Текст книги "Палач, сын палача"
Автор книги: Юлия Андреева
Жанр: Исторические приключения, Приключения
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 9 (всего у книги 17 страниц)
Глава 4. Казнь Магдалины Бэка
Если она продолжает запираться, то пусть судья предложит ей доказать свою невиновность судом Божьим через раскаленное железо. Все ведьмы согласны на это испытание, так как они знают, что дьявол предохранит их от ожога. Вследствие этого, однако, подобное испытание им не разрешается.
Генрих Инститорис, Якоб Шпренгер «Молот ведьм»
На следующий день судья приказал продолжить допрос Магдалины Бэка. На этот раз палачу следовало вытянуть из признавшейся в служении дьяволу ведьмы имена ее сообщниц. Для чистоты эксперимента Магдалина была передана в руки дежурившего в тот день Михеля Мегерера, и тот в присутствии судьи, писаря и стражи получил от нее необходимые сведения.
Во-первых, Магдалина Бэка назвала самую злющую ведьму Оффенбурга, погрязшую в разврате и пороке, жену второго палача Филиппа Баура Жанну Баур, преступлениям которой, по словам Магдалины, не было конца. Оговаривая жену пытавшего ее палача, женщина желала отомстить за свою загубленную жизнь, так как, живя с судебным исполнителем и постоянно слушая истории об осужденных ведьмах, она прекрасно понимала: что бы ни обещали ей судьи, закончит она свою жизнь на костре. При этом Магдалина не понимала, да и не могла понять, что всеми своими действиями Филипп Баур пытался защитить ее. Куда ей, если это не пожелали понять даже служащие и учащиеся у второго палача города судебные исполнители. Правда, оклеветать еще и дочь ненавистного Филиппа у Магдалины не хватило смелости. Уж слишком нежной и невинной казалась девушка. Фрау Бэка милостиво пожалела невесту, посчитав, что с Филиппа будет достаточно и того, что вместе с Магдалиной сожгут его драгоценную Жанну.
Второй она назвала Гертруду, жену судебного исполнителя Герберта Веселина, и далее всех остальных жен судебных исполнителей, исключая из числа ведьм жену палача Миллера, так как Петер спас ее во время проведения рейда, дав охрану до самого дома, и жену допрашивающего ее на второй день палача Михеля Мегерера – Катрин Мегерер, так как, по мнению Магдалины, второй день по мягкости проводимых с ней приемов значительно отличался от первого, когда ее допрашивал изверг Баур. На самом деле все отличие состояло, прежде всего, в поведении самой Магдалины, которая в первый день следствия все отрицала, провоцируя, таким образом, усиление пытки, а во второй день начала давать показания. Так что какое бы то ни было применение силы стало просто не нужно.
Через три дня после начала дознания по делу Магдалины Бэка ее муж, Йохан Бэка, получил счет за арест, содержание жены под стражей, проводимые пытки, а также предписание либо оплатить, либо подготовить лично костер для сожжения Магдалины.
Не желая выставлять на всеобщее обозрение свое горе, господин Бэка обратился к бургомистру с жалобой относительно непомерных трат, свалившихся на его голову в связи с делом жены. В своей жалобе Йохан Бэка просил дать ему скидку, учитывая прошлые заслуги и то, что сам участвовал в аресте собственной супруги и, стало быть, не должен платить за это.
Бургомистр ознакомился с письмом Йохана Бэка и оставил его жалобу без ответа. Но на самом деле Бэка и не ждал ничего другого. Стареющий, лысеющий, с брюшком, после смерти своей первой жены он сначала занимался воспитанием и образованием своих детей, и, когда те оставили его дом, заведя собственные семьи, Бэка долгое время думал, что его жизнь закончилась и пора умирать. Именно в это время на пути его вдруг неожиданно засветилась светом утренней звезды Магдалина. Молодая, если не сказать юная, красавица соседка была на двадцать пять лет моложе своего неказистого мужа. Она всегда жила в домике напротив роскошного дома Бэка, она была ребенком, девочкой, подростком. Прежде, живя с женой и детьми, Йохан Бэка ни разу не подумал о соседской девочке, как о ком-то, кто мог скрасить его старость.
