Электронная библиотека » Уоррен Мерфи » » онлайн чтение - страница 13

Текст книги "Пир или голод"


  • Текст добавлен: 4 октября 2013, 00:16


Автор книги: Уоррен Мерфи


Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 13 (всего у книги 18 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава 34

На пакете стояла пометка «Срочно!». Впрочем, Юджин Роучи, энтомолог Министерства сельского хозяйства США и одновременно Центра пчеловодства и Лаборатории психологических исследований, расположенной в Батон Руж, штат Луизиана, ничуть не удивился.

Кажется, теперь уже все американцы читали или слышали о появлении новой разновидности пчел-убийц сразу на обоих побережьях страны. Их называли пчелами «мертвая голова». Считалось, что это новая разновидность африканской пчелы Браво.

Когда Роучи впервые о них услышал, событие показалось ему крайне странным – новая разновидность пчел обнаружилась почти одновременно на обоих побережьях страны! Как правило, появление нового вида каких-либо насекомых фиксировалось в одном месте, а затем он постепенно распространялся дальше, поэтому возникновение сразу двух экологических дыр показалось ему невероятным. Конечно, пчелы вполне могли прилететь из Мексики, но из Канады?! Вряд ли.

И все же факты свидетельствовали о том, что пчелы были завезены в страну через морские торговые порты.

Но если появление азиатской пчелы со стороны Тихого океана казалось вполне вероятным, то появление ее со стороны Атлантики вызывало серьезные сомнения.

Примерно такие мысли роились в голове энтомолога Роучи, пока он ждал нарочного с пакетом. Кто-то кислым мужским голосом предупредил его по телефону: «Нужно срочно провести идентификацию этой пчелы». Роучи решил, что пакет ему послали из другой лаборатории федерального Министерства сельского хозяйства, расположенной в Нью-Йорке.

Значит, придется применить специальную систему, созданную для быстрой идентификации африканской пчелы. Система эта включала в себя наиболее прогрессивные и надежные методы точного определения вида.

В случае исследования живого насекомого, всё могли бы решить показания стингометра, небольшого электронного прибора, фиксирующего количество жалящих укусов, вернее, попыток ужалить, поскольку пчела не могла по-настоящему вонзить свое жало в твердую оболочку прибора. Четыре такие попытки за секунду означали, что перед исследователем обыкновенная медоносная пчела. Если же таких попыток насчитывалось до пятидесяти двух, не оставалось сомнений в том, что исследованию подверглась африканская пчела Браво, самая агрессивная среди прочих.

Однако перед Роучи стояла задача исследовать не живую, а мертвую пчелу. И потому придется действовать иными методами.

Смыв мягкой влажной тряпочкой остатки инсектицида с тельца пчелы, Роучи поместил се на лабораторное стеклышко под яркий свет специальных ламп. Удивительно, но перед ним действительно был, как об этом сообщалось в газетах, трутень, самец медоносной пчелы! Во всяком случае, по морфологии. Вооружившись лупой, Роучи стал внимательно разглядывать толстое брюшко и, увидев жало там, где его никак не могло быть, так и ахнул от изумления! Ко всему прочему, это было жало осы!

– Значит, милейшая пчелка способна жалить бессчетное число раз, не причиняя себе при этом ни малейшего вреда, – пробормотал Роучи.

Со все возрастающим волнением он стал осматривать изображение мертвой головы на черной спинке насекомого. Миниатюрный рисунок поражал своей точностью.

– Никогда не видел ничего подобного... Просто не верится, что такое действительно существует, – бормотал ошарашенный энтомолог. – Надо же, абсолютно новая разновидность пчел!

Обычно процедура идентификации начиналась с препарирования мертвой пчелы, чтобы измерить части ее тельца – головогрудь, брюшко, лапки, крылья. Сейчас же перед Роучи лежала не только пчела, но и еще одно, очевидно, отделенное от другой такой же особи крылышко. Поэтому энтомолог решил сперва заняться этим отдельным крылышком, а уж потом препарировать пчелу.

Вооружившись пинцетом, он взял крылышко и поднес его поближе к свету, чтобы при помощи проектора увеличить его изображение во весь экран, висевший на противоположной стене.

Едва только препарат попал под яркий свет специальной лампы, как стало ясно, что сеть прожилок в нем выглядела вполне обычной, однако в самом уголке вырисовывалась какая-то черная точка.

Роучи хотел было убрать крылышко из-под лампы, но тут произошло неожиданное: задымившись, крылышко вдруг свернулось и стало сжиматься.

– Черт возьми!

Крылышко упало на стол, и энтомолог изо всех сил принялся дуть на него, но оно продолжало дымиться, причем в воздухе нестерпимо завоняло. В конце концов ученому пришлось прижать крылышко пальцем, чтобы предотвратить его полное уничтожение.

Пчелиное крылышко превратилось в щепотку черного порошка, но кончик его все же уцелел, и Роучи положил его на стекло проектора.

Аппарат зажужжал, и на экране появилось многократно увеличенное изображение сильно поврежденного крылышка. Оно оказалось настолько искореженным, что о сравнительном анализе и речи быть не могло. Впрочем, на уцелевшем кончике Роучи отчетливо увидел круглое темное пятнышко. Максимально увеличив изображение, он пристально в него вгляделся, а когда разглядел детальнее, у него чуть глаза на лоб не вылезли! Целых десять минут подряд ученый затем костерил все и вся, ни разу не повторившись и не сбившись.

Потом, с лихорадочным блеском в глазах, Роучи схватил свои инструменты для препарирования насекомых и принялся за пчелу.

Глава 35

Запах смерти они почуяли еще за милю до места происшествия.

Отвратительный приторный запах мертвой плоти на ранней стадии разложения.

– Ну и ну, – пробормотал сидевший за рулем джипа «гранд чероки» Римо и сбросил скорость.

– Я слышу запах смерти, – нараспев произнес Чиун, прикрывая нос широким рукавом шелкового кимоно.

– И очень сильный к тому же, – пробормотал Римо.

Почти у самого дома Хелвига Вюрмлингера ассасины наткнулись на небольшую колонну стоящих у обочины разномастных машин. Некоторые из них были развернуты поперек шоссе, поэтому Римо пришлось затормозить.

Выйдя из джипа, ассасины увидели впереди странное глинобитное сооружение, похожее на улей, правда, очень больших размеров.

– Что еще за чертовщина такая? – недоуменно воскликнул Римо.

– Логово пчел и греха.

– Прямо как пчелиный улей.

– Отличное жилище для Повелителя всех Пчел!

Они осторожно двинулись к странному дому, откуда доносилось низкое гудение проснувшихся вместе с рассветом пчел.

– Учитель, ты слышишь? – спросил Римо.

– Это пчелы. Пчелы, которые чем-то опечалены.

– Так я и думал!

Они подошли поближе и едва не споткнулись о первый труп. На мертвом теле был военизированный камуфляжный костюм, рядом лежала винтовка. В небо смотрели пустые глаза. Вернее, глазницы. Самих глаз не было.

– Надо же, – покачал головой Римо.

Опустившись на колени, Чиун увидел, что пустые красные глазницы уже кишели обыкновенными мухами, как и приоткрытый рот мертвеца. Мастер Синанджу с силой разжал полуокоченевшие челюсти, и солнце осветило полость рта, в которой не оказалось языка. Остались лишь зубы. Откуда-то изнутри исходила нестерпимая вонь.

Чиун задумчиво поднялся на ноги. Подойдя ближе к дому, они наткнулись еще на несколько таких же обезображенных трупов. Некоторых смерть застала в такой позе, что из ушей и ноздрей, а порой даже изо рта сочились их собственные мозги.

– Тот парень на Таймс-сквер погиб точно так же, – мрачно заметил Римо.

Кореец молча кивнул.

Обыскивая один из трупов, одетых в камуфляжную форму, Римо обнаружил потайной карман на застежке-липучке. Отодрав липучку, он увидел вышитый на ткани символ – кукурузный початок на фоне двух скрещенных ружей. Надпись гласила: Дружина Народной милиции штата Айова.

– Слушай, эти парни из Айовы! Народная милиция!

Чиун недовольно поморщился:

– Вот тебе и наглядное доказательство того, что враг, умеющий разводить говорящих пчел – не пчел, где-то рядом.

– Не исключено. Но я не стал бы придавать большого значения тому, что здесь замешана Народная милиция. Большинство этих парней – воины на уик-энд, этакие романтики, тоскующие по временам гражданской войны.

Чиун понимающе кивнул.

– Гражданская война всегда дело выгодное. Когда властитель идет против своего же брата, Дому Синанджу находится много работы, а значит, и золота.

– Брось! Пойдем-ка лучше к Вюрмлингеру.

Старик внезапно преградил ученику дорогу.

– Ты что, забыл первое правило выживания?

