Текст книги "Одна неделя в Рио"
Автор книги: Виктория Лайт
Жанр: Короткие любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 8 (всего у книги 8 страниц)
– Решения для того и принимаются, чтобы их изменять, – улыбнулся Антонио. – Ты просто подумай и скажи, нужен я тебе или нет.
Линда окинула его внимательным взглядом. Сквозь разодранную рубашку проглядывает загорелое тело, на щеке черное пятно, волосы стоят торчком. Очень подозрительный юноша... Изумительный кандидат в мужья для серьезной бизнес-леди. К тому же она абсолютно ничего не знает об этом человеке. Чем он увлекается, где учился, с кем дружит и какие фильмы предпочитает смотреть. Ведь это же так важно... Сходство взглядов и интересов, родство душ...
Антонио наклонился к руке Линды и осторожно поцеловал ее. Словно электрический разряд пронзил тело молодой женщины. Кого она пытается обмануть? Какие уж тут сходство интересов и родство душ, когда ее магнитом тянет к Антонио? Когда совсем недавно крушение карьеры выглядело не таким страшным по сравнению с невозможностью видеть его...
Линда закусила губу. Сможет ли она когда-нибудь признаться самой себе, что влюблена?
– Ты думаешь так долго, что я уже почти знаю ответ, – произнес Антонио с грустью.
– Я... я просто привыкла все планировать заранее! – вырвалось у Линды. – Все взвешивать и обдумывать, прикидывать, как это отразится на моей карьере. Это же очень важно...
– Ты меня любишь?
– Все это очень неожиданно. Я совершенно выбита из колеи и ничего не соображаю. Если ты будешь меня торопить, я обязательно ошибусь...
– Ты меня любишь?
– Я запуталась и должна подумать...
– Ты меня любишь?
– Да!!!
Линда выкрикнула это так громко, что спугнула парочку голубей, прогуливавшихся между столиками.
– Господи, что я говорю...
Она закрыла лицо руками.
– Самую разумную вещь на свете!
Антонио встал и опустился перед Линдой на колени.
– Ты не поверишь, но я всегда знал, что смогу влюбиться только с первого взгляда. Когда ты вошла в кабинет... что ж, я сразу понял, что пропал... Я не смогу предложить тебе многое... Я не миллионер и ничего особенного собой не представляю. Совершенно обычный человек. Но если тебе достаточно моей любви, то она вся твоя, без остатка...
* * *
Через десять минут на веранду заглянул официант, решивший узнать, не нужно ли чего единственным клиентам. Заглянул и тут же шмыгнул обратно в дверь. Потому что гостям явно не требовалась не только пища, но и присутствие третьих лиц. Официанты ресторана были хорошо вышколены и знали, как следует себя вести в подобных ситуациях.
Антонио и Линда ничего не заметили, потому что были не в состоянии замечать что-либо. Даже если бы земля разверзлась под их ногами, они вряд ли бы обратили на это внимание. Потому что они словно вернулись на ночной пляж Ипанемы, где звезды пели им вечную песнь любви под аккомпанемент прибоя и где они забыли поговорить о самом важном...
13
6 марта 2003, четверг, 11.00
Международный аэропорт им. Антонио Жобима
Рио-де-Жанейро
Седовласый мужчина в темном, явно недешевом костюме спускался по трапу самолета, прилетевшего из Мадрида. Выражение его лица было, что называется, «мрачнее тучи». Он не взглянул на красавицу-стюардессу, не вдохнул полной грудью воздух родного Рио, не улыбнулся, радуясь окончанию долгого перелета.
Мужчину одолевали тяжелые мысли. Счастливая звезда, которая вела его все эти бурные годы, вдруг померкла, оставив его в кромешной тьме. Какую ошибку он допустил? Что проглядел? Кого недооценил? В какой момент его безупречный план, простой и изящный, как все гениальные идеи, превратился в фарс? Вначале он потерял уйму времени из-за прихоти безумной старухи...
Тут лицо седовласого исказилось. Пусть черти как следует поджарят ее на сковороде за все страдания, что она ему причинила!
А потом узнал, что по неизвестной причине с Линды Кромвелл сняты все обвинения. Что удалось раскопать этому Жуану да Силве? Не ждет ли его, Эухенио Мартинеса, ловушка дома?
– Ох, как хорошо все же вернуться домой, – раздался за спиной седовласого радостный молодой голос.
Эухенио вздохнул. Если Бог желает кого-то покарать, он лишает его разума. В случае с Серхио эта старая истина верна лишь наполовину.
Бог решил покарать Эухенио Мартинеса. И лишил разума его сына.
– Не думаю, что здесь нас ожидает что-то хорошее, – негромко сказал седовласый.
– Но в Испании точно было погано.
Эухенио скривился. Как будто он нуждается в лишнем напоминании! Напоследок тетя Магдалена отмочила неплохую шутку. Эухенио ценил юмор и был не прочь посмеяться при случае.
Но только в том случае, если шутка не была направлена против него.
– Кто бы мог подумать, что старушка выкинет такой фортель? – продолжал Серхио. – Заставила нас проторчать в Мадриде лишних три дня только для того, чтобы услышать, что практически все ее состояние переходит к...
– Заткнись! – рявкнул Эухенио. – Я без тебя все прекрасно помню!
– Прости, отец...
* * *
Хосе Феррагамо догнал Мартинесов, когда они почти дошли до терминала. Его обычно непроницаемое лицо кривилось, веко правого глаза нервно подергивалось. Хосе задыхался от быстрой ходьбы.
– Подождите, сеньор Мартинес! – крикнул он. – Я сумел дозвониться до Антонии.
Эухенио сразу почуял неладное в голосе помощника. Он резко обернулся.
– И?
– Она только что пришла в себя после операции. Заболела двадцать восьмого и все эти дни пролежала практически без сознания.
– Черт! – выругался Мартинес. – Я так и думал, что будет что-нибудь в этом роде. Я вам говорил! А ты твердил, что все в порядке.
Он замахнулся на сына. Серхио отпрянул.
– Антониа уверяет, что передала все документы. Они должны были попасть к американке...
– А попали к да Силве, – буркнул Эухенио. – Хотел бы я знать как.
– Мать Антонии говорит, что передала документы сеньору Мартинесу.
– Что?
– Молодому сеньору Мартинесу, – уточнил Хосе.
Хосе и Эухенио переглянулись и почти одновременно воскликнули:
– Антонио!
– А он-то здесь при чем? – пробормотал Серхио с недоумением. Как всегда, он не успевал следовать за мыслью отца.
Эухенио пошел дальше, проигнорировав вопрос сына. Он шел очень быстро, через плечо бросая указания:
– Как приедем... Антонио ко мне... и всю информацию о да Силве... выяснить, где сейчас американка.
Хосе на ходу писал в маленьком блокноте.
– Мы должны сегодня разобраться во всем! – воскликнул Эухенио в конце.
Хосе чуть наклонил голову. Он сделает все, что зависит от него, и даже больше. Если, конечно, ситуация еще не вышла из-под контроля.
* * *
Но планам сеньора Мартинеса не было суждено воплотиться в жизнь. На паспортном контроле работник аэропорта попросил Эухенио пройти с ним в служебное помещение.
– В чем дело? – нахмурился Мартинес. – Я очень занятой человек, мне надо срочно на работу.
– Небольшая формальность, сеньор Мартинес. Прошу вас, пройдемте со мной.
В отличие от своего старшего сына Эухенио знал, что прямое сопротивление закону обходится дорого.
– Хорошо, только быстро. Куда идти?
Служащий проводил его в небольшую комнатку недалеко от стойки паспортного контроля. Эухенио открыл дверь... и понял, что освободиться быстро у него вряд ли получится.
За столом сидел усатый круглоголовый мужчина и чертил на листе бумаги какие-то диаграммы. Эухенио запнулся о порожек. Мужчина поднял голову.
– Здравствуйте, сеньор Мартинес! – с улыбкой произнес Жуан да Силва. – Думаю, что пришла пора нам с вами познакомиться.
* * *
7 марта 2003, пятница, 13.25
Кабинет инспектора да Силвы
Линда Кромвелл сидела за столом инспектора и медленно помешивала горячий чай. Инспектор сидел на диванчике в углу и исподлобья наблюдал за ней. Ей только что пришлось очень нелегко, и да Силва восхищался выдержкой молодой женщины. Встретиться лицом к лицу с человеком, который посулил тебе золотые горы, а на самом деле заманил в ловушку, – испытание не из простых.
– А ведь совсем недавно я считала Эухенио Мартинеса идеалом, – тихо произнесла Линда. – Так гордилась, что буду на него работать...
– У вас сейчас гораздо больше поводов для гордости. Вы не просто выстояли, но и помогли нам вывести его на чистую воду.
– Я? – усмехнулась она. – Это целиком ваша заслуга. Ваша и Антонио.
При упоминании имени Антонио взгляд Линды потеплел, и да Силва невольно позавидовал счастливчику, который в одночасье получил все. И любовь такой женщины, и баснословное богатство...
– Давайте договоримся, что это наша общая заслуга, хорошо?
Линда кивнула.
– Скажите, инспектор, а не получится ли так, что Мартинес выкрутится? Он держался очень уверенно. Я даже на секунду заколебалась...
– Нет, на этот раз ему никуда не деться. У меня есть неоспоримые доказательства того, что он задумал ограбить акционеров собственной компании и государство. Набрал кредитов, обратил в денежные средства все, что можно было обратить и... подставил вас в качестве главной злодейки. Если бы его план удался... а он вполне мог удаться... вы бы получили тюремный срок, а Эухенио – гигантский куш. Насколько я знаю, он давно планировал перебраться в Испанию. Рассчитывал и на то, что покойная Магдалена Мартинес оставит ему хорошее наследство...
– Магдалена Мартинес? – оживилась Линда. – Та самая тетушка Магдалена?
– О, я вижу, вы знакомы с историей семьи Мартинес.
– В общих чертах, да. Я должна была знать, на кого работаю.
– Похвальное качество, – кивнул да Силва. – Надо сказать, что бедному Эухенио не повезло и с наследством тети Магдалины.
– Почему?
– Из одного... гм... проверенного источника я узнал, что почти все свое состояние Магдалена завещала старшему сыну Эухенио.
– Да вы что? – засмеялась Линда. – Она же ненавидела его мать, если я не ошибаюсь.
– А перед смертью раскаялась и решила исправить свою ошибку. Рассудила, видимо, что у его папаши и так денег хватает.
– Сюжет, достойный мыльной оперы.
– Конечно, – кивнул да Силва. – Вы же в Латинской Америке. Кстати, о старшем сыне Эухенио. Вы в курсе, что сейчас в «Бразтранс» заправляет именно он? Младший арестован вместе с отцом, и у руля встал старший...
– Какой удар для Эухенио, наверное.
– ... и он очень хочет с вами встретиться.
– Что? Со мной? Зачем?
– Откуда я знаю? – пожал плечами да Силва. – Может быть, собирается предложить вам работу. Он знает, что вы не замешаны в махинациях его отца, и хочет задать вам несколько вопросов. Вы не против поехать прямо сейчас?
– Прямо сейчас? – Линда нахмурилась. – Мне кажется, на сегодня с меня хватит потрясений. Боюсь, что я не в рабочем настроении.
– Вот и объясните это сами сеньору Мартинесу. В конце концов, вы все еще официально работаете на «Бразтранс». И обязаны повиноваться президенту компании.
– Это точно, – вздохнула Линда, вставая. – Вы правы, Жуан. Неприятные дела лучше не откладывать на потом. Поеду знакомиться с новым начальством.
Они быстро попрощались, и Линда вышла, аккуратно закрыв за собой дверь. Однако если бы она вдруг вернулась, то увидела бы очень лукавую усмешку на лице старшего инспектора.
* * *
Тот же день, 15.00
Офис компании «Бразтранс»
Линда шла по знакомому коридору и старалась не думать о том, сколько чаяний связывала она с «Бразтранс». Компания должна была стать для нее родной, а вместо этого чуть не погубила ее. Хорошая иллюстрация к пословице «цыплят по осени считают». Хотя... кое в чем она должна быть благодарна Эухенио Мартинесу. Ведь если бы не он, она бы никогда не познакомилась с Антонио...
Линда уточнила в секретариате, где находится кабинет президента компании, и поднялась на последний этаж. Приемная в черно-белой гамме поражала роскошью отделки и потраченными денежными суммами, но Линда сразу почувствовала, что ей было очень неуютно работать в подобном помещении.
Из-за стола секретаря Линде улыбнулась привлекательная темнокожая девушка.
– Сеньор Мартинес ждет вас, миз Кромвелл, – сказала она негромким музыкальным голосом.
– Спасибо, – кивнула Линда.
Девушка напомнила ей об Антонио. Что ж, все правильно. У молодого (и наверняка красивого) президента компании должна быть симпатичная молоденькая секретарша. А у неудавшегося исполнительного директора – не-отразимый Антонио.
Если бы менеджеры по найму персонала руководствовались подобными соображениями, в офисах только и делали бы, что целыми днями крутили романы, подумала Линда.
Хотя... кто знает... Может быть, именно так оно и есть на самом деле. Если она всю жизнь занималась одной работой, это не значит, что другие следовали ее похвальному примеру.
Линда вошла в кабинет президента и поняла, что зря восхищалась обстановкой своего. По сравнению с рабочим местом Эухенио Мартинеса ее кабинет казался конторой третьеразрядного дельца где-нибудь в Нью-Джерси.
Но когда Линда увидела нового владельца кабинета, у нее пропала охота разглядывать внутреннее убранство. Молодой человек потрясающих внешних данных, в узких темных джинсах и легкомысленной светло-зеленой рубашке с расстегнутым воротом шагнул из-за стола ей навстречу.
– Привет, – улыбнулся он.
– Что ты здесь делаешь? – изумилась Линда. – Или ты уже успел наняться секретарем к новому президенту «Бразтранс»? А что тогда делает в приемной та девушка?
Антонио развел руками. Вид у него был чрезвычайно смущенный.
Линда занервничала.
– Где сеньор Мартинес? Я хочу поговорить со старшим сыном Эухенио Мартинеса. Он вызывал меня.
– Я... подумал, что... лучше рассказать тебе правду как можно скорее...
– Какую правду? – грозно воскликнула Линда, уже почти зная, о чем пойдет речь.
– Я Антонио Мартинес.
– П-погоди... Не надо менять путать... – Линда приложила ладонь ко лбу. – Его же зовут Энтони. Я сама видела. Энтони Джеймс Мартинес.
– Ну да. По документам я Энтони, так решила мама. Но отец всегда звал меня Антонио.
– Это шутка, да?
– Нет.
– Но этого просто не может быть! – нервно воскликнула Линда. – Ты хочешь сказать, что Эухенио отправил ко мне секретарем собственного сына?
– Он не отправлял.
Линда начала злиться.
– То есть как не отправлял? Почему же ты ждал меня в кабинете?
– Я... случайно зашел и...
– Случайно?
– В какой-то степени, да. Все... очень спонтанно получилось. Я должен был улететь в Канаду двадцать восьмого, но перед отъездом решил заскочить в «Бразтранс», посмотреть на тебя. Интересно было взглянуть, к кому отец решил обратиться за помощью. Обычно он... гм... с презрением отзывался о женщинах в бизнесе.
– И ты подумал, что будет забавно прикинуться моим секретарем? Чтобы посмотреть, так ли я глупа, как полагал твой папочка?
Голос Линды зазвенел от ярости.
– Да ни о чем я не думал! – гневно воскликнул Антонио. – Ты дашь мне закончить или нет? Я говорю тебе, все случайно вышло. Я приехал сюда, никого не нашел... Заглянул в твой кабинет. И вдруг входишь ты и называешь меня по имени. До меня даже не сразу дошло, что ты принимаешь меня за своего секретаря.
– Бред какой-то, – пробормотала Линда. – А куда же делся настоящий секретарь? Я же получила записку от помощника твоего отца. Там четко было написано: Антонио Крус.
– Она заболела, – просто сказал Антонио.
– Она?
– Да. Ты не слишком внимательно читала записку. Ее зовут Антониа. Милая девочка, только чересчур преданная моему брату. Она должна была подсунуть тебе на подпись контракты с несуществующими фирмами, на чьи счета ты якобы перевела деньги в оплату услуг. Но она внезапно заболела, а тут я подвернулся некстати... Некстати для отца, конечно. Простое стечение обстоятельств.
Линда натянуто улыбнулась.
– Ты мне веришь?
– Я пытаюсь. Все это так странно...
– На самом деле все очень просто.
– Голова кругом идет, честное слово, – вздохнула Линда. – Одно потрясение за другим. Но почему ты сразу не признался в том, кто ты такой? У тебя была масса возможностей поговорить со мной...
Линда запнулась, вспомнив, как упрекала себя в том, что крутит роман на работе. Она боролась со своими чувствами, считая, что ведет себя недостойно, а он все это время просто разыгрывал ее!
– Я хотел. Помнишь, когда ты попросила меня найти информацию о старшем сыне Эухенио?
Линда кивнула.
– Представляю, как ты надо мной потешался тогда.
– Нет, – покачал головой Антонио. – Я был очень расстроен. Потому что знал, что ты очень не обрадуешься моему сообщению.
– Так почему же не рассказал?
– Потому что тебя в тот день арестовали. Забыла?
Линда насупилась.
– Ты все равно должен был поговорить со мной. Раньше.
– Я... я не мог...
– Почему? Нужно было тогда же, в первый день все объяснить! Мы бы посмеялись и расстались без обид...
– Вот именно, – перебил ее Антонио. – Мы бы расстались в первый же день.
Линда невольно поежилась под его пристальным суровым взглядом.
– Мы бы расстались... и ничего бы не было. Ни уроков танцев, ни маскарада, ни того поцелуя... ни своевременного спасения из тюрьмы...
Глаза Антонио насмешливо блеснули. Линда покраснела. Он подошел ближе и положил руки ей на плечи.
– Скажи честно, неужели ты действительно сожалеешь, что я поработал на тебя немного?
– Конечно нет! – вырвалось у Линды. – Не смей об этом даже заикаться! Но ты так мне и не сказал, с какой стати ты вообще все это затеял? Ты же не мог предвидеть события и не знал, как оно будет...
– Я ничего не знал, – кивнул Антонио, – кроме одного. Что я тебя люблю.
– Уже тогда?
– С первого взгляда. Если бы я признался, что я Антонио Мартинес, ты бы выставила меня за дверь... и через четыре часа я бы улетел в Канаду. Но я благоразумно промолчал и... заполучил главный приз...
Он потянулся к Линде.
– «Бразтранс»? – рассмеялась она, намеренно отстраняясь от него.
– При чем тут «Бразтранс»? – Антонио шутливо нахмурился и обнял Линду уже по-настоящему. – Я имею в виду тебя, моя дорогая. Тебя.
Эпилог
Дело Эухенио Мартинеса до суда не дошло. Ему удалось вовремя нажать на нужные рычаги, и доказательства его вины, собранные Жуаном да Силва, рассыпались как карточный домик. Инспектор подозревал, что тут не обошлось без крупных взяток. Кое-какие средства Мартинесу удалось снять со счетов компании еще до того, как Управление заинтересовалось им, и поэтому подкупить некоторых должностных лиц ему удалось без труда.
После освобождения Мартинес улетел в Испанию вместе с младшим сыном. Оставаться в Рио они больше не могли. Несмотря на то, что их имя было чисто перед законом, в общественном мнении оно было основательно запачкано грязью. К тому же Эухенио было невыносимо видеть, как в «Бразтранс» командует человек, которого он и близко не хотел подпускать к компании.
В Испании Эухенио Мартинес поселился в маленьком городке на побережье Коста-дель-Маресме недалеко от того места, где он впервые повстречал зеленоглазую Элеонору Бигелоу. Все, кто был близко знаком с Эухенио, отмечали, что он очень сильно сдал в последнее время. Часами он бродил по побережью и кидал камешки в море, вспоминая, скучая, раскаиваясь или строя планы на будущее... Точно не мог сказать никто.
Серхио Мартинес поначалу был в ярости, что план, который должен был увеличить их состояние в три раза и поставить в один ряд с богатейшими людьми Европы, провалился самым позорным образом. Неизвестно, что больше раздражало его: то, что они с отцом потерпели сокрушительное поражение, или то, что в конечном итоге выиграл его ненавистный старший брат.
О настоящей роли Антонио в этом деле Мартинесы так и не узнали до конца и подозревали, что он давно следил за ними, ожидая, когда представится возможность выйти из тени и захватить «Бразтранс».
Через два месяца после переезда в Испанию Серхио сбежал от отца с несовершеннолетней дочерью местного зеленщика, разрушив тем самым его надежды на выгодную женитьбу сына. Хосе Феррагамо, последовавший за своим боссом в Испанию, остался единственным утешением старого Мартинеса.
* * *
Питер Флеминг, о котором Линда рассказала инспектору да Силве, успел унести ноги из Рио-де-Жанейро. При допросе Мартинесов выяснилось, что именно Питер предложил им использовать Линду Кромвелл в качестве подсадной утки. Ни Эухенио, ни Серхио не знали, чем обусловлен его выбор, однако постарались выставить Питера чуть ли не главным вдохновителем их замысла. Флеминг ничего не отрицал по той простой причине, что во время допросов находился в Камбодже, где замыслил очередную аферу.
Его ненависть к Линде Кромвелл не утихла, однако неудача в Рио немного обуздала ее. Питер понял, что чем дальше он будет держаться от Линды, тем меньше неприятностей наживет на свою голову.
Впрочем, он ошибался. Неприятности, крупные и мелкие, так и следовали за ним по пятам, и через два года Питер Флеминг все-таки оказался в гонконгской тюрьме по обвинению в мошенничестве. В отличие от Эухенио Мартинеса у него не было ни денег, ни высоких покровителей, и на восемь лет мир был надежно избавлен от нечистоплотных делишек Питера Флеминга.
* * *
Антониа Крус пролежала полтора месяца в больнице, а когда выздоровела, обнаружила, что больше не работает в компании «Бразтранс». Новый владелец компании, сеньор Антонио Мартинес был не в восторге от той роли, которую пришлось бы сыграть маленькой секретарше, если бы не ее неожиданная болезнь. Однако Антонио трудно было назвать мстительным человеком. К тому же он помнил, что именно ей он обязан знакомством с любимой женщиной. Антонио выплатил своей тезке щедрое пособие при увольнении и посоветовал поискать счастья за пределами Рио.
– Ваша роль в этом деле малоизвестна, но неприглядна, – сказал он ей при личной встрече. – В Рио вам будет сложно устроиться на работу.
Антониа в этом не сомневалась и, бросив мать, которую обвиняла во всех своих бедах, помчалась за Серхио Мартинесом в Испанию. К сожалению, там ее ждал далеко не радушный прием. Эухенио Мартинес возненавидел бедную девушку за то, что она не сделала, а Серхио привык во всем повиноваться отцу. К тому же юная дочка зеленщика уже привлекла его взоры, и страдания влюбленной в него Антонии не тронули сердце Серхио.
Антониа вернулась в Бразилию и осела в маленьком городке на побережье, мечтая о блистательном Рио и горько оплакивая те времена, когда наследник Эухенио Мартинеса чуть было не женился на ней.
* * *
Жуан да Силва был в срочном порядке переведен обратно в Бразилиа и брошен на борьбу с очередной группой мошенников. По понятным причинам служебного рвения у него поубавилось.
– К чему ловить преступников, если они все равно в конечном итоге оказываются на воле? – откровенничал он с друзьями за рюмкой кашасы.
Но любовь к своей профессии все же пересилила обиду на несправедливость, и Жуан да Силва еще не раз проявил себя во всем блеске, разоблачая происки преступников и спасая невинных.
* * *
Антонио Мартинес, оказавшись внезапно во главе «Бразтранс», обнаружил в себе задатки недюжинного бизнесмена. Под его руководством компания Эухенио Мартинеса стала лидером грузовых перевозок в Латинской Америке. Впрочем, в том была заслуга и лучшего кризисного менеджера Нью-Йорка Линды Кромвелл, которая все-таки получила шанс поработать в «своей компании».
Линда, как и планировала, задержалась в Бразилии надолго. Правда, вожделенная должность исполнительного директора так и осталась ее мечтой. Президент «Бразтранс» позволил ей быть лишь тем, кем она была до сих пор, – консультантом, потому что строго-настрого запретил Линде проводить на работе все время.
Она не сопротивлялась, потому что впервые в жизни карьера отошла для нее на второй план. Да и как она могла сопротивляться мужчине, который был одновременно и ее боссом, и ее мужем? Линда обнаружила, что очень приятно быть НЕсамостоятельной, НЕсильной, НЕделовой и заботиться не об активах и пассивах какой-нибудь компании, а о собственной семье.
Линда и Антонио поженились в конце апреля, а в декабре того же года у них родилась дочь, унаследовавшая мягкую красоту матери и зеленые глаза отца. У них не было ни малейших сомнений относительно имени ребенка. Конечно же Элеонора!
Если Линда о чем-то и сожалела, так лишь о том, что знаменитый карнавал Рио словно прошел мимо нее. Любовь к самбе настигла ее внезапно, так же как любовь к Антонио или солнечному беззаботному Рио, и она целый год с нетерпением ждала нового карнавала. Антонио посмеивался над женой, но знал, что, когда придет время, он сам с радостью окунется в карнавальный водоворот ярких костюмов и завораживающих ритмов.
* * *
О, Рио, сказочный Рио, роскошный, темпераментный, вечно бурлящий и шумный! Ты самый красивый город на земле, что признают все, кроме тех, кто никогда тебя не видел. Ты обрушиваешь на оторопевшего путника ураган искрящихся красок и напевов, ты ослепляешь своим блеском и ставишь все с ног на голову, ты сводишь с ума и отравляешь кровь ядом чувственности и наслаждений.
Можно ли разлюбить тебя, Рио? Забыть мягкий золотистый песок твоих пляжей и причудливые изгибы береговой линии, твои старинные улочки и роскошные отели, твою противоречивость и неповторимость?
Одна чересчур серьезная американка пыталась бороться с тобой и не смогла. Она хотела доказать тебе, что не нуждается в любви и солн-це и что работа в состоянии заменить ей ласки любимого мужчины. Но ты был настороже и не допустил, чтобы над тобой посмеялись. Ты заставил ее измениться. Ты отпустил на свободу ее сердце.
И с тех пор Линда Кромвелл делит свою жизнь на два периода.
Тот, что был до карнавала.
И тот, что наступил после.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.