Текст книги "Свидание в Венеции"
Автор книги: Триш Мори
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 6 (всего у книги 9 страниц)
Глава 12
– Теперь я знаю, что это какая-то дурная шутка.
Роза вскочила со стула, на котором сидела, и принялась беспокойно мерить комнату широкими шагами.
– Ты не можешь так поступить со мной, Витторио. Ты не можешь просить меня выйти за тебя замуж – не можешь пытаться убедить меня выйти за тебя своими поцелуями и сладкими речами о судьбе и предначертании, а затем ошарашить меня тем, что ты принц. Принц Андахштайна, не много и не мало!
– Роза, успокойся.
– Как же мне успокоиться? Как, по-твоему, я должна реагировать? Ты думал, я стану кланяться и расшаркиваться и буду благодарна за королевское снисхождение? Я должна проявить покорность? Или почувствовать страх? Или и то и другое?
– Роза, послушай!
– Нет. Я не хочу ничего слушать. Я отправляюсь домой.
Роза повернулась в сторону дверей, украшенных позолотой и искусно вырезанными тиграми и слонами.
Нельзя сказать, что она раньше не заметила всей невообразимой роскоши этого палаццо. Как могла она принять его объяснение, что он просто здесь остановился? Неужели она не понимала, что у него должны быть связи с богатыми и знаменитыми или что он должен быть одним из них? Неужели она была настолько ослеплена желанием, что даже не заметила очевидного, того, что было прямо перед ее глазами?
Роза шмыгнула носом.
– И не трудись провожать меня до выхода. Однажды я его уже нашла. Я сумею добраться до дома.
– Что? Домой – в эту убогую полуподвальную квартирку и к работе горничной? Домой, где тебя будет тошнить каждое утро, пока ты убираешь чужую грязь?
– Это моя жизнь, Витторио, – ответила Роза, прижимая руки к груди. – Она, может быть, и трудная, в ней приходится убирать мусор за другими, но я ее выбрала, потому что такая жизнь мне понятна и знакома. И я принадлежу этому миру, а не твоему.
– И поэтому ты думаешь, что только этого и заслуживаешь? Ты дешево себя продаешь, Роза. Этого я от тебя не мог ожидать.
– Я думала, ты принадлежишь моему миру. Или хотя бы близок к нему. Когда ты пригласил меня на ту вечеринку, то позволил мне считать, что находишься где-то на краю мира Марчелло. «Он потомок венецианских дожей», – сказал ты мне. Я спросила тебя, откуда ты знаешь таких людей, и ты ответил, что ваши отцы были друзьями. Просто друзьями. Ты позволил мне думать, что твой отец работал на него, а он, оказывается, занимает трон Андахштайна. Ты точно считал меня наивной дурочкой.
– Нет! Ты сочинила свою собственную историю. Ты поверила в то, во что сама захотела верить.
– Но ты мог сказать, насколько я ошибаюсь. Ты даже не сделал попытки исправить мою историю.
– Если бы тогда на площади я сказал тебе, что я принц, ты бы мне поверила? Ты пошла бы со мной на вечеринку?
– Конечно нет!
– Вот видишь?
– Нет! Ты мог бы мне об этом сказать в саду перед тем, как мы пошли на вечеринку.
– И тогда бы ты мне поверила?
Она заколебалась. Возможно, нет. Но все же…
– Послушай, мы с тобой провели ночь. Но ты же не можешь всерьез ожидать, что я выйду за тебя.
– Чего ты так боишься?
– Я не боюсь.
– Правда? А разве ты почти не сказала мне «да», когда думала, что я обычный человек?
– Ну, может быть…
– Тогда почему ты так изменила свое мнение?
– Ты должен был мне все рассказать.
– А ты меня предупредила, что ты девственница? До того как оказалась в моей спальне, уже согласившись заняться со мной любовью?
– Нет. В конце концов, это не меняет того, что ты принц.
Витторио не нужны были ее объяснения. Ему просто нужно было, чтобы она согласилась выйти за него замуж.
– Почему ты так злишься на меня? Ты же хотела, чтобы в ту ночь я занялся с тобой любовью.
– Да. Я этого хотела. С тобой. С Витторио. С мужчиной, которого встретила тем вечером. Не с принцем из какого-то непонятного княжества, о котором я едва слышала.
