выставки, медицина, а все проблемы штата – в другом мире. Самое приятное – это соседи. Они всегда здороваются: в супермаркете, в банке, в поликлинике и особенно в библиотеке.

До открытия библиотеки оставалось еще полчаса, и на парковке стояло всего несколько машин. Красный «ниссан», черная «мазда» и автомобиль только что устроившейся сотрудницы – коричневый «плимут-дастер».

Сотрудники собрались в здании.

– Прошу вашего внимания, – сказала директорша. – Я бы хотела, чтобы вы познакомились с Пэм.

Губы новенькой были накрашены розовой помадой, волосы распущены. Она широко улыбнулась, стеснительно съежилась и помахала всем ручкой.

После обеда два молодых специалиста пришли сдать книги.

– Слушай, а что это за новенькая в отделе художественной литературы? – спросил первый.

– Вроде раньше не видел, – ответил второй.

– Что думаешь?

– Слишком консервативна.

– В тихом омуте черти водятся! – Он направился в сторону девушки. – Приглашу ее на свидание.

***

«Бьюик-ривьера» семьдесят первого года выпуска покинул Флорида-Кис и направился на запад через Эверглейдс. Серж взвесил все финансовые «за» и «против» и порекомендовал Коулмэну не платить за жилье.

В открытые окна ярко светило солнце. Серж включил приемник громче. Пел Моби.

– Extreme ways are back again…*

* Я снова встал на путь экстремала… (англ.)

Болотный воздух был липким и густым. Над меч-травой нависал горизонт.

– Что ты сказал? – переспросил Серж. Коулмэн открыл пиво.

– Я ничего не говорил.

– Нет сказал. Что-то про болото и горизонт.

– Это не я.

– Ты укуренный.

Серж повернулся к дороге. Над Тамайамской тропой низко пролетела белая цапля.

– Ну вот! – воскликнул Серж – Ты опять.

– Опять – что?

– Сказал про цаплю.

– Да не говорил я ничего!

– Ну, если не ты… – Серж обернулся и увидел посреди заднего сиденья ухмыляющегося человека. – Ты кто, блин, такой?

Рассказчик.

– Рассказчик? Вообще-то бывший.

– А тут что делаешь?

Я им говорил, что хочу немного побыть в кадре, а мне вечно отказывали. Зато теперь они меня уволили и ничего не смогут предпринять. Я сам влезу.

– Флаг тебе в руки, – произнес Серж.

– Хочешь пивка? – спросил Коулмэн.

Конечно. Рассказчик открыл банку. Потом тронул Сержа за плечо. Ты не возражаешь, если я продолжу? – Да пожалуйста.

Спасибо. Серж надавил на газ и обогнал медлительный трактор. Коулмэн допил остатки пива и взял другую банку. «Бьюик» поехал дальше, мимо трупной фермы, где бюрократ, стоявший у открытого багажника, огляделся и стер с планшета какую-то цифру.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации