Текст книги "Строптивая наложница"
Автор книги: Вирджиния Спайс
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 11 (всего у книги 21 страниц)
– Любопытство погубило не один десяток женщин, миледи, – хмуро заметил капитан Томпсон. – И вам это прекрасно известно. А что касается вашего поступка… Я объясню вам, если вы до сих пор не поняли. – Гнев в стальных глазах моряка сменился неподдельной тревогой. – Дорогая маркиза, неужели вам не известно, что аль-Вахид и ему подобные занимаются нападением на мирные европейские корабли, а затем поставляют пленников на рынки побережья? Как вы полагаете, о чем он подумал, увидев такую прелестную и неосторожную женщину на борту моего судна? Да о том, как бы попытаться завладеть столь ценной добычей!
Элизабет недовольно поморщилась, начиная испытывать раздражение от этих затянувшихся нотаций.
– Ради всего святого, капитан, перестаньте меня запугивать. В любом случае, все уже позади. И не кажется ли вам, что вы несколько запоздали со своими наставлениями?
Она не сдержала улыбки, а сэр Роджер просто побагровел от сдерживаемого гнева.
– Что ж, я вижу, что напрасно трачу время. Вы абсолютно глухи к моим словам. Мне остается только одно – запереть вас в каюте до того дня, когда мы прибудем в Тунис. Можете трактовать мои действия, как вам угодно; я больше не считаю нужным церемониться с вами и прислушиваться к вашим желаниям.
Капитан Томпсон покинул каюту, с грохотом захлопнув за собой дверь. Пожав плечами, Элизабет повернулась к испуганной служанке и насмешливо заметила:
– Настоящий неотесанный грубиян! Сразу видно, что он не привык вращаться в приличном обществе и разговаривать с женщинами.
Глава 2
Гибралтар поразил Элизабет своим необычным месторасположением. Город стоял на высокой неприступной скале, под которой раскинулась обширная гавань. Кроме англичан и испанцев, здесь можно было встретить европейцев любой национальности, евреев и даже мусульман. Невозможно было пройти по улице, чтобы не услышать с десяток языков и малопонятных испанских наречий. Вавилонское столпотворение – так окрестили всю эту пестроту английские моряки. Но такое разнообразие придавало городу неповторимую атмосферу, заставляя с первых минут погружаться с головой в его шумную, торопливую жизнь.
На время пребывания в Гибралтаре капитан Томпсон снял со своих пассажирок запрет покидать каюту, и в первый же день Элизабет с Розалин исколесили весь город в открытом наемном экипаже. К вечеру они объелись апельсинов и винограда и полночи промучились болью в животе. Однако рано утром их разбудил сэр Роберт, объявив, что леди Кроуфорд приглашена на завтрак к капитану Вудхаузу, бывшему сослуживцу ее мужа.
Обрадовавшись возможности встретиться с давним другом Леона, которого ей однажды довелось принимать в Норвудском дворце, Элизабет собралась в несколько минут. Капитан Вудхауз квартировал в небольшом, но довольно милом двухэтажном домике, выкрашенном в белый цвет. Когда Элизабет приехала, в гостиной уже находилось несколько товарищей Леона. Супруге капитана Кроуфорда был оказан самый сердечный прием. За завтраком она получила возможность вдоволь наговориться о своем муже и узнать все обстоятельства его пленения. Тут же со всей тщательностью был рассмотрен план его поисков и возможность выкупа остальных членов экипажа «Принцессы Марии». Узнав, что Элизабет направляется в Тунис, трое товарищей Леона немедленно вызвались сопровождать ее, но маркиза с благодарной улыбкой отклонила их предложения.
– Нет, нет, господа, это совершенно исключено, – твердо заявила она. – Все вы находитесь на службе и не можете покинуть свои посты. К тому же у вас нет влиятельных родственников в Тунисе, и в случае непредвиденных осложнений вас некому будет защитить. Да и капитан Томпсон вряд ли будет согласен…
Элизабет глубоко вздохнула, на минуту отводя взгляд в сторону. Конечно, она чувствовала бы себя гораздо уверенней, если бы рядом с ней находился кто-то из товарищей Леона – надежных и смелых людей, но сэру Роберту это бы явно не понравилось. Ведь в таком случае его сомнительные дела могли бы получить нежелательную огласку. Нет, пусть уж все остается как есть.
– Тогда поднимем бокалы за удачу леди Кроуфорд – самой отважной и обаятельной женщины! – не спуская с маркизы восхищенного взгляда, торжественно произнес Ричард Вудхауз.
Его тост дружно поддержали остальные офицеры.
Элизабет уже подумывала распрощаться с товарищами Леона, как неожиданно в гостиную вошла еще одна женщина. Откинув с лица темную испанскую мантилью, приколотую к высокой прическе, дама прямиком направилась к хозяину дома, будто в комнате не было других людей.
– Ну что, Ричард? – спросила она слегка раздраженным голосом. – Есть какие-нибудь новости о судьбе моего дорогого Кроуфорда? Или ваше Командование по-прежнему разводит руками?
В гостиной воцарилось гробовое молчание, и было слышно, как жужжат за окнами ночные насекомые. Лицо капитана Вудхауза вытянулось и стало багрово-красным. Остальные офицеры в смущении опустили глаза.
Элизабет недоуменно смотрела в спину нежданной гостьи. Но вот женщина медленно повернулась, и глаза маркизы в ужасе округлились. Камилла Мортон! Элизабет уже забыла, что эта женщина существует на свете и когда-то на балу Леон приглашал ее на несколько танцев подряд.
– Леди Элизабет Кроуфорд? Вы?! – Лицо Камиллы исказилось от ненависти, утратив строгую красоту. Ее бирюзовые глаза гневно сверкнули из-под черных изогнутых бровей, тонкие губы мелко задрожали. – Что тебе здесь нужно, мерзкая пустышка? Приехала получить подтверждение, что Леон надежно заточен в арабском плену?
– Леди Мортон, прошу вас немедленно покинуть мой дом… – начал было капитан Вудхауз, но разъяренную женщину было не остановить.
– Господи, как же я ненавижу тебя! Как мне хочется вцепиться в твое самодовольное лицо и разорвать его в клочья! – кричала Камилла, подступая к окаменевшей сопернице и яростно размахивая руками. – Это ты виновата в том, что с Леоном случилось несчастье! Ты довела его до бегства в Гибралтар своим ужасным отношением! И… это из-за тебя мы были вынуждены скрывать от всех свою любовь, прятаться, словно преступники! Все, все из-за тебя, ненавистная дрянь!
Двое мужчин поспешно бросились к виконтессе и оттащили ее от Элизабет. Им понадобилось немало усилий, чтобы справиться с ней и помешать исполнить свою угрозу. Но даже когда ее силой повели в соседнюю комнату, Камилла продолжала осыпать Элизабет оскорблениями.
– Леон рассказал, что за все время вы только один раз делили супружескую постель! – донеслось до девушки из-за торопливо закрываемых дверей. – Зато я жила с ним целых два месяца как настоящая жена!
Истошные крики затихли в глубине дома. Потрясенная до глубины души, Элизабет стояла посередине комнаты, машинально теребя края муслиновой шали. В ее голове не осталось ни одной связной мысли – только какая-то странная пустота.
– Леди Кроуфорд, дорогая, ради всего святого, простите меня! – Капитан Вудхауз в сильнейшей растерянности остановился перед ней. – Я не должен был допустить такого… Умоляю вас, не принимайте всерьез слова этой безумной женщины! Камилла Мортон просто не в себе… Она… она все лгала…
– Лгала? – Элизабет вскинула на него удивленный взгляд. – Неужели? А как же тогда вы объясните мне ее появление в Гибралтаре? Когда она попала сюда? И как? Как она добралась? Я пыталась сделать то же самое, но мне не удалось!
– Леди Камилла приехала в Гибралтар кружным путем, через Францию и Испанию. Да, эта женщина действительно влюблена в вашего мужа, но все остальное – гнусная ложь. Леон никогда не вступал с ней в связь… Мы все можем присягнуть в этом, миледи!
Элизабет рассмеялась, окидывая растерянных моряков полубезумным взглядом.
– Перестаньте, мистер Вудхауз, что вы такое говорите! Как вы можете знать, спал ли мой муж с этой женщиной или нет? Вы же не подсматривали в замочную скважину его спальни! Впрочем, при большом желании все, что наговорила леди Мортон, можно подвергнуть сомнению, кроме одного… – Она облизнула пересохшие губы и твердо, с отчаянным вызовом добавила: – Мы с Леоном действительно были близки только одни раз – в ночь перед его отъездом. И рассказать об этом Камилле мог только мой муж, и никто больше.
Воспользовавшись замешательством офицеров, Элизабет быстро простилась и поспешила покинуть дом. Скорее, скорее в свое укромное убежище на «Артемиде», подальше от этих людных улиц и любопытных глаз! Иначе с ней прямо сейчас начнется истерика.
* * *
Солнце скрылось за кромкой горизонта, и на гавань опустилась вечерняя прохлада. Там, на скале, город по-прежнему шумел, радостно встречая закат, приносящий облегчение от зноя. Но Элизабет теперь мало занимала бурлящая вокруг жизнь. Вот уже несколько часов она неподвижно лежала на узкой кровати, уткнувшись лицом в подушку. Слез больше не было. Лишь глубокое отчаяние и усталость.
– Миледи, прошу вас! Ну ради меня, выпейте хоть чашку чая! – Потоптавшись между двух кроватей, Розалин предприняла очередную попытку расшевелить хозяйку. – Ну нельзя же так убиваться, миледи! Ведь у нас впереди столько важных дел, нужно поддерживать свои силы. Или… вы уже передумали продолжать поиски милорда и хотите вернуться в Англию?
Последние слова служанки подействовали на Элизабет, словно электрический разряд. Встрепенувшись, она поднялась, спустилась с кровати и медленно подошла к распахнутому окну.
– Передумала? – Ее взгляд снова стал осмысленным и загорелся решимостью. – Нет, Розалин, ты неправильно меня поняла. Я не собираюсь возвращаться назад и отказываться от своей цели. Как бы там ни было, а я все равно намерена разыскать Леона и вернуть его домой. А там… Какая теперь разница, что случится потом? В любом случае возвращаться в Англию было бы позорным малодушием, а я не хочу потерять уважение к себе.
– О миледи, какая же вы у меня… – Розалин приблизилась к хозяйке и ласково коснулась ее плеча. – Я так рада, что вы решили не бросать господина Леона в беде. А словам той гадкой женщины просто не стоит верить…
Резко обернувшись, Элизабет с жесткой усмешкой посмотрела в глаза служанке.
– Розалин, дорогая, перестань успокаивать меня, это совершенно бесполезно! Я убеждена, что Камилла сказала мне правду. Возможно, они и не встречались в Лондоне, но когда она приехала в Гибралтар… Боже, какие тут могут быть сомнения? Леон рассказал Камилле, что за три месяца супружеской жизни мы были близки всего один раз. Какие тебе еще нужны доказательства?!
– И все же вы решили не отказываться от поездки в Тунис!
– Но кто-то же должен спасти Леона! А кто в силах это сделать, кроме меня? Камилла Мортон? Где уж ей! Ах Розалин, даже если бы я перестала любить его, все равно не вернулась домой одна. Это было бы… Это было бы недостойно. И потом, я все еще люблю его. И не могу бросить в несчастье… Ну? Где там мой остывший ужин? Давай его скорей сюда!
Повеселевшая Розалин принялась торопливо накрывать на стол, и девушки вместе поужинали. Вскоре в каюту заглянул капитан Томпсон. Любезно осведомившись, не желает ли маркиза покататься по городу в последний раз, капитан предоставил пассажирок самим себе. Из окна каюты Элизабет видела, как от «Артемиды» отчалила шлюпка. В ней находились капитан, его первый и второй помощники и корабельный врач. Должно быть, моряки решили в последний раз повеселиться перед отплытием к Африканскому побережью. Из матросов тоже мало кто остался на борту. Они, судя по смутно доносящемуся шуму, предались веселой пирушке в отсутствие командования.
– Итак, Розалин, все нас бросили, – шутливо заметила Элизабет. – Ну, чем займемся? Давай хоть поднимемся на палубу и подышим прохладным воздухом перед сном.
Они так и сделали. Но из-за своих мрачных дум Элизабет совсем не замечала прекрасного морского пейзажа. Перед ее глазами по-прежнему стояло искаженное неистовой яростью лицо Камиллы Мортон, в ушах до сих пор звучали ее чудовищные слова.
– Ничего, как-нибудь мы это переживем, – тихо сказала девушка, стараясь подбодрить саму себя. И, встретив вопросительный взгляд служанки, язвительно заметила: – А все-таки, Розалин, в сегодняшней истории есть один неоспоримый плюс. С этого дня Камилла Мортон навсегда скомпрометировала себя в глазах товарищей Леона. Теперь ей нечего дожидаться в Гибралтаре. Ее нигде не станут принимать. Может убираться в Англию и исходить бессильной злобой.
– Да, миледи, так ей и надо! – бодро подхватила верная служанка. – Зато вы сегодня держались безукоризненно, как истинная благородная леди.
– Скажи лучше – благовоспитанная леди, какой я на самом деле не являюсь! Что ж, одно утешение у меня все же есть: я сумела сохранить свое достоинство в глазах сослуживцев Леона и чуть ли не в первый раз в жизни смогла держать себя в руках.
Темнело прямо на глазах. С моря потянуло прохладой, и Розалин предложила вернуться в каюту. Однако не успели они сделать и шага, как Элизабет неожиданно окликнули со стороны моря. Подбежав к поручням, они с удивлением увидели шлюпку, приютившуюся у самого борта бригантины.
– Кто это? – негромко позвала Элизабет. – Капитан Томпсон, вы?
– Это я, моя прекрасная госпожа, – послышался ответ, – аль-Вахид.
Розалин приглушенно ахнула, но ее хозяйка уже не была способна чему-то удивляться в этот день.
– Аль-Вахид, – с живостью повторила она. – Что ты здесь делаешь, отважный корсар?
– Я пришел, чтобы сообщить тебе важные новости. Очень важные для тебя, госпожа.
– Неужели? Ты смог что-то разузнать о капитане Кроуфорде? – сердце девушки дрогнуло.
– Да. И не только. Я привез человека, с которым можно договориться о выкупе. Если сторгуетесь, тебе не придется ехать в далекий Тунис. Твоего мужа привезут прямо сюда, к капитану Роберту.
– Где же этот человек? Давай его скорее сюда! – Элизабет отчаянно засуетилась, едва не выпрыгивая за поручни.
Один из троих сидевших в шлюпке мужчин поднялся.
– Мой почтенный гость сначала хочет услышать, сколько золотых монет ты собираешься ему предложить, – продолжал аль-Вахид. – Он не станет требовать задатка, но ты должна подтвердить, что в назначенный срок у тебя будет шкатулка с деньгами. И не забывай, что я тоже хочу получить за посредничество! Ты обещала, что награда будет щедрой.
– О Боже! Конечно, о чем тут говорить! Я сделаю все, как обещала. Но что же твой гость молчит?
– Госпожа, да откуда же ему знать язык англичан! Он ждет, когда я переведу твои слова. Но ты пока ничего конкретного не сказала. Спускайся сюда, пусть он увидит, что ты – благородная госпожа, а не какая-нибудь нищенка.
– Но как же я спущусь?
– Отойди в сторону вместе со служанкой – сейчас я заброшу лестницу.
Девушки торопливо отскочили на несколько шагов, и пират с первого броска зацепил крючья подвесной лестницы за борт бригантины.
– Постарайся спуститься самостоятельно, пусть служанка поможет тебе, – предложил аль-Вахид. – Я не могу двигаться вам навстречу, буду только мешать.
– Спуститься с такой высоты, ничего себе! – возмутилась Розалин. – Миледи, этот пират – просто невежа! Мы ведь можем сорваться и утонуть.
– Не бойся, Розалин, если сорвешься в воду, я тебя спасу. – Элизабет решительно подобрала юбки и быстро перемахнула через поручни. – Подстрахуй меня немного, я не чувствую опоры под ногами. Не могу дотянуться до первой ступеньки…
– Давайте сначала я, миледи, я выше ростом.
Издав тяжкий вздох, Розалин перелезла за поручни вслед за маркизой. Ее попытка дотянуться ногами до шатких веревочных ступенек оказалась более успешной. Лестница прогнулась под тяжестью тела, и Розалин испуганно вскрикнула, вцепившись руками в веревки.
– Ну, теперь вниз, смелее! Не задерживай меня! Горничная осторожно начала спускаться, Элизабет последовала за ней.
– Спокойнее, Розалин, не думай о том, что можно сорваться, – подбадривала она служанку. – Представь лучше, как обрадуется милорд, когда узнает, что ты отправилась выручать его вместе со мной. Пять тысяч фунтов приданого я тебе обещаю!
– Пять тысяч!!! О миледи, я из-за вас чуть не выпустила лестницу!
Наконец опасный спуск был окончен. Оказавшись внутри шлюпки, Элизабет тяжело опустилась на скамеечку, чтобы отдышаться.
– Представь меня скорее своему гостю, почтенный аль-Вахид, – нетерпеливо попросила она. – Мне не терпится услышать все, что ему известно о моем муже!
Вопреки ожиданиям Элизабет пират не сдвинулся с места. Ей показалось, что он как-то странно оскалился, блеснув в темноте зубами. Ночная тишина, резкие удары волн о борт маленькой шлюпки и молчаливые фигуры мужчин в восточных одеждах – все это создавало столь зловещую атмосферу, что спокойствие маркизы улетучилось в одну минуту. Вскочив со скамейки, она невольно потянулась к веревочной лестнице, но аль-Вахид тут же преградил ей дорогу. Элизабет даже вскрикнуть не успела, как другой мужчина перекинул через ее голову плотный шарф и в считанные секунды крепко завязал ей рот.
Отчаянно замахав руками, девушка попыталась вырваться, но пират тут же набросил ей на голову легкое покрывало. Теряя рассудок от панического ужаса, Элизабет чувствовала, как вокруг ее тела спешно обматывают веревки. А потом она ощутила, как деревянное дно уходит у нее из-под ног, и поняла, что, приподняв, ее грубо заталкивают под скамейку. Рядом с ней судорожно билось еще чье-то тело, слышалось отчаянное мычание, временами переходящее в приглушенный рев.
«Розалин! – мелькнуло в воспаленном сознании Элизабет. – Они захватили с собой бедняжку Розалин! Моя служанка пострадала из-за моей глупости, и теперь нас никто не сможет найти!»
Глава 3
– Вставай, англичанка, живо! Хватит спать! Пора развлекать своего господина.
От грубых толчков аль-Вахида Элизабет окончательно проснулась и теперь сидела на ковровой подстилке, растерянно озираясь вокруг. Боже, неужели весь этот кошмар не приснился ей? Она угодила в мышеловку и сейчас находится на пиратском судне, плывущем неизвестно куда. Удивительно, как после всего случившегося она смогла заснуть. Наверное, так вымоталась, что просто провалилась в забытье.
– Где Розалин? Куда вы дели мою бедную служанку? – с растущей тревогой спросила она. – Мы были вместе, когда нас бросили в эту грязную конуру.
– Не беспокойся за нее, – аль-Вахид язвительно усмехнулся, – с ней забавляется Зураб. Поверь мне, женщина, мой друг умеет ублажать застенчивых пташек!
Застонав от бессилия, Элизабет поднялась на ноги. Ее взгляд столкнулся с насмешливым взглядом пирата, и девушка едва не закричала от страха. По масляным глазкам аль-Вахида, горевшим поистине дьявольским огнем, она догадалась, что и ее ждет та же участь, что и несчастную Розалин.
– Идем, – пират грубо подтолкнул ее в спину. – Скоро начнется пир. Я хочу посмотреть, на что ты способна, зеленоглазая ведьма.
Подгоняемая аль-Вахидом, Элизабет пошла, с трудом переступая затекшими ногами, по узкому длинному коридору. Вскоре пират втолкнул ее в какую-то низкую дверь. Осмотревшись, девушка поняла, что это и есть капитанская каюта. В этом просторном помещении все стены и полы покрывали пестрые персидские ковры, в одном углу была навалена груда подушек в ярких наволочках с бахромой. Рядом лежала куча каких-то неизвестных музыкальных инструментов и стояло несколько медных кувшинов. Здесь же находились три молоденькие девушки в полупрозрачных шароварах и коротеньких жилетках. Судя по смуглой коже, все три невольницы были восточного происхождения. Их лица выглядели поблекшими, а темные глаза смотрели покорно и запуганно. При появлении Аль-Вахида девушки тотчас вскочили на ноги и приняли почтительные позы.
– Кыш отсюда! Убирайтесь к себе! Когда понадобитесь, я сам позову вас.
Пират нетерпеливо взмахнул руками, и стайка испуганных невольниц поспешно покинула каюту. Повернувшись к Элизабет, аль-Вахид окинул ее с головы до ног циничным взглядом и с мерзкой улыбочкой проговорил:
– Ну вот, настало время заняться и тобой, мой английский цветочек. Покажи своему господину, как ты умеешь угождать мужчинам!
Задыхаясь от ужаса, девушка подавленно молчала и не двигалась с места. Тогда пират сам подошел к ней и с силой рванул с ее плеч измятое платье. Тонкая батистовая ткань жалобно затрещала под его руками, и спустя минуту Элизабет осталась стоять посередине каюты полностью обнаженной. У нее даже не было времени подумать об этом, как вдруг аль-Вахид ударом кулака сбил ее с ног. Застонав от боли, Элизабет попыталась подняться, но пират тут же прыгнул на нее и, опрокинув на спину, принялся грубо тискать и щипать ее тело. Девушка отчаянно сопротивлялась, она царапалась и изо всех сил молотила аль-Вахида сжатыми кулачками по спине. Но ее жалкие попытки остановить пирата не увенчались успехом. Казалось, все ее трепыхания только распаляли похоть негодяя. На ее удары он отвечал чувствительными шлепками и издевательским смехом. А когда она выдохлась, принялся так сильно щипать ее грудь и плечи, что Элизабет не выдержала и закричала от боли.
– Ах какая нежная кожа у моего английского цветочка, словно лепестки лилий! – довольно пробормотал аль-Вахид. – А теперь посмотрим, насколько сладок его нектар.
Глаза девушки расширились от ужаса, когда он начал стаскивать с себя штаны. Она метнулась в сторону, но пират резко выбросил вперед руку и поймал ее за волосы. Снова притянув к себе пленницу, он тут же перевернул на спину и проворно раздвинул ее бедра. Элизабет и опомниться не успела, как он оказался между ее разведенных ног. А потом быстро, одним сильным и грубым ударом пронзил ее сжавшуюся плоть.
Не подготовленная к столь резкому вторжению, Элизабет жалобно закричала. Издевательский хохот аль-Вахида заглушил ее крик. На какое-то время он замер, разглядывая трепещущую жертву и явно наслаждаясь сознанием своей власти. А затем подхватил ее бедра и быстро задвигался. Голова пирата запрокинулась вверх, из его горла стали вырываться громкие сладострастные стоны, вызывавшие у девушки глубочайшее омерзение. Казалось, этому издевательству не будет конца. Внутри у Элизабет все горело, она задыхалась от отвращения, а насильник все терзал и терзал ее тело. Его похотливые стоны сводили ее с ума, она закрыла глаза, чтобы не видеть этого ненавистного лица. Наконец он с громким победным рыком излил в нее свое мужское семя и рухнул вниз, придавив девушку всей тяжестью своего потного тела.
Элизабет не решалась открыть глаза, пока не почувствовала, что пират оставил ее в покое. Когда же она отважилась посмотреть в его сторону, то увидела, что он в расслабленной позе сидит на подушках и блаженно раскуривает кальян. Глаза аль-Вахида были полузакрыты, а его лицо выражало полное блаженство.
– Мерзкая похотливая свинья! – пробормотала Элизабет, метнув в пирата взгляд, полный ненависти.
Его глаза расширились, и в них появилось прежнее пугающе-издевательское выражение.
– Что ты там бормочешь, женщина? Если ты хочешь поблагодарить своего господина за доставленное удовольствие, подойди поближе!
Аль-Вахид громко рассмеялся, запрокинув вверх косматую голову. Только сейчас Элизабет заметила, что он без своей красной чалмы. Ей вдруг неудержимо захотелось вцепиться в его спутанную шевелюру и вырвать ему все волосы.
– Ты грязный ублюдок! – вне себя от гнева крикнула Элизабет. – Как ты смеешь насмехаться надо мной? Ты недостоин даже того, чтобы стирать пыль с моих ботинок. Проклятое чудовище! Ты еще ответишь за содеянное, помяни мое слово!
В следующую минуту ей пришлось горько пожалеть о своих угрозах. Лицо аль-Вахида исказилось от бешенства. Мгновенно вскочив, он схватил короткую плеть, бросился к девушке и принялся яростно стегать ее неприкрытое тело. Бежать было некуда, и Элизабет в панике перекатывалась по ковру, пытаясь укрыться от этих жалящих ударов. Наконец, удовлетворив свою жажду мести, пират оставил пленницу и вернулся на место, на ходу вытирая пот со лба.
– Придержи язык, англичанка, – проговорил он, не спуская с нее жесткого взгляда, – а не то горько поплатишься за свою несдержанность.
Аль-Вахид вернулся к прерванному занятию, краем глаза наблюдая за плачущей женщиной. Его гнев остыл, и теперь лицо выражало прежнее умиротворение удовлетворившего свою похоть самца. Не имея возможности ответить на его издевательство, Элизабет мрачно рассматривала красные полосы, оставленные его плетью, и судорожно глотала слезы.
Внезапно из-за дощатой стены донесся жалобный крик, сменившийся надрывными рыданиями. Элизабет поспешно вскочила, вмиг покрывшись холодным потом.
– Что это? – испуганно спросила она. – Кто там кричит? Что происходит в той комнате?
– Успокойся, мой цветочек, это твоя служанка. – Аль-Вахид улыбнулся, блеснув белыми зубами. – Как видишь, она цела и невредима, раз может так громко кричать.
– Негодяи! Что вы с ней сделали?!
– То же самое, что и с тобой. Но все может оказаться гораздо хуже, если ты не будешь сговорчивой.
Поискав, чем можно прикрыться, Элизабет схватила какой-то кусок розовой шелковой ткани и быстро обернула его вокруг своего тела. В ее сердце затеплилась отчаянная надежда. Наверное, сейчас аль-Вахид заговорит о выкупе, и тогда можно будет положить конец этому кошмару.
– На бригантине капитана Томпсона остались мои деньги, – торопливо начала она. – Довольно большая сумма в золотых монетах. Я приготовила их для выкупа мужа, но раз так случилось… Сколько ты хочешь получить за наше освобождение?
Пират негромко рассмеялся, покачав головой.
– Нисколько. О выкупе не может быть и речи. Нас заметили, когда мы покидали Гибралтар под покровом ночи, и я был бы последним безумцем, если бы захотел вернуться туда. Да и не для того я доставил вас сюда.
– Тогда для чего же?
– Чтобы ты и твоя служанка развлекали меня и моих людей. В последнее время стало нелегко захватывать в плен европейских женщин. Но раз уж две такие доверчивые дуры нашлись, было бы глупо отпускать их.
Элизабет глухо застонала. Да, аль-Вахид прав, она действительно оказалась последней дурой, раз позволила так легко обвести себя вокруг пальца. И как у нее хватило ума спуститься в пиратскую шлюпку? Ведь сам капитан Томпсон предупреждал ее о коварстве аль-Вахида. Как можно было не прислушаться к словам этого опытного человека? Да она должна была без оглядки бежать с палубы и предупредить оставшихся на «Артемиде» моряков, что пират находится в гавани! А вместо этого… Но самое страшное, что из-за ее неосмотрительности пострадала бедняжка Розалин. Чистая, невинная девушка, никогда не знавшая мужчин. Настанет день, когда Элизабет придется держать за нее ответ перед Богом на страшном суде.
Накинув на плечи малиновый бархатный халат, аль-Вахид направился к двери и что-то прокричал в коридор. Минутой спустя в каюте появились те самые невольницы, которых Элизабет уже видела. Две из них расстелили возле ложа пирата квадратное покрывало из пестрой ткани, а затем снова покинули каюту. Вскоре они вернулись, неся в руках серебряные подносы, уставленные кувшинами и блюдами с едой. Третья невольница взяла в руки музыкальный инструмент, напоминающий мандолину, и, усевшись на ковре возле двери, начала играть негромкую монотонную мелодию.
Аль-Вахид ненадолго покинул помещение, а затем вернулся с недовольным и озадаченным лицом. Остановившись напротив Элизабет, он оценивающе прищурился и сказал:
– Твоя служанка оказалась не такой выносливой, как ты. Она потеряла сознание, и ее отнесли в трюм. Пусть валяется там, пока не очухается. Но теперь тебе придется одной развлекать меня. Присаживайся и раздели со мной трапезу.
Потрясенная услышанным, Элизабет не осмелилась противоречить и опустилась на одну из подушек. Аль-Вахид взял из рук смуглокожей невольницы наполненные доверху серебряные кубки и протянул один из них своей пленнице.
– Выпей за мое здоровье, англичанка. Да смотри, чтобы кубок остался пустым!
Ей пришлось сделать несколько глотков под его пристальным взглядом. Вино было терпким и приятным на вкус, и Элизабет немножко расслабилась. Но есть она не могла. Стоило ей взглянуть на пирата, жадно хватающего куски баранины с широкого блюда, как к горлу подкатывала тошнота. Кубки оказались снова наполнены, и девушке пришлось еще немного выпить. Первый раз в жизни она не боялась запьянеть. Может быть, хоть тогда пират оставит ее в покое и отправит в ту самую каморку, где она провела сегодняшнюю ночь?
Насытившись, аль-Вахид откинулся на подушки, довольно поглаживая живот. Он снова потянулся к кальяну, и каюта наполнилась каким-то дурманящим дымом, лишь отдаленно напоминающим табачный.
– Ну, мой сладкий цветочек, а теперь покажи господину, что ты умеешь. Возьми у Фатимы цимбалы и сыграй что-нибудь.
Покосившись на невольницу, тянувшую все ту же заунывную мелодию, Элизабет пожала плечами.
– Я не умею играть на этом инструменте, аль-Вахид. В моей стране нет этих… цимбал.
– Тогда возьми флейту или каманджу. У меня есть пара европейских инструментов – испанская гитара и, как ее… арфа! На них-то ты должна играть.
– Нет, – в голосе Элизабет появились испуганные нотки, – к сожалению, я никогда не училась играть на арфе.
Аль-Вахид сощурил глаза, на минуту отрываясь от кальяна…
– Ты не обманываешь меня, женщина? У меня была одна пленная англичанка, которая прекрасно играла на арфе. Смотри, не вводи меня в гнев!
– Но я в самом деле не умею…
– Хорошо. Тогда спой какую-нибудь веселую песню.
– Но… – Элизабет чувствовала, что находится на грани истерики, – дело в том, что петь я тоже не умею. У меня неплохой голос, но недостаточно хороший слух.
– Ладно, шайтан с тобой. Тогда танцуй. – Пират звонко хлопнул в ладоши. – Зубейда, ну-ка покажи, какой танец нравится твоему господину!
Невольница, к которой он обратился, поспешно вышла на середину каюты. Фатима тут же сменила мелодию. Теперь музыка звучала ритмично и быстро. Третья невольница взяла в руки кастаньеты и начала зажигательно постукивать ими над головой. Раскинув руки, Зубейда сразу задвигалась в такт мелодии. Ее движения, сначала неторопливые и плавные, постепенно набирали темп. Она стремительно вращала бедрами, поводила руками, извивалась всем своим тонким станом, то запрокидывала голову вверх, то склонялась чуть ли не до пола. Все движения невольницы были полны такого неприкрытого сладострастия, что Элизабет просто не могла на нее смотреть. Все это выглядело настолько неприличным, что девушка залилась краской до корней волос и не знала, куда девать глаза. Да аль-Вахид просто сошел с ума, если думает, что она способна повторить эту непристойность!
– Довольно! – Пират хлопнул в ладоши, и танец тут же прекратился. – Ты хорошо танцуешь, Зубейда, но на твое тощее тело просто тошно смотреть. Пошла прочь! – Он повернулся к Элизабет, сжавшейся в испуганный комок, и больно ущипнул ее за лодыжку. – А теперь выходи ты, англичанка. Мне не терпится увидеть, как ты будешь вертеть своими пышными бедрами.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.