– Неужели это имеет значение? Я все тот же человек.
– Конечно, имеет! Ты наследник трона Андахштайна. Член королевской семьи. А я – девушка из крошечной деревушки в глуши.
– Сейчас все карты у тебя в руках.
– Не понимаю. Что бы я ни решила, ты останешься принцем.
– Но ты носишь под сердцем наследника.
Роза моргнула.
– Но что, если я… что, если я решу…
– От этого никуда не денешься, – сказал он. – Нельзя уйти с должности матери наследника трона.
Роза вздернула подбородок.
– А родится девочка? И конечно, особа женского пола не сможет стать наследницей престола в княжестве, живущем по столь древним законам? Трон ведь не отдадут случайной принцессе?
– Именно поэтому я отвезу тебя в клинику, где мы проясним этот вопрос. – Он посмотрел на часы. – Нам пора туда ехать.
– Я не сказала, что выйду за тебя, даже если это и мальчик.
– Но ты и не полностью отрицала такую возможность. Поехали.
– Но сейчас слишком рано для определения пола ребенка.
– Нет. Не рано.
Розе трудно было поверить, что анализ крови, который взяли за несколько секунд, сможет показать пол ребенка на такой ранней стадии беременности.
– Данный анализ еще не доступен широкой публике. Но клинические испытания показали, что он позволяет правильно определить пол ребенка в девяноста пяти процентах случаев, – сказал врач.
– А что, если мы попадем в пять процентов? Вдруг все-таки родится девочка?
– Я готов пойти на такой риск. А пока у тебя в животе мой сын, наследник трона Андахштайна. Ты можешь сказать мне «нет», ты можешь отказаться от этой свадьбы, если тебе так хочется. Но, поступая так, помни, что ты отнимаешь у этого ребенка то, что ему положено по праву.
Роза отвернулась. У нее голова шла кругом. Беременность. Внезапное появление Витторио. Известие о том, что он принц. Предложение руки и сердца.
Это было похоже на безостановочную бомбардировку с разных сторон. Времени на то, чтобы что-то осмыслить, не было. Невозможно было что-то обдумать.
Роза сглотнула.
– А если я соглашусь стать твоей женой?
– В таком случае наш сын будет расти и воспитываться, чтобы занять свое законное место в Андахштайне, со всеми сопутствующими этому положению правами, привилегиями и обязанностями.
Роза подумала о крохотной квартирке в полуподвале, которая совершенно непригодна для того, чтобы там растить ребенка. И о своем доме в Зекке, крошечной пыльной деревушке в Апулии, где их ребенок вырастет счастливым – уж об этом она позаботится, – но где он никогда не узнает ни богатства, ни роскоши. А еще она подумала об этом палаццо, которое станет частью его наследия и, без сомнения, далеко не единственной собственностью.
Будет ли справедливо лишать их сына всего этого только из-за того, что его отец забыл сообщить ей, что он принц?
– А что насчет любви?
– Мы оба будем любить нашего сына, – ответил Витторио.
Роза зажмурилась. Вот оно что. Она слишком многое увидела в его внезапном появлении, его внимании и заботе. Она придала излишнее значение романтической поездке в гондоле и тому, что он хотел снова увидеть ее, чтобы вернуть бабушкину сережку.
Он пришел вовсе не за ней – просто он решил вернуть сережку.
– Ты меня используешь, – сказала Роза.
– Нет.
– Да! Использовал раньше, используешь снова. Только теперь, потому что я жду ребенка от тебя.
– Все совсем не так.
– Неужели? Тогда как это назвать? Шантаж? Ты предлагаешь мир из чистого золота для моего ребенка, если я соглашусь выйти за тебя замуж?
– Подумай о ребенке. Для него так будет лучше всего.
Роза резко отвернулась. Ей не хотелось это слышать.
Но совсем не об этом она мечтала. Витторио пришел к ней, но совсем не так, как ей представлялось во сне.
Роза ничего не могла с собой поделать, она не могла не думать о том, любил ли он свою первую жену или нет. Она почувствовала укол ревности. А может быть, в королевских семьях все происходит именно так, даже и в двадцать первом веке: заключают холодные браки по расчету, без намека на любовь?
Но как сможет она жить без любви?
Он сказал ей подумать о ребенке.
Она думала. Но и о себе она думала тоже.
– Хорошо, – прошептала она, чувствуя, как все в ее жизни выходит из-под контроля. – Я выйду за тебя замуж.
Но не без условий.
Глава 13
Марчелло поднял трубку после третьего гудка.
– А я уже начал беспокоиться, когда же ты позвонишь, – сказал он Витторио. – Ну что, образумился? Принял решение?
– Ты будешь счастлив слышать, что я и правда принял решение.
– Кто же она? Катерина или Инга?
– Ни та ни другая.
– Что еще за игру ты затеял?
Казалось, терпение Марчелло на пределе.
– Знаешь…
– Знаю. Я должен на ком-нибудь жениться. Я и женюсь. На Розе.
Повисла пауза.
– Ты же не хочешь сказать – на той девушке, с которой ты был у меня во время карнавала? С которой пришел на вечеринку?
– Именно на ней.
Марчелло фыркнул.
– Хорошо, что ты принял решение, но как на него отреагирует твой отец?
– Есть еще одна новость, которая может нам помочь. Она беременна. Марчелло, слушай внимательно. У нас будет мальчик.
– Ах ты, хитрый лис. Значит, вы с ней встречались.
– Нет, я с ней не виделся до сегодняшнего дня.
– В таком случае она, должно быть, произвела сильное впечатление на тебя. Если бы ты сказал мне, что влюблен, это сэкономило бы всем кучу времени и сил.
– Перестань нести чушь, Марчелло.
– И когда же ты собираешься рассказать отцу?
– Как только папа Розы даст согласие на этот брак.
На том конце провода повисла пауза.
– Ты, принц Витторио Андахштайнский, собираешься просить у отца этой женщины разрешения жениться на ней?
Витторио очень хотелось, чтобы его друг не придавал такого значения каждой мелочи.
– Роза от многого отказывается. И она хочет, чтобы я попросил ее руки в такой старомодной манере. В эти выходные мы едем в Апулию.
– И ты согласился?
– Роза настояла на том, чтобы я познакомился с ее семьей.
– Мне нравится эта женщина все больше и больше, – заявил Марчелло, посмеиваясь в трубку. – Я так рад, что ты получишь в жены не безвольную тряпку. Но, Витторио, ты подумал о том, что будет, если ее отец тебе откажет?
– Чао, – сказал Витторио, бросая телефон на кофейный столик.
Витторио покачал головой, оглядывая роскошную обстановку палаццо, из окон которого открывался вид на Гранд-канал. Почему она хочет остаться на этой работе и жить в своей убогой комнатенке, когда у нее есть возможность жить здесь, он не знал.
Очень скоро Роза станет его женой и будет связана протоколом и требованиями, против которых нельзя будет возражать. Пусть еще немного наслаждается своей независимостью.
Это было то, к чему он стремился когда-то. Витторио ждал новости о том, что станет отцом, каждый месяц своего первого брака. Он надеялся, что это произойдет быстро. В конце концов, никаких проблем не должно было быть. Ему представили невесту, в которую он сразу же сумасшедшим образом влюбился. Все, что ему нужно было, так это услышать, что он скоро станет отцом. Что королевский род не прервется. Что он выполнил свое предназначение.
Все казалось таким простым в те светлые, безмятежные дни. Вот только его ожидания не оправдались. А потом он узнал причину, и его мир наполнился горечью, и он лишился надежды.
Этот ребенок был подобен возродившейся мечте. Второй шанс. Но он больше не повторит свою ошибку.
Есть вещи, к которым он больше никогда не вернется. Любовь – одна из них.
Глава 14
От аэропорта города Бари до Зекке было два часа езды. Сначала нужно было ехать по прямому шоссе, которое пересекало самую узкую часть Италии, а потом свернуть на более узкие и совсем маленькие дороги, которые петляли мимо каменных стен и оливковых рощ по холмистой местности.
Разбросанные здесь города и деревни казались почти пустынными, если не считать случайного стада коз, ярко раскрашенных горшков с геранью и бугенвиллеей, карабкающихся по старым стенам.
Здесь, на юге Италии, лучше чувствовалось приближение лета.
По дороге в родную деревню Роза рассказала Витторио о своей семье. Ее отца звали Роберто. У нее было три брата: Руди, Гвидо и Фабио. Их жен звали Эстелла, Луна и Габриэла. У Розы уже было три племянника. А всего неделю назад семья пополнилась вторым ребенком Руди и Эстеллы. Появление первой внучки в семье было встречено с большим волнением. Ей дали имя Мария-Роза в честь покойной бабушки и тети.
Витторио старался все запомнить, но это было трудно, потому что у него от волнения крутило живот.
– Они все очень обрадуются, узнав, что у их детей скоро будет еще один двоюродный брат.
– Разве не рано им сообщать о ребенке? – спросил Витторио.
По Розе не было заметно, что она в положении.
– Если мы собираемся жениться только потому, что у меня будет от тебя ребенок, – сказала она, – зачем же притворяться?
Витторио посмотрел на нее. В ее голосе прозвучали какие-то странные нотки. Казалось, она еле сдерживается, чтобы не сорваться.
– Ты устала? – спросил он.
Им пришлось рано встать, чтобы добраться в Зекке к обеду, и он не удивился бы, если бы она почувствовала тошноту от полета, а потом и от извилистой дороги.
– Со мной все в порядке, – сказала Роза, глядя в свое окно.
– Точно все хорошо?
Она вздохнула, так и не повернувшись к нему.
– Да.
Витторио хмыкнул. Очевидно, что-то было не так, но он не собирался спорить.
Последние десять минут пути они не сказали друг другу ни слова. Когда же они остановились у каменной стены дома, им не нужно было сообщать о своем прибытии. Шум машины был услышан, из дома высыпала толпа с сияющими лицами и раскрытыми объятиями.
Роза выскочила из машины, смеялась и визжала, когда ее заключили в объятия члены ее семьи.
Витторио облокотился о машину, скрестил руки на груди и наблюдал за воссоединением семьи.
Казалось, все говорят одновременно, женские и мужские голоса перекрывали друг друга. Двух старших детей передавали по кругу, чтобы Роза могла обнять их, полюбоваться ими и отметить, насколько они выросли. Витторио смотрел, как Роза обнимается и смеется. Она была счастлива. Все были счастливы.
На заднем плане, уперев руки в бока, стоял, вероятно, отец Розы. Он не был таким высоким, как трое его сыновей, но он был широкоплеч, на щеках его был румянец. Он стоял и ждал возможности поприветствовать свою дочь, приехавшую домой.
– Папа! – закричала Роза, увидев отца.
И они оказались в объятиях друг друга, все плакали, кричали и снова хлопали друг друга по спине.
Затем, будто вспомнив о Витторио, Роза что-то сказала, и все повернулись к нему.
Они приветствовали его только потому, что он был с ней. Сомнений в этом не было. И даже если они ему не совсем доверяли, они все равно приветствовали его как друга Розы, а не как наследника трона некоего княжества, не имевшего до сих пор для них никакого значения. Он знал, кто для них был важен, – Роза.
Все сели за стол в увитой виноградом беседке. Стол был уже уставлен тарелками с закусками, сырами и хрустящими хлебцами. Роза раздавала детям подарки. Подарки, которые она сделала сама. Матросские костюмы для мальчиков и кружевное платье для крошечной Марии-Розы. Все восхищались, какая Роза рукодельница.
– Расскажи нам про Андахштайн, – сказал Руди, разливая апулийское рубиновое вино по бокалам.
И Витторио поймал себя на том, что рассказывает им все о княжестве – о маленьком клочке земли, подаренном древним монархом одному из своих рыцарей за верную службу. Он рассказал о замке, расположенном высоко на вершине холма над гаванью, чьи воды сверкают на солнце далеко внизу, о ландшафте, о суровых лесистых холмах и тропинках.
Родные Розы внимательно слушали его, пока ели и пили вино. Роза смотрела на него во все глаза и выглядела одновременно взволнованной и испуганной.
Он сжал ее руку, чтобы успокоить, и продолжил разговор.
Три жены уже были готовы подать следующее блюдо, когда из дома донесся детский плач.
– Я помогу на кухне, – сказала Роза.
– Нет, останься здесь, – сказала Эстелла. – Ты мне нужна здесь. Подожди минутку.
Вскоре она вернулась и положила сверток на колени Розы.
– Поздоровайся со своей тетей Розой, Мария.
Глаза Розы загорелись, когда она прижала к себе спеленатую племянницу.
– О, Эстелла, она прекрасна. Посмотри на эти большие глаза… а какие у нее длинные волосы!
Витторио смотрел, как Роза качает на руках ребенка. Это была совсем недавно рожденная девочка.
В этот момент внутри его что-то шевельнулось. Это продолжалось какие-то доли секунды, и все же это было так важно, что на несколько мгновений у него перехватило дыхание.
Через несколько месяцев Роза так же будет держать на руках их собственного ребенка.
Все, что она делала, убеждало его в правильности выбора. Она будет прекрасной матерью.
– Тебе повезло, что ты приехала в город и встретила такого красавца, – сказала Луна, щедро накладывая пасту в глубокие тарелки, которые передавались из рук в руки по всему столу. – Ты никогда не нашла бы в деревне никого красивее Витторио.
– Эй, – обиженно сказал Гвидо. – Что это ты хочешь сказать?
– Именно то, что было сказано? – сказал Фабио, закатывая глаза. – Очевидно, все горячие парни в городах.
– Нет, – сказал Руди властным голосом. – Луна хотела сказать, что все хорошие женихи уже разобраны, не так ли?
– Луна, ты это имела в виду? – смеясь, спросила Габриэла, которую Руди явно не удалось убедить.
Эстелла тоже рассмеялась.
– Готова поклясться, Луна имела в виду нечто совсем иное.
– Ох уж эти женщины, – сказал Руди, качая головой. – Это что-то! – Он предостерегающе ткнул пальцем в их гостя. – Витторио, – сказал он, – не думай, что Роза будет другой. И что бы ты ни делал, не думай, что сможешь с ней легко сладить.
– Руди! – громко сказала Роза.
Витторио лишь искоса взглянул на нее и улыбнулся.
– Я буду иметь это в виду.
Отец Розы не был стар, во всяком случае, ему было не так уж много лет, но морщины на его обветренном лице и масляные пятна на руках говорили, что он не просто работал, а тяжело трудился всю свою жизнь. Это был человек, переживший ужасную потерю жены, но продолживший жить, приветствуя новое поколение семьи Чиаварро.
– Пойдем, – сказал он Витторио, когда семья насытилась угощением. – Нам нужно с тобой поговорить, как мужчина с мужчиной.
Роза сжала руку Витторио, когда он поднялся, чтобы последовать за Роберто. Он был необычайно ей благодарен за этот жест. Смешно, но он не нервничал так с тех пор, как семилетним ребенком приехал в школу-интернат в Швейцарии, где почувствовал, что попал в другой мир, с новыми языками, которые нужно было схватывать на лету.
Оставив семью в беседке, Роберто повел его через большую кухню во внутренний дворик с другой стороны дома. Там он достал с полки бутылку и две рюмки.
Когда они уселись, Роберто наполнил рюмки почти до краев и протянул одну Витторио.
– За Розу, – сказал он, и они чокнулись.
Отец Розы быстро выпил. Витторио последовал его примеру и сразу почувствовал, как напиток обжег горло.
Он поставил свою рюмку, думая, что не уступил Роберто. Но увидел, что тот сразу же наливает им по второй порции.
– А теперь за тебя, Витторио, – сказал он и вновь выпил все до дна.
Витторио проглотил огненную жидкость, чувствуя, что внутри у него все горит.
– Хорошая, а? – спросил Роберто. – Это я сам сделал.
– Очень хорошая, – согласился Витторио, благодарный судьбе за то, что его голосовые связки еще работают.
Но еще больше он обрадовался, увидев, что пробка вернулась в бутылку.
– Слышал, ты собираешься жениться на моей дочке.
– Да, я ей сделал предложение. Это правда.
– Она также сказала мне, что ждет от тебя ребенка.
Витторио почувствовал себя так, как будто снова очутился в школе и его вызвали к директору за то, что подрался с мальчиком из младшего класса.
– И это правда.
Роберто кивнул и вздохнул.
– Мария – моя жена – была очень красивой. У Розы такие же глаза.
– Да, у нее красивые глаза. Цвета коньяка, – сказал Витторио.
– Да, – согласился Роберто, одобрительно улыбаясь. – Точно. Я, бывало, говорил Марии, что пьянею, просто глядя ей в глаза. – Теперь его глаза заблестели. – Она говорила мне: «Иди и пей свою граппу, если хочешь напиться. А у меня много работы». В Розе много от Марии. Я могу обещать тебе, что ты никогда не будешь с ней скучать.
– Я знаю.
– Но Роза говорит, что, хотя она хочет лучшего для малыша, она не совсем уверена, правильно ли поступает.
Эти слова были подобны пощечине.
– Все это так неожиданно, – сказал Витторио, – и Розе еще многое предстоит понять. Во многих отношениях это не вполне обычный брак.
Роберто кивнул:
– Именно. Но с другой стороны, что такое обычный брак? Когда дело доходит до этого, каждый брак – это поиск компромисса и борьба за то, кто кому должен уступить.
– А Роза говорила вам, что я уже был женат?
– Да. Она сказала, что ты вдовец.
– Это был несчастливый брак, и кончился он плохо, – сказал Витторио, глядя себе под ноги.
– Вот видишь, – сказал Роберто. – Не такие уж мы и разные. Ты можешь быть принцем, но, в конце концов, мы оба с тобой знаем горечь потери.
– Думаю, да, – ответил он.
– Знаешь, – Роберто откинулся на спинку стула, – когда мужчина женится на женщине на всю жизнь, и он счастлив в браке, а он получает только тридцать лет, этого далеко не достаточно. – Он покачал головой. – Мне жаль, что ты еще не знал этого. Пока.
Он наклонился вперед, снова вынимая пробку из бутылки. Прежде чем заткнуть бутылку пробкой, он снова налил по полной рюмке и произнес тост:
– За вашу с Розой совместную жизнь. Пусть она будет счастливой с самого начала. И пусть будет долгой и полной взаимной любви. – Он снова кивнул и сказал: – Я вас благословляю, – и выпил свою рюмку до дна.
Напиток застрял в горле Витторио и обжег его. Или, может, сделали, это слова ее отца, которыми он благословлял этот союз.
Любовь…
Витторио от этого брака хотел лишь наследника, которого Роза носила под сердцем. Его появление на свет может гарантировать, что нынешняя жизнь княжества продолжится. А делить с Розой постель будет дополнительным бонусом.
Но любовь?
Неужели ее отец не видит, что это просто удобный для всех брак? Что любовь тут ни при чем? Неужели он ничего не замечает?
Но что он мог сказать человеку, который только что поделился с ним воспоминаниями о своем прекрасном браке и пожелал им счастья? Вряд ли он сможет сказать Роберто, что никогда не позволит себе влюбиться в его дочь.
Было сделано объявление. Роберто их благословил, и они договорились, что вся семья теперь поедет в Андахштайн на свадьбу. Последовали радостные возгласы, но Роберто с раскрасневшимися щеками попросил их замолчать, потому что у него была еще одна новость. Он сообщил, что через несколько месяцев они будут приветствовать нового ребенка в семье, его нового внука.
Как по волшебству, на столе появились бутылки «Просекко», стали вылетать пробки. Зазвучали тосты, все хлопали друг друга по спине, целовали в щеки, и Витторио обнаружил, что все, мужчины и женщины, обнимают его по нескольку раз. Его приняли в семью. Теперь это не подлежало сомнению.
И только одна женщина, в чьих объятиях он хотел оказаться больше всего, его не обняла. Роза позволила ему быстро поцеловать себя в губы, когда все произносили тост за молодоженов, а потом подхватила одного из своих племянников и усадила его к себе на колени. Она знала, что делает.
Витторио стоял в окружении мужчин и смотрел, как она возится с ребенком, разговаривает с невестками и всячески избегает его взгляда. Это убивало его. Прошло много недель с тех пор, как они провели ту волшебную ночь вместе. Теперь она вернулась в жизнь Витторио и была так близко и одновременно так далеко, что вызывало у него огромное разочарование.
Он весь горел. Ни о чем он так не мечтал, как о том, чтобы быть с ней вместе.
Но она отказывалась переезжать в палаццо. Отказывалась с ним спать. Она сказала, что этого не будет, пока не будут решены все вопросы.
Сегодня Роза распустила волосы, и локоны рассыпались по плечам, легкий весенний ветерок играл ими. Ее глаза были теплого цвета, цвета подогретого коньяка.
Ну, все улажено. Ее отец дал согласие на их брак. Свадьба состоится. Андахштайн получит своего наследника.
И сегодня ночью он обнимет Розу и займется с ней любовью.
К концу дня торжества пошли на убыль и братья со своими семьями и сонными младенцами стали один за другим расходиться по домам. Роберто сидел в кресле и тихо посапывал. Роза сказала, что устала и собирается лечь спать.
Наконец-то – подумал Витторио.
Они взяли из машины свои сумки. С каждым шагом, приближавшим его к дому, нетерпение Витторио возрастало. Сегодня на Розе было платье с крупными яркими цветами, с пышной юбкой. Еще она набросила на плечи кардиган. Он не был уверен, что сможет дождаться, когда она снимет платье, прежде он задерет ее юбку и возьмет ее.
– Надеюсь, сегодняшняя встреча с моей семьей не была для тебя слишком утомительной, – сказала она.
– Нет, – сказал он, следуя за ней. – У тебя хорошая семья. Шумная, но хорошая.
Роза рассмеялась, посмотрев на него через плечо.
– Определенно шумная. – Затем она открыла дверь в какую-то комнату. – Вот здесь ты будешь спать сегодня.
Он вошел внутрь, ничего не понимая. Там была узкая односпальная кровать, вокруг которой были девчоночьи штучки. В одном углу стояла корзинка с куклами. На стене висела фотография маленькой Розы. На другой – рисунок, который она, должно быть, нарисовала в детстве. А еще висел плакат группы, в которой пели одни мальчики и которой она, наверное, увлекалась, когда была подростком.
– Это твоя детская комната?
– И здесь самая удобная в доме односпальная кровать. И сегодня она в твоем распоряжении.
Он попытался притянуть ее к себе.
– Но где же будешь спать ты? Я думал, сегодня мы сможем отметить нашу помолвку.
Она снова рассмеялась и выскользнула у него из рук.
– Ты не останешься со мной? – спросил он.
Роза покачала головой. Ее прекрасное лицо было освещено лучами лунного света.
– Я не могу заниматься с тобой любовью в доме моего отца.
– Но он задремал. Он ничего даже не узнает.
– Зато узнаю я, – сказала она, качая головой и улыбаясь.
Он снова попытался ее обнять, зная, что она растает в его руках.
– Когда же? – сказал Витторио. – Когда мы сможем снова заняться любовью?
– Во время брачной ночи, конечно.
– Что? Но это так не скоро. Через три-четыре недели. Слишком много.
– Ну что ж, ожидание сделает занятие любовью еще более особенным.
– Роза, – умоляюще сказал он, проведя рукой по волосам.
– Нет. Ты получаешь то, что хотел. Позволь мне получить это.
– Но ты знаешь, как давно я не занимался любовью?
Она грустно улыбнулась.
– Я точно знаю, сколько этим не занималась я. – Она послала ему воздушный поцелуй. – Спокойной ночи.
Витторио остался один. Совсем один в ее девичьей постели, на ее подушке, в окружении ее детских вещей. Все это не давало заснуть.
Со стоном Витторио распрощался с возможностью поспать, встал с кровати, включил свет. Он подошел к большому старому комоду и посмотрел на фотографии, лежащие на нем. Фотографии взрослеющей Розы.
На одном снимке она была школьницей со щербатой улыбкой и косичками. Даже тогда ее глаза были невероятно красивы. На другом снимке ее окружали братья, все на велосипедах. Роза тогда была подростком, в шортах и клетчатой рубашке, а за ее спиной открывался вид на прибрежные скалы и море. Семейный отдых на берегу моря. Еще на одном снимке она стояла между матерью и отцом.
Витторио взял эту фотографию. Роберто прав. Роза очень похожа на Марию. Он провел пальцем по щеке девочки на фотографии и тихо застонал в ночи. Скоро Роза будет принадлежать ему.
И он вспомнил слова Роберто: «Тебе с ней никогда не будет скучно».
Он ему верил.
Но, Господи, пока что он весь горел.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.