Раз столкнувшись на улице с повзрослевшей и сделавшейся настоящей красавицей Магдалиной, Бэка начал заглядывать к ее родителям, рассказывая разные занимательные истории, играя в карты или бросая кости. Постепенно он стал замечать, что дичащаяся его до этого девушка начала задерживаться рядом с ним, стараясь сама завязать разговор, пришить пуговицу к камзолу или почистить шляпу.
Тем не менее Бэка не спешил с предложением, присматриваясь к юной Магдалине и выискивая в ее поведении черты алчности и желание устроить свою жизнь. Потерпев в этом мероприятии фиаско, Йохан Бэка решился на брак, поговорив для начала с отцом девушки. Тот дал согласие, и вскоре красавица Магдалина переехала через дорогу в дом судебного исполнителя Бэка.
И вот теперь старый, плешивый, пузатый и не нужный никому в целом свете Йохан Бэка снова остался один.
* * *
Казнить Магдалину Бэка взялся только что вернувшийся из Ортенау Петер Миллер, которого в Оффенбурге ждали как бога. Первым делом, перечитав все материалы произведенных в его отсутствие допросов и поняв, что Магдалине Бэка уже не помочь, он отправился на городскую площадь, где должна была состояться казнь и куда привез собственные дрова судебный исполнитель Бэка.
Подойдя к нему, Петер протянул руку, стараясь не смотреть в глаза подельнику. Бэка пожал руку Миллера, сетуя на то, что главный палач так надолго задержался в Ортенау.
Миллер принял упрек. Рядом с ними крутились помогающие сколачивать помост другие судебные исполнители, занятые сегодня в подготовке казни. Оглянувшись на них, Петер понимал, что ему не удастся, по всей видимости, оговорить с Йоханом особенности казни его жены. Он попытался было отвести Бэка в сторону, но тут же понял, что за старым товарищем следят. Поэтому Миллер решил играть до конца; откашлявшись, он порылся в кармане безрукавки и, вытащив оттуда счет, предъявленный судом господину Бэка на проведение и организацию казни, начал громко зачитывать его пункт за пунктом, называя уплаченные суммы и проверяя сделанную работу.
Работающие тут же судебные исполнители останавливались, для того чтобы подойти ближе, слушая странные речи главного палача, в то время как сам Бэка вдруг покраснел, словно его окатили кипятком, глаза его налились кровью, а кулаки непроизвольно сжались. Казалось, еще немного, и он набросится на издевающегося над ним палача.
– Итак, господин Бэка, вы были обязаны поставить дерево для устройства помоста либо денежный эквивалент в размере одного рейхсталера. Не так ли?
– Я платил деньгами. Вот подпись казначея! – чуть ли не закричал Йохан Бэка, тыча кривым пальцем в закорючку, оставленную казначеем.
– Ага. Вижу, вы еще должны были поставить дрова. Так, вы уже привезли их. Собственно столб?
– Столб поставил судебный исполнитель Веселин, но он тоже куплен у него на мои деньги, – трясся оскорбленный до глубины души Бэка.
– Веревка, которой будет привязана ваша жена к столбу, – три альбуса.
– Вот она, веревка, – вот она! – Йохан потряс перед невозмутимым лицом первого палача только что купленной толстой крученой веревкой. – Не вырвется, хоть на медленном огне жгите. Отличная веревка! Мы свои обязанности знаем!
– Веревка за пять альбусов – тонкая, – безразличным тоном продолжал Петер, делая вид, будто продолжает читать из списка.
– Какая еще веревка в пять альбусов? К чему такая дорогая? – Йохан какое-то время тупо таращился на Миллера, смутно догадываясь, о чем тот.
Дорогая, но крепкая и тонкая веревка в пять альбусов была нужна для того, чтобы придушить человека до того, как его охватит пламя. Вот что собирался сделать для его Магдалины, рискуя собственной шкурой, главный палач Оффенбурга Петер Миллер.
– Пять альбусов. Как же – а я-то запамятовал! – Он запустил трясущиеся пальцы в висящий на поясе кошелек и извлек оттуда пять монет. – Простите дурака старого, запамятовал. Стараясь выглядеть, по возможности, невозмутимее, он поклонился Миллеру и, потоптавшись около помоста еще некоторое время, ушел в тюрьму, где как раз в это время исповедовалась перед казнью его жена.
По мнению городского совета и лично бургомистра, казнь Магдалины Бэка должна была успокоить горожан, считавших, что судебные исполнители зверствуют, не признавая над собой никакой власти. Мол, вот же и на старуху бывает проруха – и жену палача сожгут сгоряча.
Как всегда не спеша и делая все обстоятельно, Миллер дождался, когда судья произнесет приговор и священник отчитает все полагающиеся молитвы, после чего самолично связал приговоренную женщину, туго прикрутив ее к столбу казенной цепью, которую использовали много раз во время казни. На самом деле изначально он собирался дать женщине немного яда, но потом передумал, опасаясь, как бы другие судебные исполнители не заметили подвоха.
Зайдя к Магдалине со спины, Миллер в последний раз попрощался с ней и, делая вид, будто бы поправляет цепь на груди женщины, аккуратно затянул на ее шее тонкую белую веревку. Магдалина напряглась, захрапела и тут же поникла головой, точно провалившись в краткий обморок. Убедившись, что жена коллеги мертва, Миллер аккуратно извлек веревку, спрятав ее в рукаве своего красного палаческого одеяния. Спустившись вниз с помоста, он принял факел из рук своего помощника Михеля Мегерера и поджог под трупом дрова.
Когда через три часа костер отпылал и помощники палача отправились разгребать золу, Миллер поискал глазами стоящего в уже изрядно поредевшей толпе зевак Йохана Бэка и, подойдя к нему, молча протянул веревку.
Несмотря на то что Петер прекрасно понимал, что Йохан видел всю казнь и, должно быть, догадался, что его жена не кричала во время сожжения единственно потому, что была мертва, отдавая веревку, как немое доказательство содеянного, он надеялся хоть таким образом немного уменьшить боль старого приятеля, дав понять ему, что Магдалина умерла не мучаясь.
Глава 5. Огонь и полымя
Если судья хочет узнать, дано ли ведьме колдовское упорство в сокрытии правды, пусть исследует, может ли она плакать, когда находится на допросе или на пытке. По мнению сведущих людей и на основании личного опыта, это отсутствие слез указывает самым определенным образом на вышеназванный колдовской дар.
Генрих Инститорис, Якоб Шпренгер «Молот ведьм»
Понимая, что в его отсутствие в Оффенбурге произошли ужасные события, и не желая запускать все еще больше, Миллер распорядился в день казни Магдалины Бэка отменить все пытки и допросы. В этом помог ему верховный судья фон Канн, который без Миллера просто не знал, с какой стороны и подойти к проклятому дельцу. Потому как все судебные клеветали на всех. И не успевший свыкнуться с неизбежностью казни жены Йохан Бэка буквально на следующий же день после полученных Филиппом Бауром признаний от Магдалины отправился на палаческое дежурство в тюрьму, где сразу же взялся за супругу самого Баура.
На этот раз все было по-настоящему. И если Филипп лишь аккуратно опалил волосы на лобке Магдалины Бэка, мстительный Йохан заставил Жанну Баур расставить ноги, после чего пихнул в самый центр раскаленной головней, задержав ее там на несколько секунд, так что несчастная женщина тут же от жуткой боли потеряла сознание.
Очнувшись и увидев желтоватые, безумные глаза палача, Жанна Баур смекнула, что этот человек одержим жаждой мщения и скорее разрежет ее на куски, чем отпустит без признания. Поэтому она решила не бороться с ним, терпя лишние муки, и, придя в себя, сразу же согласилась давать показания.
– Вы можете прижигать меня раскаленной кочергой, можете вырывать из меня клочья мяса, вы все равно не сделаете мне больнее, чем делают каждую ночь проклятые черти! – смело сообщила она. – Да. Признаю, я посвященная ведьма. Наложница дьявола и погубительница рода человеческого. Я была посвящена в ворожбу и магию еще в раннем детстве, но после, когда вышла замуж и Господь подарил мне дочку, раскаялась и хотела вернуться в лоно матери церкви. Но тогда дьявол потребовал, чтобы я отдала ему свою единственную и горячо любимую дочь, – она вздохнула, опуская голову, и тут же смело посмотрела перед собой, словно как раз в этот момент дьявол стоял напротив нее. – Я сказала: господин дьявол, можете делать со мной все что угодно, но никогда вы не получите души моей дочери! С тех пор черти каждую ночь издеваются надо мной, выкручивая мне суставы, распарывая живот и подкладывая туда раскаленные угли. Наутро же мои раны волшебным образом зарастали, так что невозможно было найти никаких следов. Но, знали бы вы, господа, у меня внутри все истекает кровью! Но никогда, пока бьется мое сердце, пока я могу давать отпор нечистой силе, я не отдам чертям мою дочь!
После подобной отповеди судьям оставалось только одно – приговорить к сожжению Жанну Баур и думать, что делать с ее дочерью Эльзой. В этом вопросе им помог Миллер, явившийся в смену Герберта Веселина, и, как ни в чем не бывало, переодевшись в свою рабочую одежду, вытолкал дежурившего судебного исполнителя за дверь. Улыбнувшись собранию, он сразу же подошел к девушке и, велев раздеть ее, обошел Эльзу со всех сторон, нимало не смущаясь тем, что поставил в несколько неловкое положение Веселина, который должен был проводить дознание. Перед ничего не понимающим окружным судьей Тенглером он самостоятельно провел проверку на причастность к ведовству, доказав, что девушка чиста и невинна перед Богом и матерью святой церковью.
После чего он ходатайствовал перед судом о необходимости отпустить Эльзу Баур к ее отцу, смиренно опустив голову и выказывая полное почтение и подчинение любому решению суда. Впрочем, какое решение должен был принять друг палача Баура судья Иероним Тенглер? Девушка была незамедлительно оправдана и отпущена домой.
Хуже обстояло дело с другими арестованными женами судебных исполнителей. Жену помощника и друга Петера Миллера, Михеля Мегерера, – Катрин Мегерер – три раза пытали, сажая на проклятый «ведьмин стул», под которым разводили огонь. Ноги женщины были изломаны испанскими сапогами, все тело покрывали ужасающие ожоги, но все же она каждый раз умудрялась отказываться от показаний, говоря, что вместо нее говорила пытка и даже на костре она станет отрекаться от своих признаний, добиваясь того, чтобы все честные горожане сочувствовали ей.
Жену Михеля пытали попеременно Герберт Веселин и Филипп Баур. Когда же пришла очередь самого Веселина, ему выпало допрашивать собственную супругу, от чего он тут же отказался, говоря, что никогда не поднимал на нее руки и не сможет сейчас причинить ей хотя бы незначительную боль. Напрасно, на место Веселина тут же заступил желающий отомстить ему за издевательства над Катрин Михель Мегерер, который в первый же день вытянул признание у Гертруды, прямехонько отправив ее на костер.
Петер Миллер попытался было отбить у судейских явно оболгавшую себя Гертруду, которая показала, между прочим, будто бы убивала своей магией соседских детей, хотя некоторые из них на момент проведения допроса были живы и здоровы. Дай ему судья хоть немного времени, он, без сомнения, сумел бы доказать, что Гертрудой руководили боль и страх, но вновь бунтующий Оффенбург требовал казни еще одной палаческой жены, и Гертруда Веселин была сожжена.
Еще хуже дело обстояло с отчаянной Катрин Мегерер, женой помощника палача Михеля Мегерера, – эта женщина неистово желала жить.
Ознакомившийся с протоколами ее допросов Петер Миллер заметил в них явные несуразности, рассчитывая спасти претерпевшую уже так много женщину. Но в тот день, когда Миллер обратился с просьбой к верховному судье фон Канну передать ему подсудимую Катрин Мегерер, она вдруг скончалась во время пытки.
Как это было записано в протоколе, женщина умерла внезапно, так что никто просто не успел прийти ей на помощь.
Осмотрев труп несчастной Катрин и вызвав к себе присутствующих на допросе стражников и писаря, Миллер устроил собственное расследование и выпытал у них настоящую причину «скоропостижной смерти» жены друга. Впрочем, им не было никакого смысла отпираться, так как, согласно тому же протоколу, подсудимая Мегерер была посажена на «ведьмин трон» в полдень, в 12.10 под ним был разведен костер. После чего палачи и стража отправились обедать, так что, выйдя из-за стола в три часа дня, они сняли с кресла поджаренный труп.
Налицо была явная месть третьего судебного исполнителя Герберта Веселина за смерть своей супруги Гертруды.
* * *
На очередном собрании у бургомистра, куда явились одетые в траурные одежды судебные исполнители, ибо все они овдовели в результате последних проверок, Петер Миллер представил своего сына Клауса, как своего ученика и законного продолжателя древнейшей семьи палачей Оффенбурга. Это было кстати, так как по его ходатайству третий судебный исполнитель, Герберт Веселин, формально был под судом за погибшую во время пытки подсудимую и остальные судебные исполнители ходили с петлей на шеях.
Когда окружной судья Иероним Тенглер спросил Петера Миллера, куда он дел свою супругу, имя которой достаточно часто фигурировало в протоколах допросов ныне покойных жен судебных исполнителей, тот объявил, что его супруга Грета Миллер умерла, находясь в доме своего отца в Кельне.
Не будучи предупрежден о хитрости отца, Клаус побледнел и разрыдался, прижимаясь к черному камзолу Петера. Утешая сына, первый палач Оффенбурга думал только об одном, как им поскорее сбежать из проклятого города, чтобы где-нибудь далеко отсюда соединиться снова с давно ожидающей их Гретой.
Хотя, должно быть, тогда ее будут звать уже не Грета, у нее будет другое имя, другие родители, она будет жить в другом городе. Но палач Миллер прекрасно знал, что это будет именно она, его возлюбленная, жена и мать их единственного сына Клауса, – Грета.
Глава 6. Фридрих фон Шпее
«Бог не позволит обвинить невиновного»?! Откуда они знают, что Бог не позволит этого? Он попускает и худшие дела – мученичество, поругание причастия и тому подобное.
Фридрих фон Шпее «Предостережение судьям»
– Ваш муж скоро вернется за вами, госпожа Миллер, – утешал Грету Фридрих фон Шпее, его темная сутана вылиняла под солнцем и дождями, но казалась еще вполне крепкой и приличной. – Вот увидите, пройдет еще совсем немножко времени, и герр Миллер явится за вами вместе с сыном.
– Мы могли забрать Клауса с собой, когда выезжали из Оффенбурга! – Уже неделю фрау Грета не могла ничего делать, все валилось из рук, не могла думать ни о чем другом, как только о муже и сыне, быть может, именно в этот момент отвечающих на вопросы судьи по поводу отсутствия Греты. Она была готова отправиться в Оффенбург на мужицкой телеге или пешком, чтобы предстать перед судом и ответить на все интересующие их вопросы. – Почему Петер так поступил со мной, почему оставил меня в Вюрцбурге, когда мне было бы достаточно только поговорить с господами судьями, и все тотчас бы разрешилось. Муж сказал, что на меня поступил донос. Так что же в этом такого? Я бы пошла в городской совет и попросила разъяснить мне, что к чему и кто мой обвинитель. Мне бы сказали, в чем меня обвиняют, и я бы дала разъяснения. Вот и все.
– Они стали бы вас пытать. – Фон Шпее устроился в стареньком уютном кресле, глядя из-под опущенных ресниц на Грету.
– К женам судебных исполнителей и штатных палачей не применяют пыток, – отмахнулась Грета и подошла к окну. За стеклом висела млечная пелена тумана.
– Теперь применяют, – отец Фридрих продолжал разглядывать Грету, видя в ней совсем другую женщину, черты лица которой преследовали его много лет. Некоторое время, правда, ему казалось, что незабвенный образ начал тускнеть, и вот теперь вдруг его старый друг и брат по ордену Себастьян фон Канн отправил к нему палача Миллера и эту женщину. Сходство фрау Греты и той далекой и прекрасной, как несбыточная мечта, Бертой Фрост было пугающим. Так что поначалу фон Шпее решил, что, сделав в воздухе убийственную петлю, за ним пришла смерть. Но потом, вникнув в дело четы Миллер, он понял, что Господь сжалился над ним, позволив хоть на этот раз спасти любимую женщину. Не ту, юную и прекрасную Берту Фрост, которая была желанна его плоти, а эту, другую, более взрослую, занятую только собой, не принадлежащую ему и не замечающую его Грету Миллер.
– Скажите, святой отец, – Грета запнулась, поняв, что ее голос звучит излишне резко, – скажите, господин фон Шпее, а как вы оказались в ордене?
Слово «орден» больно кольнуло самолюбие госпожи Миллер, ведь об этом самом ордене, в котором, как выяснилось, вопреки опасности быть арестованным, находился ее собственный муж – человек, которому она должна была безоговорочно доверять и который вдруг, по неизвестной фрау Грете причине, отступился от закона, чтобы спасать чужих ей женщин.
– Как оказался? – Отец Фридрих покачал головой. – Давно это было, фрау Миллер, давно, и грешно даже вспоминать, – он пожал сутулыми плечами, голова чуть тряслась, так что, если бы Грета не видела лица иезуита, она могла бы подумать, что перед ней сидит согбенный старец. – В орден меня привел ваш верховный судья и мой друг Себастьян фон Канн, – начал он с неохотой. – Теперь вы знаете, что именно он пригласил в свое время вашего мужа для вступления в орден, и затем с его помощью удалось вывести из Оффенбурга вас, – он улыбнулся бескровными губами, понимая, что просто обязан расположить к себе эту погруженную в себя женщину. – Я служил тогда при тюремной церкви Кельна, где выслушивал исповеди отправляемых на костер женщин, – простовато начал он. – Одна, другая, мне казалось, что эти женщины все пропитаны ложью, потому что они все как одна лгали перед смертью, пред лицом Творца вместо того, чтобы повторить то, что говорили на допросах, и облегчить тем самым свою душу.
Потом я понял, что даже очень смелый и отчаянный человек не станет лгать, стоя одной ногой в могиле, а покается. Тогда я вдруг по-настоящему осознал, что вместо них на допросах говорила пытка! – Фон Шпее замолчал, разглядывая свои жилистые руки. – Нет, пожалуй, не так. Я и понимал, и не желал понимать это одновременно. Слишком уж страшно сознавать, что провожаешь на смерть невиновных, даешь им последнее утешение в этой жизни, а сам думаешь, уж лучше б они и не рождались, если такое!
Однажды ко мне обратилась девушка, сестра которой находилась в застенках; она просила, чтобы я замолвил словечко за подследственную. Но что я мог сделать? Мне не разрешали даже передать крохотной записки на волю, а когда я все же позволял уговаривать себя, можно было даже не заглядывать в эти письма. Все они были об одном и том же, все писали своим родным и близким, что невиновны и постараются выдержать все. Просили, чтобы родные не верили, даже если палачам удастся сломить их волю.
– Грех это – читать чужие письма, – Грета поднялась и, взяв кочергу, поправила дрова в камине.
– Знаю, что грех, но я рисковал, уже передавая эти вполне невинные записки. Представляете, что было бы, если бы у меня нашли что-нибудь более преступное? Например, план убийства кого-нибудь из мучителей или захват членов их семьи, судьи или важного чиновника в городе, чтобы потом совершить обмен. Уголовные преступники частенько шли на такие дела, и, если бы меня поймали за передачей подобных писем, думаю, что мы бы уже теперь не разговаривали с вами, любезная фрау. – Фон Шпее закашлялся, спешно накапав себе на хлеб лекарство из пузырька и запив водой.
– Я понимал, что сестра моей просительницы ни в чем не виновата, но ничего не сделал для того, чтобы вызволить ее из тюрьмы. При этом надо сказать, что несколько раз ко мне обращались с предложениями о сотрудничестве с некой организацией, помогающей подследственным спастись от суда. Но я опасался, что это может быть подстроено, и всякий раз выгонял посланцев. Вместо того чтобы что-то делать для подследственных, я просил, нет, умолял своего духовного наставника помочь мне перейти на другую должность и, по возможности, убраться как можно дальше от проклятого Кельна, в котором, как мне казалось, не осталось ни одного порядочного человека. Но, должно быть, вы слышали, любезная фрау, что говорят о людях, имеющих несчастье служить при судах или тюрьме? О них говорят, что с этих должностей они могут уйти только вперед ногами. Как-то раз меня попросили съездить во владения герцога Брауншвейгского, который по каким-то причинам отменил пытки в судах над ведьмами. Это казалось странным, и я, не особо смелый от природы человек, не мог поверить, что кто-то вообще способен на столь отважный и рискованный поступок. Собравшись, я отправился в путь и вскоре встретился со всемилостивейшим герцогом, для которого у меня были письма от городского совета Кельна и приора церкви Воскресения Христова. Герцог Брауншвейгский оказался прелюбезным человеком, который согласился ответить на все мои вопросы, связанные с судопроизводством в его владениях. Мне был оказан очень милый и радушный прием. Его сиятельство оказался очень милым человеком лет тридцати семи, с мягкими чертами лица и безукоризненными манерами. Кроме меня ко двору герцога Брауншвейгского были приглашены еще три иезуита, которых я знал по долгу службы. Все мы прибыли с тайными миссиями от своих наставников и начальства посмотреть на то, что происходит в герцогстве, и, по возможности, повлиять на великосветского отступника. Но, едва мы отдохнули и поели с дороги, герцог Брауншвейгский пригласил нас в тюрьму, где как раз в это время томилась пойманная ведьма. Поначалу я был удивлен, увидев палача и обычные орудия пыток. Но потом, рассудив здраво, пришел к выводу, что мой наставник получил фальшивую информацию на счет излишнего миролюбия местного сеньора, в то время как здесь творилось то же, что и везде. Ведьму раздели, и палачи приступили к своей обычной работе. Ну и разговорчива же, сударыня, доложу я вам, оказалась эта женщина. Мало того что она почти сразу же созналась, что много раз бывала на шабаше на горе Брокен, так она начала рассказывать о том, каких чудес там повидала. Герцог Брауншвейгский был ученым человеком, желающим добраться до самой глубины проблемы, поэтому он велел двум писарям записывать за ведьмой, и та поведала о разврате и плясках с чертями. О поедании некрещеных младенцев и полетах на метле. Когда же ее стали спрашивать, кого она видела там, она сказала, что похуже любых ведьм и даже чертей были четыре настоящих иезуита, частенько являющихся на шабаш. Все они были на самом деле отъявленнейшими колдунами и оборотнями. Эти развратники превращались то в козлов, то в хряков для того, чтобы в таком обличье вступать в противоестественные отношения с ведьмами. Этих мерзавцев боялись все ведьмы, потому что они были необыкновенно изобретательны в блуде и доставляли ведьмам одну только боль, так что многие умирали, не выдержав надругательства над собой. Когда же палач потребовал назвать имена проклятых иезуитов, ведьма… – фон Шпее улыбнулся, отхлебывая из своей кружки, – не догадываетесь, любезная фрау?
Грета отрицательно помотала головой. Рассказ отца Фридриха казался ей увлекательным и одновременно излишне уж скабрезным для духовного лица и тем более для женских ушей, коим он предназначался. Муж бы ни за что не позволил себе рассказывать ей такое!
– Она назвала наши имена, места рождения, проживания и службы. Потом она подошла к нам и, тыча в лицо каждого окровавленным пальцем с выдранным ногтем, дала показания, глядя на нас безумными глазами и повторяя наши имена и свои проклятия. Это было настолько страшно, что один из братьев тут же рухнул в обморок, двое других попытались было бежать, но куда денешься из хорошо охраняемой тюрьмы? Что же касается меня, то я так и вовсе не мог пошевелиться от страха. Ужасные палачи стояли против нас, точно цепные псы, ожидая команды своего господина взять нас живыми или мертвыми. Я представлял уже себя на дыбе или с раздробленными в испанских сапогах ногами. Поджаренным на медленном огне или с содранной со спины кожей. О, господи, я был невиновен, но показаний проклятой ведьмы было достаточно, для того чтобы со мной не церемонились. И тут я услышал тонкий, словно колокольчик, смех герцога Брауншвейгского. Его сиятельство возвышался надо мной в своем светлом атласном камзоле и коротких панталонах с бантами, раскачиваясь от безудержного смеха. «Я слышал, что святая церковь, равно как церковные и светские суды, повсеместно верят в показания ведьм, данные ими под пыткой, и даже арестовывают тех, на кого указали подследственные, так, словно эта информация исходит не от признанной ведьмы и прислужницы дьявола, а от Святой Девы! Насколько я знаю, все вы считаете такие показания истинными. И если кто-то от боли и страха, только чтобы ее прекратили мучить, скажет, что видел на шабаше человека, и назовет его имя, этого достаточно для немедленного ареста последнего. Но раз так, если вы не признаете, что, не выдерживая боли, женщины способны оговорить и святого, то тогда…» – он лукаво поглядел на нас. И все мы были вынуждены замолчать, потупившись, точно пойманные на лжи школяры. Тот день – 20 ноября – я считаю своим вторым днем рождения, так как светлейший герцог отпустил нас с миром, пожелав на прощание больше думать своей головой и больше слушать собственное сердце. Вернувшись домой, я тотчас явился к судье фон Канну и просил его посвятить меня в рыцари ордена с тем, чтобы я мог как-то искупить причиненное мною зло. Тогда наше движение еще только начиналось, мы похищали палачей перед казнью, притворяясь ночными грабителями, взламывали двери тюрем, чтобы вывести оттуда приговоренных к сожжению женщин.
– Отличное, сударыня, доложу я вам, время! – Фон Шпее встал, его тонкие черты лица освещал счастливый румянец, глаза блистали юношеским задором, спина распрямилась. – Вскоре после вступления в орден я получил назначение в Вюрцбург, где служу до сих пор. Сейчас, когда мои силы на исходе и болезнь подтачивает меня, словно гнусный червь – дерево, я уже почти не участвую в самих вылазках и налетах, спокойно живя в монастыре и время от времени принимая бежавших из-под следствия женщин и детей. После чего наши братья выписывают им подорожные да рекомендательные письма, дают новые имена, сертификаты о прохождении проверок и тайно переправляют в другие города. Кто-то получает работу горничной, кто-то выходит на новом месте замуж. На сегодняшний день у нас существуют целые деревни, в которых сплошь живут спасенные нами люди и их семьи.
– Я тоже должна буду отправиться в одну из таких деревенек? – Грета опустила голову, глотая слезы.
– Нет, пока палач Миллер ни в чем не обвиняется, поэтому вы будете жить в Вюрцбурге, ожидая его прибытия. Когда же он вступит в должность комиссара, вы, как его супруга, будете сопровождать его в то место назначения, которое ему будет указано, а может быть, станете переезжать из одного города в другой. Как знать…
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.