– Точно, забыл! Не зная броду, не суйся в воду.

– Враг, поразивший этих несчастных, нам с тобой незнаком. А если это и есть та самая чума, которая уничтожила кукурузные поля?

Постояв в раздумье несколько секунд, Римо подошел к одному из мертвецов. Им оказался не кто иной, как сам командир Мерл Стрип, впрочем, Римо и знать его не знал.

Опустившись на колени, он взял в руки голову погибшего, повернул ее и энергично встряхнул. Послышался звук, характерный для взбивания яиц венчиком, и из уха, обращенного к земле, потекли мозги.

Дождавшись, когда из черепа вытечет его ужасное содержимое, Римо вернул голову в прежнее положение и поднялся на ноги. Глядя на кучку розовато-серого – по консистенции – ни дать ни взять заварной крем – вещества, Римо спросил:

– Как думаешь, Чиун, это и есть весь его мозг?

Какое-то время тот молча глядел на череп мертвеца, а потом произнес:

– Думаю, да. И так слишком много для такой маленькой головы! Несомненно, здесь же лежат и его глаза, и его язык.

– Все пережевано, но не съедено! Так же, как и кукуруза в Айове.

– Чума, поразившая кукурузу, настигла и тех, кто употребляет ее в пищу, – многозначительно произнес кореец. – Остерегайся! Никогда больше не ешь кукурузу, питайся благородным рисом!

– Так оно все и будет, но не совсем с тем рисом, который ты имеешь в виду.

– А с каким же еще?

– Я говорю о Джин Рис, – улыбнулся Римо.

Покачав головой, мастер Синанджу посмотрел на дом Вюрмлингера.

– Пора нам навестить прародителя пчел – не пчел.

– Я вижу только одну входную дверь.

– Мы с тобой Синанджу! И потому сделаем столько дверей, сколько понадобится.

– Ладно, учитель, командуй!

Они приблизились к зданию с заднего двора. Подойдя к ульям с больными пчелами, мастер Синанджу осторожно обошел их стороной. Точно так же поступил и ученик.

Чиун осторожно заглянул в окно и спустя несколько секунд знаком велел Римо встать на его место. Заглянув внутрь, Римо решил, что здесь находится спальня хозяина. Все как в спальне любого другого человека, за исключением того, что обои имели четко выраженный рисунок паучьей паутины.

Взглянув на учителя, Римо молча пожал плечами.

– Вот оно – логово врага, – прошипел Чиун.

– Еще не известно. Не стоит спешить с выводами, надо сначала поговорить с самим Вюрмлингером.

– Да ты посмотри повнимательнее!

Римо пригляделся и недоумевающе нахмурился.

– Посмотри на стенку у изголовья кровати, – прошипел Чиун. – Видишь? А еще говоришь, что я не прав!

То, что Римо увидел на стенке у изголовья кровати, заставило его рот раскрыть от удивления. Но прежде чем он успел что-либо произнести, кореец резко обернулся и предостерегающе зашипел. Гораздо страшнее, чем шипит готовая к броску кобра.

Ученик тотчас обернулся тоже.

Мастер Синанджу приготовился к обороне, растопырив пальцы с длинными и невероятно острыми ногтями, больше похожими на звериные когти, и выставив их перед собой. Теперь он готов в любой момент отразить внезапную атаку врага.

Оказалось, всего в трех футах[8]8
  Приблизительно один метр.


[Закрыть]
 от них в воздухе зависла еще одна пчела с изображением мертвой головы на спинке.

Ее крошечные лапки были прижаты к брюшку, и атаковать она, по всей видимости, пока что не собиралась.

– Римо, – шепнул Чиун. – Сейчас мы вместе выполним прием «шелковая петля»!

Римо озадаченно поднял брови и углом рта спросил:

– Это когда один из нас забегает за спину противника, пока другой отвлекает его внимание спереди?

– Нет, ты говоришь про «сближение ладоней», – сердито прошипел Чиун, – а для выполнения «шелковой петли» нужно...

Внезапно заговорив высоким тоненьким голоском, достаточно громким, чтобы слышать его человеческим ухом, пчела прервала его на полуслове:

– Глупцы! Как вы смеете беспокоить того, кто находится под защитой Повелителя Пчел?

– Не твое дело! – внезапно прорычал Римо, тоже принявший оборонительную позу.

– Это жилище и все его обитатели находятся под защитой и покровительством Таинственного Повелителя Пчел!

– Таинственного? Вот уж точно! – хмыкнул Римо. – Ты, что ли, уделала тех придурков в камуфляжной форме?

– Они посмели нарушить высшую волю Повелителя Пчел.

– По всей видимости, они пытались напасть на дом этого чудака Вюрмлингера!

– И поплатились своей жизнью! Такая же участь постигнет всех, кто осмелится выступить против истинного друга и защитника царства насекомых!

– Не знаю, отчего я чувствую себя глупее, – сказал Римо учителю. – От самой беседы с говорящей пчелой или от дурацкого диалога из старой книжки комиксов!

– Ее жало сделано отнюдь не из бумаги! – предостерегающе прошипел мастер Синанджу.

– Ясное дело! Ладно, пчелка. Давай раскроем карты: мы приехали сюда, чтобы поговорить с Вюрмлингером. Ты что, намерена нам помешать?

– Нет, – металлическим голоском ответило насекомое. – Я всего лишь сторожевая пчела, но очень скоро на вас обрушится гнев самого Повелителя Пчел!

– Тогда ты лезешь не в свое дело!

И с этими словами Римо нанес молниеносный удар ногой туда, где находилась пчела. Однако, к его притворному ужасу, тварь по-прежнему висела в воздухе, целая и невредимая.

– Ты промахнулся, – бесстрастно пропищала она.

– Римо, ты промахнулся! Как ты мог? – чуть не задохнулся от возмущения Чиун.

– Лучше взгляни на мои ноги, – шепнул ученик, не раскрывая рта.

Старик опустил взгляд – правая нога Римо была босой, в то время как на левой красовался итальянский кожаный башмак.

Спустя секунду правый башмак свалился откуда-то с неба, застав врасплох сторожевую пчелу, которая вместе с ним рухнула на землю. Римо в мгновение ока подскочил к упавшему башмаку и ударил по нему тяжелым кулаком. Что-то хрустнуло.

– Попалась, маленькая сволочь! – радостно заорал Римо.

Потом он затряс смятый в лепешку башмак, и оттуда выпала смертельно покалеченная пчела. Упав на землю, она даже не шевельнулась, бессильно раскинув в стороны мертвые крылышки.

Радостно подмигнув мастеру Синанджу, ученик обулся и горделиво произнес:

– Я еще только учусь!

– Но ты забыл про гнев Повелителя Пчел!

– А вот сейчас мы с ним и потолкуем!

Римо подошел к входной двери и поднял руку, словно для того, чтобы постучать. Однако едва лишь костяшки пальцев коснулись ее поверхности, как она слетела с петель и провалилась внутрь дома.

Вступив в дверной проем, Римо крикнул:

– Игра окончена, Вюрмлингер!

В туалете зажегся свет, и кто-то хриплым голосом спросил:

– Кто там?

– Мы с тобой уже встречались!

Туалетная дверь со скрипом отворилась, и в проем выглянул Хелвиг Вюрмлингер. Он был очень бледен, большие глаза чайного цвета испуганно уставились на непрошеных гостей.

– Что вам тут надо? – спросил он.

– Мы только что допросили твою суперпчелу, и она тебя выдала. Так что лучше тебе во всем признаться.

Проскользнув в дом, Чиун занял позицию позади ученика.

– Да! Нам все известно о твоем преступлении! – выпалил он.

– Преступлении? Каком преступлении? Я не совершал никакого преступления! – возмутился доктор.

– Пчела нам все рассказала, – сообщил Римо.

– Пчела? Какая пчела? Как насекомое могло вам что-то сказать?

– Говорящая пчела, не забывай! – повторил Римо, готовясь к нападению.

Хелвиг Вюрмлингер озабоченно взглянул на непрошеного гостя.

– Да вы с ума сошли! – охнул он.

– Скорее, немного взволнован, – возразил Римо и, схватив Вюрмлингера за шиворот, поволок его в гостиную.

– Отпустите меня! – забрыкался ученый.

Но Римо стал его беззастенчиво обыскивать, не заботясь о том, что причиняет доктору боль.

– Ой!... Аи!... Больно же! – вопил энтомолог.

Закончив обыскивать бедолагу, Римо втолкнул его в спальню, оклеенную обоями с рисунком паутины.

– Говорящая пчела сообщила нам, что служит Повелителю Пчел, – прорычал Римо. – Это имя тебе о чем-нибудь говорит?

– Конечно!

Римо резко развернул Вюрмлингера лицом к стене, где над изголовьем кровати висел пожелтевший плакат с изображением мрачного лица, наполовину закрытого необычным электронным шлемом. Голова человека здорово смахивала на хромированную пчелиную головку с малиновыми фасеточными глазами.

– Что это?

– Мой плакат с изображением Повелителя Пчел!

– Нет, это плакат с изображением самого себя! Не знаю, как и зачем, но ты вывел особый вид пчел, которыми можно управлять с помощью такого вот электронного шлема!

– Да вы в своем уме?! Повелитель Пчел – всего лишь персонаж комиксов! На самом деле он ведь не существует!

– Тогда зачем ты повесил плакат у себя над изголовьем?

– М-м-м... я...

– Твое замешательство выдает тебя с головой! – нараспев произнес Чиун, поднося свои острые смертоносные ногти к нервно дергающемуся лицу энтомолога.

– Ты не ответил на мой вопрос! – рявкнул Римо.

– Я слишком смущен...

– А вот мы сейчас снесем тебе башку, чтобы ты не слишком смущался!

Внезапно воздух наполнился зловещим гудением миллионов рассерженных насекомых.

– Опять этот звук! – прошептал Вюрмлингер.

– Какой звук?

– Тот самый, который убил всех тех людей...

– Так! – озадаченно пробормотал Римо, поспешно выглядывая в окно.

Глава 36

– Придержи-ка парня! – кивнул Римо Чиуну, и тот немедленно схватил Вюрмлингера за шиворот. Высокий злобный гул становился все громче и громче.

Подскочив к вышибленной им же самим входной двери, Римо поднял ее и попытался повесить на место, но оказалось, он «с мясом» вырвал дверные петли! Тогда Римо мощными ударами кулака плотно вогнал в проем дверное полотно и прижал его плечом.

– Кажется, все в порядке! – крикнул он в спальню.

Тем временем зловещий гул все нарастал.

Толкая перед собой несчастного энтомолога, Чиун подошел к боковому оконцу. Из-за значительной разницы в росте Вюрмлингеру пришлось согнуться в три погибели, чтобы старый кореец мог держать его за шею.

Подойдя к окну спальни, мастер Синанджу спросил:

– Что видишь, Римо:

– Ничего! – откликнулся тот. – Слышу только непонятный звук.

Морщинистое лицо учителя сморщилось еще сильнее.

– Я тоже ничего не вижу, – пробормотал он.

Тут в разговор вмешался Вюрмлингер:

– Когда убивали тех людей, я тоже ничего не видел. Правда, тогда было совсем темно...

– Твоя пчела сказала, что скоро на наши головы падет гнев Повелителя Пчел. Что это значит? – требовательно спросил старик.

– Понятия не имею, – пробормотал Вюрмлингер, – но звучит серьезно.

Тут из другой комнаты донесся голос Римо:

– Чиун! Похоже, у меня проблема!

Мастер Синанджу мигом очутился рядом с учеником. Взглянув на дверь, которую тот подпирал плечом, Чиун скрипучим голосом спросил:

– В чем дело?

– Не знаю, но дверь непонятно почему ходуном ходит!

И тут дверь стала на глазах разваливаться на части.

– Римо! Бежим! Бежим от того, что нам непонятно! – воскликнул кореец.

– Надо удержать эту дверь, иначе жуткий звук нас неминуемо настигнет!

При этих словах дверь вдруг рассыпалась в пыль, лишив Римо возможности стоять насмерть.

Ассасины в одно мгновение очутились в спальне, захлопнув за собой дверь. Вновь подперев дверь плечом, Римо воскликнул:

– Я не видел ничего такого! Дверь же рассыпалась, словно ее сожрали полчища термитов!

– Термиты жуют, а не едят, – поправил его Хел-виг Вюрмлингер.

– Кто бы это ни был, с деревяшкой они расправились в два счета! Чиун, что же делать?

– Понятия не имею. А вот он наверняка знает!

Хелвиг Вюрмлингер с несчастным видом весь дрожал и обливался потом с головы до ног.

И тут дверь за спиной Римо начала вибрировать.

– Они идут! – завопил Римо. – Послушай, Чиун! Пока я буду держать дверь, вы оба сможете ускользнуть через черный ход!

– Нет, Римо, я тебя не оставлю.

– Послушайте его, – взмолился Вюрмлингер. – Этот жуткий звук выест мозг из вашей головы! От него нет спасения!

– Послушай его, учитель! – поддержал энтомолога ученик слегка дрогнувшим голосом.

Мастер Синанджу на мгновение задумался. Его и без того морщинистое личико сморщилось еще сильнее, а глаза превратились в узенькие щелочки.

Спустя несколько томительных секунд он внезапно швырнул Вюрмлингера на кровать, потом, схватив Римо за воротник рубашки, точно так же рывком бросил его к Вюрмлингеру.

Одним прыжком очутившись у кровати, Чиун крепко схватил ученого за горло и заорал, перекрывая жуткое гудение, заполнившее почти всю спальню:

– Остановитесь, неведомые твари!

Но гудение не прекращалось. Глаза людей ровным счетом ничего не видели, и лишь воздух, казалось, наэлектризован этим загадочным зловещим гулом.

Римо сжался в комок на кровати, напряженно вглядываясь в окружавшее его пространство. Враги явно окружают его со всех сторон! Невидимые, но хорошо слышимые... Его прошиб холодный пот.

Потом кто-то больно укусил его, и на запястье появилось красноватое пятнышко. Римо шлепнул себя по запястью и тихо произнес:

– Чиун...

– Заткните уши! – взвизгнул Вюрмлингер. – Они забираются в голову через уши!

Римо мигом прижал ладони к ушам и тут же почувствовал, как что-то щекочет его левую ноздрю. Сильно выдохнув, он сумел выдворить невидимого врага; потом, сделав глубокий вдох, усилием мышц слепил ноздри и стал ждать.

Сквозь прижатые к ушам ладони до него донесся голос мастера Синанджу:

– Если моему сыну будет причинен вред, я сломаю этому негодяю шею! – Он еще крепче сжал горло несчастного Вюрмлингера. – Ты слышишь меня, Повелитель Пчел? Если ты не оставишь нас в покое, человек этот, который, как ты хвастливо утверждаешь, находится под твоей защитой, умрет от руки мастера Синанджу!

Зловещий гул по-прежнему наполнял комнату.

Напряженное лицо Чиуна выражало крайнюю степень решимости. Со лба Хелвига Вюрмлингера струился холодный липкий пот. Он закрыл уши руками и плотно зажмурил глаза, чтобы не стать жертвой невидимых тварей, пожиравших все на своем пути.

– Последний раз предупреждаю! – рявкнул кореец.

И тут случилось неожиданное. На какое-то мгновение звук, казалось, прекратился, потом словно собрался в огромный ком посреди комнаты.

Мастер Синанджу пристально глядел туда, откуда доносился теперь уже слабый, но сконцентрированный звук. Нет, он ничегошеньки не видел! Но ощущал, что смертельная угроза, сжавшись в комочек величиной с куриное яйцо, находится именно там, в центре комнаты.

Томительное противостояние продолжалось две минуты – целую вечность! Чиун так крепко стиснул горло энтомолога, что бедняга уже едва дышал и с каждой секундой лицо его багровело все больше и больше.

Скорчившись в углу кровати, Римо сейчас меньше всего походил на будущего мастера Синанджу. Что и говорить, он столкнулся с угрозой, с которой еще не приходилось иметь дело ни одному мастеру Синанджу и против которой еще не существовало никакой защиты.

Теперь все зависело от Чиуна.

По истечении двух минут зловещий звук заметно ослабел, а потом и вовсе прекратился, словно улетучившись из спальни.

Невидимые существа покинули странный дом Хелвига Вюрмлингера и исчезли в неизвестном направлении.

В напряженном молчании прошло еще несколько минут, и только решив, что опасность совсем миновала, старик кореец разжал пальцы на шее Вюрмлингера. Римо медленно поднялся и вышел на середину спальни.

Какое-то время он рассеянно ощупывал запястья, потирая место укуса. Его рубашка насквозь промокла от пота.

– Что это было? – хрипло спросил он.

– Я тебя спас, – проскрипел в ответ Чиун.

– Знаю, но что...

Мастер Синанджу бросил взгляд на полуживого Хелвига Вюрмлингера.

– Мерзкие пожиратели мозгов, видимо, очень дорожат его жизнью. Пора бы ему объяснить нам, почему.

Доктор беспомощно замахал руками, опустив глаза под гневными взглядами ассасинов.

– Я... я не могу...

Вот и все, что он смог из себя выдавить.

Римо с Чиуном молча смотрели на Вюрмлингера, застывшего у пожелтевшего плаката с изображением Таинственного Повелителя Пчел, и обоим казалось, что между ними было определенное сходство, особенно в области подбородка.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации