Электронная библиотека » Вильям Шатнер » » онлайн чтение - страница 10

Текст книги "Лорды Тэк"


  • Текст добавлен: 4 ноября 2013, 19:29


Автор книги: Вильям Шатнер


Жанр: Зарубежная фантастика, Фантастика


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 10 (всего у книги 15 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава 26

И снова Гомес вел аэрокар сквозь ночь, но теперь – в глубь материка.

– Как дела у Кейт?

– Без улучшения.

К этому времени Джейк успел снять с себя мокрые куртку, рубашку и брюки. Все это хозяйство он разложил сушиться на полу, около вентиляционной решетки. Сам он сидел на корточках тут же и тоже сох.

– Зато у Дэна все в порядке. Не заразился, но из больницы все равно не выпускают.

Гомес понимающе кивнул.

– Бэском пересказал мне коротенько, что ты узнал про Честертона. Так что, этот начальничек и вправду организовал ему увольнительную из Холодильника?

– Да, Честертона передали Фрэнку Хольцу.

– А-а, этому самому порнопродюсеру. Я всегда подозревал, что Фрэнк связан с тэк-гопой.

– Нивенхауз был почти уверен, что здесь замешан картель Хокори. Честертона умыкнули еще до смерти Сонни.

– Создается впечатление, amigo, – сказал Гомес, – что картель Хокори процветает по-прежнему. Судя по тому, что я успел подслушать в «Казино», Тора Хокори пытается прибрать к своим ручкам всех конкурентов.

– Ты имеешь в виду покойную Тору Хокори?

– Уважаемая леди так и не покинула пределы мира сего, во всяком Случае, так считают семеро вполне трезвых и здравомыслящих тэк-лордов.

Гомес рассказал партнеру о своей прогулке в летучий игорный дом и обо всем, что удалось там узнать.

– Тогда нет ни малейших сомнений, что за чумой стоят тэк-лорды, – подытожил его слова Джейк.

– Si, и это, в основе своей, обыкновенный шантаж. Отстаньте от нас, или мы сотрем с лица Земли несколько городов, начиная с Фриско.

– А как насчет вакцины?

– Нас прервали до того, как удалось что-нибудь толком узнать. Однако, судя по всему, именно вакцину они и собираются продавать.

Джейк потыкал пальцем в лежащие на полу брюки.

– Считай, высохли.

Придя к такому глубокомысленному выводу, он начал их натягивать.

– А как ты поступил со своими спасительницами?

– Отослал всю троицу к одному своему дружку, который содержит спортивный комплекс в секторе Сан-Педро. Он не очень-то придирчив, когда дело касается родословной андроида.

– А Натали Дент?

– Не сумев придумать, куда бы отправить эту красотку, просто смылся от нее, как только мы оказались в Большом Лос-Анджелесе.

Теперь Джейк надел и рубашку.

– Необходимо поторопиться. Если мы не найдем Честертона достаточно быстро, Кейт вряд ли можно будет помочь.

– Найдем.

– А если она умрет... – Джейк не закончил фразу. – Черт, мне даже самому непонятно, как я к ней отношусь. Словно после этого долбаного Холодильника я вернулся совсем в другой мир. Все изменилось, ну совершенно все. Оказалось, что Кейт меня не любит, что она помогла засадить меня в тюрьму.

– А может, Джейк, мир не так уж сильно изменился, пока тебя не было? Может, ты просто начал видеть его малость отчетливее?

Теперь настала очередь куртки.

– Сид, но ведь я обязан был увидеть, что происходит, еще до того, как они начали шить мне дело.

– А ты не увидел, и хватит об этом, – остановил его Гомес. – Только не забывай, что я остался прежним. Неприступная твердыня посреди всеобщего смятения, маяк, все так же указывающий путь посреди бурь моря житейского, желанное прибежище для души и тела, манящее к себе в темной, непроглядной...

– А ко всему – и высочайший образчик скромности. – Почти против воли Джейк улыбнулся. – О'кей, кончаю плакаться тебе в жилетку.

– А вот и блистательная цель нашей ночной прогулки! – объявил Гомес.

* * *

Похабный Голливуд занимал семь кварталов в самой южной части сектора Палм-Спрингс. Семь кварталов, полностью посвятивших себя производству и распространению порнографии и родственных ей жанров искусства. От блеска вывесок и афиш сперва хотелось зажмуриться. Джейк с Гомесом, уже пешком, прошли под огромной сверкающей аркой, извещавшей пришельца: «ПОХАБНЫЙ ГОЛЛИВУД. ПОРНОСТОЛИЦА МИРА!», и двинулись по начинавшейся здесь главной улице района.

Со всех сторон манили, подмигивали светящиеся вывески – «КРУТЫЕ ФИЛЬМЫ ЛИМИТЕД»; «БРАТЬЯ ПОЦ, КНИГИ»; «ПОРНОГРАВЮРЫ ДЛЯ КОЛЛЕКЦИОНЕРОВ»; "ПОРНОМАГАЗИН «ПЭНСИ» ВСЕ ДЛЯ ГЕЕВ; «ПОРНОСУПЕРМАРКЕТ „СЕКСИ ЛЕКСИ“ – ПЯТЬ ЭТАЖЕЙ ПОХАБЕЛИ»; «ФОНОСЕКСОВЫЙ САЛОН – ПРИХОДИ К ВАМ И ПОГОВОРИ НЕ СТЕСНЯЯСЬ»; «ПОРНООБЕДЫ».

Обед – это то, что нам надо.

Проскользнув между зеваками, Гомес нырнул в дверь.

Внутри заведение было стилизовано под вагон-ресторан середины двадцатого века. Длинное, узкое помещение со стойкой вдоль одной стены и кабинками вдоль противоположной. Почти во всех кабинах сидели посетители.

Гомес подошел к стойке.

– Когда-то я знал очаровательную юную леди, работавшую здесь, в Похабном Голливуде, – сказал он Джейку, примостившись на краешке табуретки и внимательно оглядывая зал. – Очень хорошенькая девчонка с каштановыми волосами по имени Тина. К сожалению, она снималась в фильмах Фрэнка Хольца. Если удастся найти ее, возможно, мы получим совет, как без лишнего шороха связаться с этим типом.

– Она бывает здесь?

– Раньше бывала.

Через две табуретки от них сидела толстая женщина в заношенном платье, с одутловатым лицом и лохмами ярко-морковного цвета. Уперев локти в стойку, она обеими ладонями сжимала кружку эрзац-кофе.

– Кого вы ищете?

Гомес продолжал осматривать помещение.

– Так, знакомую.

Толстая женщина встала и пригладила ладонью волосы.

– Господи Боже, да это же ты, верно ведь? – Протянув руку, она схватила его за рукав. – Гомес, ну как ты живешь?

– Madre...[23]23
  Мать (ucn.).


[Закрыть]
 Это ты, Тина?

Она улыбнулась.

– За последнюю пару лет я малость прибавила в весе.

– Да, – согласился он. – Есть чуток.

– А зачем ты меня ищешь?

– Мне нужна информация, Тина.

Аккуратно взяв свою кружку, она пересела на соседнюю с Гомесом табуретку.

– Я была бы рада помочь тебе, Гомес. Но... я что-нибудь с этого буду иметь?

– Конечно. Давай закажем тебе ужин, а потом побеседуем.

Женщина покачала головой.

– Не надо, чтобы видели, как я слишком долго беседую с копом.

– Я уже не коп.

– Все равно, ты какой-то там детектив.

– Частный. А это – мой напарник, Джейк Кардиган.

– Он тоже был копом.

– Верно, – согласился Джейк. – Так где же мы можем поговорить с тобой?

– У меня, через пятнадцать минут.

– А ты все так же живешь в этом замке на...

– Нет, – засмеялась Тина. – У меня комната в отеле «Мак-Сиди». Номер 101А.

– О'кей, Тина.

Гомес начал подниматься.

Она снова поймала его за рукав.

– А если будут деньги, так может – даже пять сотен?

Он улыбнулся.

– Не меньше, chiquita.

Глава 27

Фрэнк Хольц давал прием.

Прием был рассчитан на сотню с лишним приглашенных, и проходил он в его доме на краю сектора Палм-Спрингс. Когда-то здесь был самый большой в округе мотель, о чем напоминала огромная светящаяся вывеска "ОТЕЛЬ «ЗОЛОТОЙ ОАЗИС», которую не стали убирать, перестраивая заведение под частную резиденцию. Теперь эта вывеска сверкала над высокими посеребренными воротами.

Джейк и Гомес явились незадолго до полуночи. Широко улыбнувшись облаченному в смокинг хромированному привратнику, Гомес вручил ему пластиковый пригласительный билет, раздобытый Тиной.

– Aqui, – сказал он. – Надеюсь, мы еще не все веселье пропустили.

– Ночь только начинается, джентльмены, веселье в полном разгаре.

Робот поднес пригласительный билет ко лбу, отчего левый его глаз мигнул зеленым светом.

– Проходите, джентльмены, у вас все в порядке.

– А что, многие лезут без приглашения? – спросил Джейк.

Серебряные ворота щелкнули и распахнулись.

– Бывают такие, хотя и не часто. Но отряд головорезов мистера Хольца быстро гонит их в шею. Приятного вечера, господа.

Когда, обогнув большой плавательный бассейн, они приблизились к развлекающейся публике, Гомес сказал:

– Ты только напомни мне, что не надо попадаться на глаза этим самым ихним головорезам.

Бассейн мерцал призрачным бледно-зеленым светом. Сразу за ним в трех футах от земли парил не какой-то там пятачок, а самая настоящая сценическая площадка. Биг-бэнд, составленный из андроидов в смокингах, лихо наяривал старинную танцевальную музыку. Большая светящаяся надпись над сценой извещала: "ГАЙ ЛОМБАРДО И ЕГО РОЙАЛ КЭНЭЙДИЕНС. НАСТОЯЩИЙ ОРКЕСТР XX ВЕКА, ВОЗРОЖДЕННЫЙ ДЛЯ ВАС КОРПОРАЦИЕЙ «МУЗЫКАНД».

– А ты знаешь, сколько стоила Фрэнку аренда этого оркестра на одну всего ночь? – спросила хорошенькая блондинка у своего широкого как шкаф кавалера.

– Очень много, даже чересчур, – недовольно проворчал тот. Остановившись рядом с роботом на колесиках, исполнявшим обязанности бармена, Гомес и Джейк осмотрели толпу гостей.

– А вот и Хольц, – тихо сказал Джейк. – Там, слева от оркестра.

– Как я понимаю, треплется с компахой агентов по продаже своей порнухи.

Растительность на черепе тощего, бледного как моль хозяина дома почти отсутствовала; зато его верхнюю губу украшали тоненькие как ниточка усики. Окружали хозяина четверо плечистых мужиков; головы троих из них сверкали словно бильярдные шары. Единственного волосатого члена компании сопровождал робот-вычислитель; из груди приземистого механизма с шуршанием и пощелкиванием выползала пласбумажная лента, испещренная цифрами.

– Дела, – сочувственно произнес Гомес. – Вечно эти дела.

– Давай подойдем к нему, у нас ведь тоже есть дело.

– Джейк, радость моя!

Сквозь группу гостей, обступивших бассейн, к ним проталкивалась молодая блондинка удивительно высокого роста в едва прикрывавшем наготу алом платье, отделанном светящейся каймой. Крепко обняв Джейка, она поцеловала его в губы, а затем левой рукой дружелюбно похлопала по ягодицам.

– Вот это да, Джейк, а я все считаю – ты так и прохлаждаешься в этом морозильнике.

Очень мягко и осторожно Джейк высвободился из ее объятий.

– Камилла, – ухмыльнулся он. – Можно попросить тебя об одном одолжении? Не ори так громко. Я очень стеснительный.

Заговорщически подмигнув, хорошенькая блондинка сбавила громкость.

– Ты здесь инкогнито, да? – Засмеявшись, она любовно ткнула его кулаком в ребра. – Ясненько. А кто твой коллега?

– Я – Гомес, – объявил Гомес. – А вы – Камилла Югенд, правда?

Широко улыбнувшись, Камилла потрепала сыщика по кучерявой шевелюре.

– Порнокоролева собственной персоной. На этой неделе в десятку лучших попали три наши видеокассеты. Ни одна из них пока не дотянула до первого места, но у меня сразу третье, шестое и седьмое места. Недурно для бывшей уличной потаскухи из сектора Санта-Моника.

– Американская мечта, претворенная в быль, – согласился Гомес.

Камилла снова стиснула Джейка.

– Глянь, а мне говорили, тебя засунули в этот проклятущий Холодильник то ли на всю жизнь, то ли около того.

– Все оказалось ошибкой, – не вдаваясь в особые подробности, объяснил Джейк. – Камилла, а не могла бы ты представить нас Хольцу и намекнуть ему, что мы задумали организовать распространение порно в...

– В Центральной Америке, – предложил Гомес. – Меня довольно часто принимают за крупную акулу бизнеса из Центральной Америки.

– А вы не собираетесь, случаем, арестовать Фрэнка? – поинтересовалась Камилла.

– Ни Боже мой. Да мы теперь и вообще не копы.

– А кто?

– Оперативные работники «Космоса». Мы совсем не намерены делать с ним что-то очень плохое. Зададим пару вопросов, и все.

– Да нет, ты не думай, я совсем не обижусь, если вы ему малость вломите. Вот если его засунут в тюрягу – тут совсем другое дело. Могут пострадать студии «Культурной продукции» – так, значит, Фрэнк назвал свою лавочку, – а это, в свою очередь, подгадит моей все еще находящейся на взлете карьере.

Она снова улыбнулась Гомесу.

– Сколько ты видел моих фильмов?

– Один.

– Да? А сколько раз ты его смотрел?

– Один.

– Правда? А что тебе в нем не понравилось?

– Все понравилось, только...

– Камилла, – прервал напарника Джейк. – Так как насчет того, чтобы представить нас?

– Разве могу я отказать в такой безделице старому другу? – заверила она. – И кто вы, значит, будете?

– Я – мистер Джаксон, а он – мистер Шавес.

Камилла внимательно оглядела Гомеса.

– Нет, он не смотрится на мистера Шавеса, – решила она. – Пусть будет мистер Мак-Тэвиш.

– Но это, – возразил Гомес, – не самая типичная фамилия для центральноамериканского дельца.

– Зато она тебе подходит.

Камилла взяла его за руку.

– Идемте, мистер Мак-Тэвиш. И вы тоже, мистер Джаксон. – Она поймала руку Джейка. – Я познакомлю вас с мистером Хольцем.

* * *

Хольц устроился за письменным столом.

– Если стена отвлекает вас, джентльмены, – хохотнул он, – я могу выключить.

Кабинет когда-то был главной конторой гостиницы «Золотой оазис». За спиной Хольца всю стену покрывали видеоэкраны – пять рядов по двенадцать штук в каждом.

– Образцы вашего товара?

Джейк сидел в кресле прямо напротив стола. Дверь по правую его руку, выходила на бывшую автомобильную стоянку мотеля.

Снова хохотнув, Хольц кончиком левого мизинца провел по своим усикам.

– Вы имеете возможность наблюдать, джентльмены, события, происходящие в спальнях моего особняка непосредственно в настоящий момент. У меня пятьдесят семь спален, и в каждой из них установлена видеокамера.

Он указал на экран.

– Вот, например, мэр Мейнер в постели с одним из своих избирателей. На тринадцатом экране Ромо Стикс – в действительности его андроидный двойник, но партнерша об этом не знает, – обрабатывает журналистку из «Порно-Билборд».

– Крайне занимательно, – согласился Гомес, занявший боевую позицию около другой, выходящей к бассейну двери. – Но, как вы успели заметить, не очень подходит для деловой конференции. Внимание рассеивается.

Хольц тронул левой рукой пульт, и все шестьдесят экранов потухли.

– Так когда вы собираетесь приступить к делу, мистер Мак-Тэвиш? Простите, пожалуйста, но у вас фамилия несколько необычная для центральноамериканца.

– Я – плод смешанного брака.

– Я бы хотел, Хольц, – сказал Джейк, – чтобы ты скрестил руки на груди, а потом ими не шевелил.

– А? Какого, собственно, хрена вы...

– Делай, как сказано.

В руке Гомеса откуда-то появился лазган.

– Не бойся, нам нужна только небольшая справка.

– Возможно, вы, Мак-Тэвиш, этого и не знаете, – с достоинством произнес порнобизнесмен, – но среди моих партнеров есть очень влиятельные люди. Я бы не советовал вам настраивать против себя...

– Вот-вот, именно партнеры-то твои нас и интересуют. – Встав, Джейк вынул парализующий пистолет. – Ты договорился с начальником тюрьмы Нивенхаузом о вывозе доктора Честертона из Холодильника.

– Все это – абсолютная чушь. Я никогда...

– Мы не спрашиваем тебя об этом и не собираемся начинать тут дебаты, – оборвал его Джейк. – Я просто сказал тебе, как обстояло дело.

– Так, значит? Ладно, тогда я скажу тебе: только тронь меня, и тебя возьмут за задницу тэк-лорды. Не один из них, а пяток сразу.

– Вполне возможно, – согласился Джейк. – Только вот сам-то ты придешь к тому времени в довольно некондиционное состояние. Если конечно, откажешься с нами сотрудничать.

– От кого вы? От какой-нибудь наркослужбы?

– Куда ты отправил Честертона? – Джейк приблизился к порнодельцу. – Такой парализующий пистолет не наносит человеку серьезных повреждений – разве что если использовать его не по назначению.

– Например, как дубинку, – предложил знаменитый своими техническими талантами Гомес.

– Вы, засранцы, уже готовые жмурики, – сказал, Хольц. – Вам осталось жить каких-нибудь...

– А пока – скажи нам, где Честертон.

– Не знаю.

Гомес горестно вздохнул.

– Не совсем удовлетворительный ответ, amigo.

– Послушайте, я только договорился о вывозе этого ублюдка и принял груз.

– А Честертона уже оживили к тому времени, как ты его получил? – спросил Джейк.

– Нет, привезли прямо в ящике. Я даже не видел его.

– Куда увезли ящик потом?

– Я передал его одним людям.

– Кому?

– Я отослал этот ящик – не вскрывая – в транспортное агентство «Отоцу», в сектор Сан-Педро. Было это несколько месяцев назад, и я не имею ни малейшего представления, куда увезли потом эту долбаную штуку.

– Кто приказал тебе организовать...

В дверь, выходящую к бассейну, начали стучать.

– Босс? У вас там все в порядке?

Хольц широко улыбнулся.

– Я как-то забыл сообщить вам, но мой отряд головорезов проверяет меня каждые десять минут, если я встречаюсь с кем-нибудь, им незнакомым, – сказал он. – Так что я должен сообщить им, джентльмены?

Глава 28

– Скажи им, что с тобой все о'кей.

Джейк смотрел Хольцу в лицо.

– Но ведь это не в моих интересах.

– Эй, босс, нам что, ломать дверь?

– Если я вообще не отвечу, – хихикнул Хольц, – они все равно сюда вломятся. Похоже, вы... Ох!

Джейк выстрелил из парализатора.

Хольц весь напрягся, его руки начали подниматься к лицу. Затем, гнув зубами, он безвольно обвис в кресле.

Джейк подхватил тело потерявшего сознание порнодельца, когда но было готово с грохотом обрушиться на пол.

– Повеселились, Сид, и хватит. Пора сваливать.

Гомес уже осторожно открывал заднюю дверь кабинета.

– Пока что здесь ни отряда, ни головорезов.

– О'кей, босс, мы ломаем. Поберегись, – раздался голос за дверью.

Вслед за напарником Джейк выскользнул в ночь.

– Берегись, – выдохнул он.

Из-за угла здания, ядрах в ста от них, показались двое громил. У каждого из них в руке был предмет, неприятно напоминавший лазган.

– Придется прихватить этот сундук, – невозмутимо сказал Гомес.

Справа, футах в пятидесяти от них, виднелся большой черный аэробус. По его боку шла серебристая светящаяся надпись: "ГАЙ ЛОМБАРДО И ЕГО РОЙАЛ КЭНЭЙДИЕНС. КОРПОРАЦИЯ «МУЗЫКАНД».

Джейк резко остановился, упал на асфальт и выстрелил.

Парализующий луч попал в первого «головореза». Нелепо растопырив руки и ноги, что сделало его похожим на букву X, он затем обмяк, словно скомканный чьей-то рукой, и упал.

Второй выстрелил в Джейка и промахнулся; зато луч его лазгана разрезал пополам заднюю дверь кабинета Хольца.

Перекатившись, Джейк выстрелил снова.

На этот раз промахнулся и он.

– Дай-ка я.

Гомес выхватил свой парализатор и уложил второго бандита.

– Благодарствую.

Джейк вскочил и бросился к аэробусу. Гомес уже успел открыть дверцу.

– Я могу вести эту штуку – у меня в кармане случайно завалялся прибор управления, – сказал он, забираясь внутрь.

– Постараюсь никому не говорить, что ты носишь при себе запрещенное устройство.

– Усаживайся поудобнее, сейчас взлетаем. – Плюхнувшись в кресло пилота, Гомес прилепил к приборной панели маленький оранжевый диск.

– Я только что заметил, как из хольцевской задней двери вывалила целая куча этих головорезов.

Двигатель аэробуса ровно загудел, дверца захлопнулась.

– Muy bien[24]24
  Очень хорошо (исп.).


[Закрыть]
.

Гомес набрал программу взлета. Огромный аэробус задрожал й начал быстро подниматься в черное ночное небо.

Трое подручных Хольца, задрав головы, палили вслед беглецам.

Один из зарядов попал в быстро поднимающуюся машину, и футах в пяти от Джейка днище украсилось аккуратной дырой размером с хорошее блюдце.

– Похоже, – заметил Гомес, – повреждение незначительное. Думаю, нам лучше не садиться, пока не уйдем на безопасное расстояние. Свой аэрокар мы сможем забрать потом.

Джейк посмотрел в иллюминатор.

– Вроде за нами никто не гонится.

– Без приказаний Хольца они не знают, нужно ли нас преследовать. На сколько ты его отключил?

– Я стрелял на максимальной мощности. Проспит часов двенадцать – пятнадцать.

– Тогда, возможно, нам хватит времени на посещение агентства «Отоцу», пока их не предупредили.

– Возможно, – согласился Джейк.

* * *

– Дэн хочет с тобой поговорить. Он звонил уже несколько раз, – сказала Бет.

Полностью одетая, она ждала его в гостиной своей квартиры. Было почти три часа ночи. Джейк только что вошел.

– Он сказал о чем?

– С ним самим все в порядке. Думаю, дело касается Кейт.

– Она жива?

– Да, но твой сын не слишком меня любит, так что передавать он ничего не стал.

– Связь с больницей ограничена, придется сначала придумать, каким образом...

– Дэн дал номер сестры, с которой у него хорошие отношения. Она позовет его.

Бет протянула Джейку клочок пласбумаги.

Опустившись в кресло, Джейк вдруг почувствовал навалившуюся усталость. Он набрал номер.

– Ты в порядке, Бет?

– Вроде. Откуда у тебя эта царапина?

– При исполнении служебных обязанностей... Алло, с вами говорит Джейк Кардиган.

На экране появилась пухленькая блондинка в безукоризненно белой форме больничной сестры.

– Слава Богу, наконец-то. Несчастный ребенок совсем извелся.

– Он не спит?

– Конечно нет. Если бы вы возвращались домой, как все нормальные люди, ему не пришлось бы нервничать всю ночь, в то время как...

– О'кей, теперь я вернулся. Мне надо с ним поговорить.

– Никуда не отходите от аппарата, мистер Кардиган. Я приведу бедного мальчика.

Ее изображение исчезло с экрана.

Бет погладила Джейка по затылку.

– Похоже, она тоже не очень большая твоя поклонница.

– Сегодня мне уже встретилось несколько особей этой странной разновидности. Она хотя бы не вооружена.

На экране появился Дэн. Было видно, что он только что плакал.

– Папа, я уже много часов пытаюсь до тебя дозвониться.

Бет бесшумно вышла из поля зрения видеокамеры.

– Прости, Дэн. Что тебя беспокоит?

– Мама. Ей... ей стало значительно хуже.

– Что говорит ее врач?

– Я так и не смог поговорить с настоящим доктором. Но один из этих андроидных засранцев сказал мне...

– Не ругайся, – одернула его медсестра. На экране ее не было.

– Ничего, мой отец не возражает. Один из андов сказал, что она впала в глубокую кому.

– Но она еще жива. Насколько мне известно, у нее сохраняются приличные шансы остаться...

– Несколько дней. Она не проживет больше двух-трех дней.

– Кто тебе это сказал?

– Врачи этого не говорили, – признал Дэн. – Но я разговаривал со многими родственниками заразившихся и... когда наступает глубокая кома, чаще всего больной вскоре умирает. Ты можешь приехать сейчас в больницу? Мы как-нибудь тебя проведем, а мне очень хочется, чтобы ты был здесь в случае, если... ну, ты понимаешь.

– Дэн, я бы очень хотел, но не могу. Рано утром мне надо лететь в Японию. Мы идем по следу, пытаемся добыть средство против этой проклятой...

– А может быть, ты заедешь сперва сюда?

– Не хватит времени.

– Но почему этим занимаешься ты? В новостях говорят, что все, какие только можно, государственные организации пытаются найти вакцину, спасающую от чумы.

– У нас свой путь, и очень многообещающий. Я обязан действовать.

– О'кей... Пожалуй, я понимаю, о чем ты говоришь. – Лицо Дэна стало совсем потерянным. – Но... Все-таки лучше бы ты сюда приехал.

Ссутулившийся, разочарованный, он повернулся и вышел из поля зрения аппарата.

На его месте появилась медсестра, укоризненно качающая головой.

– Несчастный ребенок, – сказала она, и экран потух.

Джейк встал и перевел глаза с экрана на Бет.

– Мне никак не удается до конца убедить его в необходимости того, чем я занимаюсь.

– Ты уже почти добился этого. Наберись терпения, – сказала она. – А что это такое про Японию? У вас с Гомесом появилась какая-то ниточка?

– И даже не одна. В шесть утра мы летим в Киото.

– Кто это – мы? Ты с Гомесом или мы с тобой?

– Мы с тобой, Бет.

– Ты точно знаешь, что хочешь меня взять?

– Да, совершенно точно.

Шагнув к девушке, Джейк обнял ее.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации