Текст книги "21 км от…"
Автор книги: Александр Горохов
Жанр: Современная русская литература, Современная проза
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 13 (всего у книги 22 страниц)
– Добавь еще моряков, перевозящих эти товары на кораблях, столяров и плотников, строящих корабли, ткачей, ткущих полотно, и крестьян, выращивающих лен, пастухов, пасущих овец, и стригалей, их стригущих, – подхватил Андрес.
– Тогда уж включай сюда добытчиков руды, кузнецов, охранников и так далее до писцов, все учитывающих, сборщиков налогов и царей.
– Все связано в мире…
Братья подошли к навесу и, поприветствовав старика, присели на песок.
– Хорош ли улов ваш? – спросил Андрес, – тяжела ли работа и много ли за нее вы получаете?
– Вы, наверное, пришли издалека, если задаете такие вопросы? – ответил вопросом на вопрос старик.
– Да, от нашей страны до этих мест далеко и непросто добраться, – ушел от ответа Никлитий.
– Если бы вы жили поближе, то, наверное, знали бы мой род. Когда-то мои предки первыми занялись ловлей багрянок и крашением тканей. Эти ткани высоко ценились и здесь, в Финикии, и в Египте, и в Киликии. Даже с северного берега моря за ними приплывали, из далекого Рима.
Запасы раковин быстро стали иссякать. Все дальше от берега приходилось за ними уходить на лодках, и все меньше и меньше размерами они попадались.
Мой дед впервые сообразил, что багрянок можно выращивать, как овец или коз. Он начал не только вылавливать раковины, но и разводить их.
Дед скупал совсем мелкие раковины, которые раньше выбрасывали в море, и отвозил их на безлюдный прибрежный островок. Там на илистом дне разбрасывал, огораживал и накрывал место сетью. Через год-другой приплывал и собирал выросшие раковины. Делал втайне, чтобы никто не узнал его места и не украл багрянок. Потом, когда разбогател, дед стал нанимать охранников, ловцов и даже подкормщиков раковин.
Он построил самую большую в Финикии мастерскую для получения краски из раковин. Обученные молодые женщины осторожно, чтобы не погубить моллюска, палочками по каплям выдавливали выделения из железы в маленький кувшинчик из глазурованной глины, а потом раковины не выбрасывали, как обычно это делают, а выпускали в вырытый бассейн. Через какое-то время так опять повторяли. Дед узнал тайну того, как надо выращивать багрянок и чего добавлять в воду, чтобы они быстро набирали краску.
Это и погубило нас.
Тогда Финикия уже была в зависимости от Египта и про наше дело узнал египетский чиновник. Он повелел привести к нему деда, чтобы тот научил египтян всему. Дед отказался. Тогда его объявили врагом Египта и пытали. Обещали отпустить, если он все расскажет. Дед рассказал тайну, но его все равно убили. Только чиновник просчитался. – Старик рассмеялся и продолжал: – Он не рассказал им самого главного в рецепте подкормки багрянок, и у египтян ничего не получилось. Через год они это поняли, сожгли все наши мастерские, а всех мужчин угнали в рабство. Остался один я, да и то потому, что спрятался. Я был тогда младше моего внука. А тайна так и погибла вместе с дедом.
С тех пор краску добывают, как когда-то раньше: выдавливают из раковины несколько капель, а саму раковину выбрасывают. Возле мастерских стоит невыносимая вонь от их гниения, а сама краска стоит опять огромных денег.
Меня от голода спас один дедов работник, научил ловить раковины, а когда умирал, оставил свою хижину и лодку. Мой сын утонул три года назад. И вот на старости лет я с внуком продолжаю собирать раковины, чтобы достать несколько капелек этой кровавой краски. Вот такая история.
Старик взял одну из лежащих поблизости раковин, обмакнул в нее палочку и желтоватой слизью нарисовал на уголке белого платка Андреса раковину багрянку с заостренным спиральным конусом вниз. Через несколько секунд, под лучами солнца, желтый цвет превратился в ярко-красный, с фиолетовыми оттенками, сделавшими изображение объемным и особенно привлекательным.
История произвела на братьев гнетущее впечатление.
– Да, не напрасно говорят – красный цвет – это цвет крови, – взволнованно проговорил Андрес.
– А когда он имеет запах денег, то кровь становится еще заметнее, – добавил Никлитий.
– Ну, мы-то с внуком не видим не только денег, но и запаха их не чувствуем, – усмехнулся старик, – получаем за день работы столько, что едва на еду хватает. Да еще объявилась банда, которая отнимает треть нашего улова. Внук на прошлой неделе отказался отдать, так его избили и вдобавок отняли весь улов. А я старый, пробовал заступиться, так и меня не пощадили.
В это время послышались шаги и из-за холма появились четверо парней с длинными палками в руках.
– Вам, ребята, лучше уйти, – сказал старик.
– Не опасайтесь за нас, – ответил Андрес. – Мы с этими головорезами разберемся так, что больше они к вам не приблизятся.
Старик недоверчиво усмехнулся.
В это время крепкие ребята приблизились настолько, что запах рыбы, пота, вина и чеснока от них стал чрезмерным.
Главный, подойдя вплотную к лежащему Никлитию, замахнулся ногой, чтобы пнуть его, но, к смеху остальных полупьяных верзил, вдруг споткнулся и грохнулся носом в песок. Из разбитого носа потекла кровь.
– Ребята, столько краски вам хватит, чтобы навсегда отстать от старика? – не меняя позы, с наивным видом спросил Андрес. – Или надо еще добавить?
– Чего? – зарычали остальные, замахнулись палками, но братья, прокрутившись одновременно на песке, подсекли всех троих, и те вслед за первым рухнули. Никлитий мгновенно выхватил у них палки, одну бросил Андресу, и когда те опомнились, то их ноги и руки были уже так хитро переплетены их же собственными палками, что пошевелиться и двинуть ни рукой, ни ногой они не могли.
Андрес достал из-под плаща, лежавшего на песке, меч и, подойдя к старшему, тихо спросил:
– Кто ваш хозяин?
– Наш хозяин? Когда он узнает про то, что вы осмелились напасть на нас, он вас размажет по этому же песку! Немедленно отпустите нас! Только это может вас спасти! – заорал тот.
– Кажется, ты не понял вопроса, – также тихо продолжал Андрес. – Если ты не ответишь, я сперва отрежу тебе ухо. Потом второе, потом руку. Если ты будешь молчать и после этого, то поотрезаю все, что торчит на твоей гнусной морде, а затем вспорю брюхо и брошу в море. Ясно?
Для убедительности Андрес мечом плашмя съездил ему по физиономии. Громкий шлепок и вид меча привел оравшего в чувство, а суровый взгляд Андреса окончательно протрезвил, и он начал отвечать:
– Наш хозяин старший чиновник египетского наместника. Он вытащил нас из тюрьмы и сказал, что если мы не будем ему беспрекословно подчиняться, то он прикажет содрать с нас заживо шкуру и распять.
– Это страшный человек, – начал вторить ему другой верзила. – Однажды он приказал одному из охранников высечь плетьми мальчишку за то, что расплескал, когда нес на подносе, вино. Охранник пожалел и хлестал не очень сильно. Тогда тот выхватил меч и отрубил охраннику руку. Это страшный человек.
– Если мы не принесем в его красильню багрянок, то и с нами будет то же, – подхватил третий, – в лучшем случае изобьют и отправят назад в тюрьму.
– Что-то по вашим сытым и пьяным мордам не видно, чтобы вы бедствовали и мучались, – вступил в разговор Никлитий.
Верзилы потупились и замолчали.
– Где живет ваш хозяин и куда, в какое время отправляется? – продолжил допрашивать Андрес.
– Он живет возле храма Астарты, в доме из серого камня с квадратной башней, такой дом один, его сразу увидите и не спутаете ни с каким другим.
– Каждое утро он отправляется во дворец к наместнику, но по дороге заезжает к писцам, чтобы узнать, какие подати собраны, сколько и когда предстоит собрать и кто не заплатил. Потом присутствует на трапезе и судилище. А после этого возвращается к себе и занимается со своими приказчиками, писцами и про нас не забывает.
– Его красильни стали приносить мало прибыли, он злится и свирепствует, – дополнил другой.
– Ясно, – сказал Андрес, – посидите денек здесь, а потом мы решим, что с вами делать.
– Да мы за день так скрученные сдохнем. Отпустите нас, – заныли верзилы.
– Сдохнете, закопаем. – Андрес был очень зол на этих проходимцев, избивавших и грабивших стариков и детей, чтобы уберечь свои шкуры. – Водой вас старик напоит, а распутать и выпустить не сумеет, даже если и захочет.
Нанизанные на палки, как на вертел быки, с ногами, задранными выше голов, и руками, торчащими, как огромные уши, они представляли жалкое зрелище.
– Не вздумайте их пожалеть, – сказал Никлитий старику. – К утру мы вернемся и тогда решим, что с этими делать. Ничего не бойтесь. Обещаю, что ваша жизнь с завтрашнего дня станет лучше.
Братья подняли с песка плащи, отряхнули от песка, набросили на плечи, чтобы спрятать под ними мечи, и, оставив на попечение старика и мальчика коней, отправились в Сидон.
6
Старший чиновник проснулся от жесткого, сверлящего взгляда. Он, не открывая глаз, медленно и, как ему казалось, незаметно дотянулся до кинжала, спрятанного в складках тканей, покрывающих ложе, и только после этого слегка приоткрыл глаза. В просторной спальне было, как обычно, тихо. Лишь слегка потрескивал фитиль лампады да из внутреннего двора доносился шелест листьев инжира. Однако чей-то тяжелый взгляд давил на чиновника, парализовал его тело страхом. Он хотел окрикнуть охранников, но не смог. Язык не повиновался. Еще раз начал обводить взглядом спальню и только теперь увидел. Увидел и оцепенел от ужаса. Из дальнего угла комнаты, подняв огромное тело на хвосте, распустив капюшон, не мигая, на него смотрела гигантская кобра. Тело ее медленно и плавно колебалось то в одну сторону, то в другую, и в такт колебались огоньки светильников, ткани алькова, воздух и сам чиновник.
Ужас все сильнее охватывал, парализовал, и он уже не видел ничего, кроме глаз гигантской кобры, которые сливались с его глазами, проникали в мозг и выкачивали из него всю волю, мысли, память. А когда все это, как вода, было вытянуто до последней капли, в опустевшую оболочку влили страх. Страх перед всем.
Кобра исчезла. Старший чиновник очнулся от оцепенения, увидел в своей руке кинжал и закричал от страха. Потом его взгляд упал на лампаду с маленьким огоньком и он, в ужасе ожечься в нем и сгореть, потерял сознание.
Страх – это все, что оставил ему до конца дней Андрес в наказание за злодейства.
Только на один час утром разум вернулся. Он созвал подвластных ему чиновников, приказал на папирусе написать о том, что все свои красильни и другие мастерские, связанные с ловлей багрянки и добыванием из нее краски, вместе с лодками, рабами и всем другим имуществом передает в дар сидонцу Харибу и его внуку. Прочитал записанное, приложил к еще мягкой и приятно пахнущей мастике свой перстень с печатью и взял клятву, что эта его воля будет исполнена немедленно.
7
Никлитий и Андрес направлялись в дом Главного хранителя библиотеки финикийского царя.
Их уже не занимали проблемы пурпурниц, крашения тканей и развития связанных с этим новых путей торговли. Все это было уже запрограммировано. Внук старика, толковый мальчишка, не только разовьет и упрочит дело своего рода в Финикии, он построит торговый флот и организует красильные фабрики на Крите, в греческих колониях, в далеком Риме.
Другие, более важные дела предстояло решать. Однажды Верховный Жрец уже пытался внедрить египтянам алфавит, более того, у тех, в их иероглифическом письме, было несколько знаков, обозначавших звуки. Только так было возможно записывать имена жрецов, фараонов да и самих писцов, но когда доходило до записи слов при помощи этих значков, то, как ни бился Верховный Жрец, у египтян ничего не выходило. Даже если они писали слово буквами, то сразу за ним пририсовывали иероглиф, его обозначавший.
Обозлившись, Жрец заставил подвластные ему племена гиксов покорить Египет. И те за полторы сотни лет своего правления вдолбили в головы египетских жрецов, писцов и фараонов алфавит. А когда все укоренилось бесповоротно, Верховный Жрец отпустил гиксов в их родную Аравию.
Алфавит же повелел египетским жрецам распространить по всем землям, для всех народов. Те поклялись выполнить его волю. Но тут появились длиннополые. Верховному Жрецу пришлось оставить просветительские дела, а египтяне не спешили выполнять обещанное.
– Для всех этих людей самое главное – это дело предков, скотоводство, поэтому ты правильно решил, что первая буква в алфавите будет А – алеф, бык, они запомнят эту букву без проблем, – говорил Андрес. – А вот какую сделать второй, чтобы она была не менее значима для любого человека и здесь, и по всему свету?
– Дом. Дом для любого человека так же важен и значим, как дело предков. Вторая буква должна быть от слова «дом» – «бет» на семитском наречии. А начертать ее надо так, как они строят дома, прямоугольные, из двух половин, мужской и женской.
– А для точности женскую половину надо сделать немного большей, там кроме женщин живут еще и дети, о них тоже не надо забывать.
Братья снова развеселились. Пока они шли к зданию, в котором размещалась библиотека, был придуман весь алфавит. Почти весь он был похож на тот, что придумал для египтян Верховный Жрец, но порядок расположения, отождествление значения букв со словами и написание самих букв были проще и доступнее для простых людей.
Буква О была похожа на глаз, Р – на голову, сидящую на длинной шее, М – волну, Г – на угол, N – на извивающуюся змею, а Т – на крест.
– Любой мальчишка легко запомнит эти буквы и напишет их, – говорил Андрес Никлитию.
– Кстати о мальчишке, ты не забыл заложить в его сознание, что основной задачей жизни для него станет распространение вместе со своими тканями и красильнями алфавитного письма, – прервал его Никлитий.
– Брат, это самое первое, что я сделал, когда вчера стал с ним разговаривать.
Хранитель библиотеки оказался добродушным, разговорчивым. Казалось, что ему не шестьдесят восемь лет, а столько же, сколько и братьям, ну, может, на несколько лет больше. Он охотно с ними заговорил и не стал выяснять, кто они, зачем пришли и какое у них происхождение. Их обширные знания и манера говорить просто и доступно покорила его. Единственное, что он спросил у них, – имена.
– О, мои ученые собратья, – говорил Хранитель, – когда я был мальчишкой и только учился иероглифам в писчей мастерской самой низшей ступени в Ниневийской библиотеке, нас заставляли сначала раскатывать глину в плитки. Если писец делал ошибки, то старший приказывал мне эту плитку сминать руками в колобок, а затем перекатывать в новую пластину и отдавать писцам. Перед тем как смять ее, я запоминал иероглифы, написанные там. Так начиналось мое учение.
Только через два года мне стали доверять изготовление трехгранных палочек для письма.
Это только кажется, глядя на опытного писца, что писать, вдавливая палочку в глину, легко. Стоит на секунду замешкаться, и глина прилипнет к палочке или поползет вслед за ней, сдвигая и уродуя все рядом расположенные значки. Палочки для письма надо делать из очень твердого дерева, а грани должны быть под строго определенным углом, иначе ничего не получится.
– Любое, даже самое, казалось бы, простое дело требует умения, знаний, таланта, – согласился с ним Никлитий.
– Вы абсолютно правы, молодой человек, – продолжал Главный библиотекарь, – а сколько сложностей потом, когда текст уже нанесен! Надо и правильно высушить плитку, и правильно обжечь, и хранить ее тоже надо правильно. Теперь молодые писцы не знают всех этих тонкостей. Одних учат писать, других обжигать, третьих раскатывать глину. Всего вместе уже не может почти никто.
– А что вы скажете о папирусе? – спросил его Андрес.
– Папирус?! – Старик не то возмутился, не то переспросил. – Да разве это материал для вечности! На нем только торговые счета писать в лавках. А вы сами-то видели, как его делают из этих тростинок?
– Скажу честно, не видел, но слышал, – ответил Андрес.
– Ну-ка, ну-ка, расскажите, а я послушаю и потом скажу, обманывали вас или нет.
Андрес, незаметно подмигнув брату, как школьник перед учителем, начал рассказывать:
– Сначала стебель деревянной, а еще лучше костяной очень узкой, острой палочкой разделяют на полоски. Чем тоньше полоска, тем лучше. Затем на столах эти полоски раскладывают и склеивают. Когда полоски склеят, а концы обрежут, сверху на этот слой наклеивают другой, в перпендикулярном первому направлении. Потом такой лист закладывают между двумя досками. На верхнюю доску кладут камень и выдерживают под прессом, пока лист не высохнет.
– Так, а чем склеивают? – спросил хранитель, почувствовав себя экзаменатором.
– Для склеивания на отмелях Нила берут со дна воду с тонким слоем ила. Им и склеивают.
– Замечательно. – Старик радовался правильным и точным ответам Андреса, как своим личным успехам. – А какие столы применяют для склеивания?
– Столы специально наклоняют, чтобы избыток воды после приклеивания полосок стекал и не мешал листу склеиваться.
– Великолепно, и последнее, что хочу спросить, прессуют по одному листу?
– Нет, прессуют сразу по многу листов, по целой пачке, примерно по такой. – Андрес показал толщину, равную трем-четырем пальцам. – Потом листы высушивают и разглаживают, обычно ракушками или костяными, закругленными лопатками.
– Не буду спрашивать вас о сортах папируса, знаю, что вы правильно ответите. Знаю, скажете, что самый белый и качественный папирус получается из сердцевины папируса, что он самый широкий.
– А самый низкий сорт раза в два уже его и шириной примерно с ладонь, – закончил Андрес.
– Конечно, папирус проще получать, чем глиняные пластины. Легче и доступнее на нем и писать, но я его недолюбливаю. Не люблю я эти скрученные на палочках трубочки с лентами длиной во много метров, – продолжал Хранитель. – Ни прочитать толком, ни переписать в одиночку невозможно. Один держать должен и читать, а другой – писать. Чепуха какая-то.
– Зато писать можно проще, и не только иероглифами, – сказал Андрес.
Хранитель на несколько минут задумался, потом заторопился, сослался на неотложные дела и покинул братьев, предложив им посетить его завтра.
На следующий день он восторженно рассказывал, как его после их вчерашней беседы осенило и он за ночь придумал простой алфавит для письма. Вместо мудреных иероглифов.
– Любой мальчишка запомнит эти буквы и сможет через год учебы читать и писать ими и передавать все известные финикийцам слова, – восторженно рассказывал он Никлитию и Андресу.
Братья улыбались и радостно кивали.
– Вы абсолютно правы, надо этой азбуке учить именно детей. Когда они вырастут, то научат других, и вскоре не только ученые, но и обычные смертные смогут и писать и читать. Просто и доступно, – поддержал старика Андрес.
На следующий день на базарной площади глашатай уже объявлял приказ финикийского царя, что в обязанности Главного хранителя библиотеки отныне входит обучение мальчиков свободных граждан Финикии, семи лет от роду, грамоте. А кто будет замечен в укрывательстве своих детей от обучения, того бить плетьми.
Так начиналось великое освоение алфавита.
У народов кочевых и скотоводов начиналась она с буквы А – алев (бык), у земледельцев с α – алфи (ячменная мука).
Все было продумано для простого и легкого восприятия и запоминания.
И через 500 лет все Средиземноморье освоило эту великую премудрость. С ее помощью излагали свои мысли философы и записывали приходы и расходы торговцы. Она вошла в жизнь и стала ее неотъемлемой частью.
8
Светло-голубое утреннее небо с высокими редкими облаками подчеркивали синеву моря. В сидонском порту шла обычная утренняя неразбериха. Хотя загружались и готовились к отплытию всего два сорокавесельных, округлых, как половинка скорлупы грецкого ореха, торговых судна, гул стоял невообразимый. В порт входил боевой корабль. Его узкий, вытянутый, хищный корпус прошел стену, отделявшую гавань от моря, и, разрезая волны, стремительно приближался к лучшему, специально для него приготовленному месту причала. Уже доносился равномерный глухой ритм барабана, по которому сорок весел одновременно поднимались над водой и, описав в воздухе дугу, также стремительно погружались в волны.
Корабль ожидали еще вчера вечером, но он не пришел. Военные еще до рассвета прибыли в порт. Было заметно, как они нервничали, но старались выглядеть уверенно. Уже вечером поползли слухи, будто корабль потопили пираты, обнаглевшие в последнее время настолько, что стали нападать даже на военные суда, специально направляемые для их уничтожения. И вот, слава богам, корабль входил в порт.
Никлитий и Андрес наблюдали за погрузкой торгового судна. Они все же решили добираться в Грецию морем. Старый капитан, который был одновременно и его владельцем, обещал быстрое и неутомительное путешествие.
– Не сомневайтесь, молодые люди, – говорил он, – я плавал еще с Ганноном. Знаю все бухты и заливы на побережье. Корабль мой тоже не подведет. Вот какой красавец! От любых пиратов уйдем.
По поводу Ганнона братья улыбнулись, но, в общем-то, проплыть по морю им хотелось больше, чем добираться через прожаренную летним солнцем, пыльную Киликию, кишащую разбойниками, персидскими головорезами и еще бог знает кем. Поэтому и выбрали корабль.
Словоохотливый капитан не вмешивался в процесс погрузки судна, предоставив это суетливое дело помощнику, и продолжал болтать про подвиги своей юности.
– Помню, я был еще совсем мальчишкой, – говорил он, – когда на девяти кораблях отправились мы в Египет. Ну, предварительно пировали неделю. Целое стадо быков и баранов зарезали. Одних в жертву богам принесли, других сами съели. Под хорошее вино лучше мяса закуски не бывает, вы это и сами знаете, друзья мои.
Короче, на седьмой день беспробудного пьянства и обжорства покинули мы Крит и на парусах, подгоняемые Бореем, помчались к устью Нила, которого и достигли через пять дней плаванья.
Самых крепких и опытных воинов оставил я стеречь корабли, а с остальными отправился на ближайшие холмы оглядеть окрестности. Деревня вблизи оказалась. Рядом сады, поля. Видно было с первого взгляда – богатая деревня. Кровь прихлынула в головы моих молодых воинов, и с воплями ринулись они с холма на деревню. Перебили мгновенно всех мужчин, которые сопротивление им оказали. Как будто обезумели. Потом грабить дома египетских мирных селян начали. Жен изнасиловали и вместе с детьми повели к морю, где было место нашей стоянки.
К этому времени в ближайшем городе стало известно о нападении нашем. Оттуда прискакал отряд с настоящими воинами верхом и на боевых колесницах с оружием, в латах из меди. Тут уж нашим героям досталось. Много их полегло, и многие в рабство попали. Мне ж повезло. На быстроходном корабле успел я покинуть то печальное место.
Братья с интересом выслушали рассказ, и только Андрес, верный своей еще юношеской привычке подтрунивать над всеми, не удержался и спросил:
– А вас, уважаемый капитан, случайно не Улисом зовут?
– Имя мое известно на всех морях. Даже сам Поликрат меня знает и звал на службу к себе, – с обидой ответил капитан, – только не по мне разбойничать на море или подкарауливать в бухтах по ночам торговые суда.
– Я слышал, что у него в Самосе процветают искусства, – заинтересовался Никлитий.
– В искусствах я не знаток, хотя город действительно очень красив. Много дворцов прекрасных он построил. Слышал я также, что много поэтов во дворце его живет и врачей. Ну, этих он держит и завлекает к себе из боязни смерти.
Однако, скажу я вам, зверь он страшный, а не человек. Власть и жадность его довели до безумства. Даже братьев своих не пощадил.
– С таким лучше не встречаться, – вступил в разговор Андрес.
– Не опасайтесь, – ответил капитан, – во-первых, у меня с ним договор и нас он не тронет. А во-вторых, чтобы и других пиратов не соблазнять, я не захожу на ночлег в бухты, а иду по звездам. Так вести суда могут только четыре капитана во всей Финикии.
А в-третьих, – тут капитан рассмеялся, – прошло уже лет двадцать, как Поликрата распяли персы. Хитрейший сатрап Оройтес после того, как Поликрат напал на его корабль и похитил любимую наложницу, заманил его в Магнесию, там схватил, долго пытал, а после распял. Сейчас на море потише стало. Пиратов совсем мало. Боятся. Слишком опасен стал их промысел.
– Да, а кого же тогда ловят эти вояки? – с удивлением спросили в один голос братья и указали на подошедший к причалу военный корабль.
– Только эти проходимцы до сих пор делают вид, что ловят Поликрата, – ответил капитан, – а сами потихонечку пиратствуют и сваливают на покойника свои грабежи.
– Ловко придумали.
В это время погрузка завершилась. Капитан, пропустив перед собой братьев, подошел к трапу, взошел на корабль и приказал отплывать.
Стукнул барабан, взмахнули весла, и сначала медленно, а потом, ускоряясь, все быстрее и быстрее корабль набрал скорость, покинул порт и вышел в море. Берег постепенно скрылся из вида, и смотреть в ту сторону потеряло интерес. Капитан приказал ставить паруса, и вскоре подгоняемый, к радости гребцов, попутным ветром корабль помчался в сторону Алашии, а капитан продолжил рассказывать братьям пиратские истории:
– Однажды из Трои отправились мы в столицу фракийских киконов Исмару. Город разграбили мгновенно, разрушили, жителей перебили. Жен и сокровищ награбили множество. Стали добычу делить.
Я сразу сказал, что надо, пока не поздно, убираться отсюда с добычей. Но глупые молодые пираты разве послушают? Сели вино пить. А вино в Исмаре лучшее на побережье. Перепились оболтусы, овец режут, мясо жарят, пируют. А тем временем киконы, бежавшие из города, силы собрали и во множестве напали на нас.
День мы отбивались от них, а к вечеру бросились в бегство к своим кораблям. Многих тогда потеряли. По шесть, а то и по восемь лучших воинов-броненосцев с каждого корабля было убито, а сколько простых, и не счесть. Далее поплыли мы в великой печали. Я же повелел всем оставшимся трижды по имени помянуть каждого из погибших, и только тогда покинули мы Фракию.
Капитан, наверное, мог рассказывать бесконечно, но дела корабельные потребовали его ухода.
Смотреть на море постепенно надоело, и, найдя укромное место среди различных грузов, братья заснули.
9
Проснулись братья от грохота грома и блеска молний. Капитан орал на матросов. Те старались свернуть паруса и связать их, но сильнейшие порывы ветра не давали этого сделать. Капитан ругался, растолковывал, как и что надо делать, но крики его, увы, не помогали.
Корабль швыряло на огромных волнах, заливало дождем, брызгами, накрывало волнами.
После очередной попытки один парус матросам удалось скрутить и связать, но в это время новый порыв ветра сорвал другой парус и сбросил его за борт. Корабль накренился, увлекаемый набухшим в мгновение парусом, мачта, к которой парус был накрепко прикручен канатами, затрещала, и показалось, что через мгновение все судно перевернется. Капитан, как кошка, подскочил к борту, рубанул неизвестно откуда взявшимся топором по канату, потом по другому, они загудели и оборвались. Парус исчез под водой, а корабль выпрямился. Но через секунду его снова накрыло волной. Вокруг все скрипело, выло, скрежетало и грохотало. Нескольких матросов смыло за борт. Капитан сбросил им канаты, но забраться назад на корабль сумел только один. Остальные исчезли, и оставалось только надеяться, что им каким-нибудь чудом удастся спастись.
Никлитий и Андрес, как могли, помогали капитану. Однако человеческие силы слишком малы против мощи стихии. Корабль наполнялся водой и погружался все ниже и ниже.
Когда стало ясно, что спасти его не удасться, капитан приказал сбросить с палубы в воду весь груз. Корабль несколько приподнялся над водой, но это помогло ненадолго. Однако когда палуба очистилась от груза, оказалось, что на ней лежат три крепко сколоченных плота.
«Капитан у нас действительно бывалый», – подумал Андрес.
По приказу капитана оставшиеся на корабле люди выбросили плоты за борт и тут же бросились вслед за ними в волны. Когда Андрес вынырнул и огляделся, то увидел перед собой один из плотов. С него вглядывался в море Никлитий. Андрес закричал и попытался приблизиться к нему. Капитан, оказавшийся на этом же плоту, швырнул ему веревку, Андрес ухватился и выбрался из водоворота. Корабль уже был под водой. Остальные плоты буря разметала, и через несколько минут они потерялись из вида.
К утру море утихло, и когда рассвело вокруг, до горизонта блестела и искрилась на солнце тихая, спокойная вода. Кроме их плота, ничего на ее поверхности не было.
Капитан поднял кусок брезента, который покрывал плот, и под ним оказался здоровенный кожаный мешок с водой, мешок поменьше с сухарями и жерди.
Когда жерди были воткнуты по краям плота, а брезент накрепко к ним привязан, получился вполне приличный шатер, который великолепно защищал их от солнечного зноя.
Плот был рассчитан на десятерых, поэтому уцелевшим братьям и капитану было на нем более чем просторно. Братья еще раз подумали, что капитан им достался действительно толковый. И что с ним можно выбраться, наверное, из любой ситуации.
Когда натянули шатер, капитан предложил перекусить. Каждому он выдал по сухарю и разрешил выпить только по два глотка воды.
– Сколько нам предстоит проболтаться в море, неизвестно, поэтому надо экономить именно воду. Без еды мы выдержим с месяц, а вот без воды не продержаться и недели. Поэтому драгоценна каждая капля. Она здесь дороже алмазов. Все относительно, или, как говорит мой приятель Гераклит из Эфеса, «ослы солому предпочли бы золоту». Да оно и верно. К чему им золото! Так же и нам сейчас. Алмазами и золотом не утолишь жажду.
– Вы знакомы с Гераклитом Эфесским, – у братьев перехватило дыхание. – Это же один из мудрейших на свете людей! Как это случилось? Расскажите. Мы будем вам весьма признательны.
– Как познакомился. Да очень просто. Он был соседом моей жены. Кстати, такие плоты с водой и пищей посоветовал мне построить и всегда держать на корабле именно он. После одного из крушений я, нищий и оборванный, приехал в Эфес и при встрече рассказал ему про то, как случайно уцелел, ухватившись за обломок мачты, а потом неделю болтался на ней в море, пока случайно меня, обезумевшего от жажды, не подобрал торговый корабль. Конструкцию, конечно, придумал я сам, сообразуясь со своими практическими знаниями и опытом.
– А вы не могли бы нас с ним познакомить? – попросил Андрес.
– Если останемся живыми, не попадем в рабство к пиратам или в брюхо акулам, обязательно познакомлю, – ответил капитан, – а пока советую всем заснуть и набраться сил. А то, не дай бог, опять начнется буря, и тогда силы понадобятся и уж точно будет не до сна.
Когда все улеглись, капитан вслух начал размышлять:
– На Кипр, или, как вы ее называете, на Алашию, мы уже точно не попадем. Буря нас отнесла далеко от этого острова. Попутный ветер и течение уносят или к Криту, или к берегу Киликии.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.