Электронная библиотека » Александр Марков » » онлайн чтение - страница 16

Текст книги "Пирровы победы"


  • Текст добавлен: 25 апреля 2016, 15:00


Автор книги: Александр Марков


Жанр: Героическая фантастика, Фантастика


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 16 (всего у книги 22 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Наконечники посохов пробивали грудные клетки, застревали в глазницах. В металл, из которого делали наконечники, добавляли немного серебра – на тот случай, если придется бороться с оборотнями, так что ничего бы этих нападавших не спасло, даже зайди их трансформация чуть дальше.

Старик полз к Дориану Хо, хрипел что-то, выплевывал кровь из разбитого рта. Она была слишком темной и густой, точно сворачиваться уже начала. Подняться у него сил все-таки не нашлось. Добивать лежачего Дориану Хо не хотелось, но оставлять в живых было нельзя.


– Что с вами случилось? – спросил он умирающего.

– Мы на привале были, на ночь остановились, – хрипел старик, – волк появился, покусал всех.

– Давно?

– Три дня назад.

– Ясно.

Старик скорее врал, чем правду говорил. До Дориана Хо ему оставалось уже метров пять, как раз столько, сколько он преодолел во время предыдущего прыжка. Инквизитор не стал рисковать. Он метнул посох, как копье. Тот воткнулся в спину врага, пригвоздив его к земле, как насекомое булавкой. Старик выгнулся, кровь ручьем потекла изо рта, его скрюченные руки потянулись к Дориану Хо, но, конечно, не могли дотянуться. И вдруг инквизитор понял, что старик пальцами пытается сложить какой-то знак, вероятнее всего, знак проклятия.

Дориан Хо не боялся проклятий неверных. Их бросали ему и в лицо, и за глаза. Но зачем лишний раз искушать судьбу? Ведь ангел-хранитель может устать отводить все беды. Или же их навалится одновременно так много, что он просто не в состоянии будет со всеми справиться. Дориан Хо подскочил к старику и отсек ему мечом кисть руки. Оборотень обмяк, а отрубленная кисть еще несколько секунд шевелилась на земле, но сами по себе пальцы не могли уже воспроизвести нужный знак.

– Ты не хочешь забрать ее с собой? – спросил у Дориана Хо молодой инквизитор, тот что лечил его. Он кивнул на отрубленную руку.

– Я слышал, что для приготовления колдовских зелий используют когти летучих мышей, жаб и прочую гадость, а у людей обычно берут только кровь, желательно девственниц или, на худой конец, молодых и красивых женщин. Девственниц найти все-таки трудновато. Но я никогда не слышал, чтобы в зелья добавлялись кисти рук оборотней.

– Это и не оборотень. Он не успел трансформироваться. А у тебя большие познания. Кровь девственниц, вообще, много для чего нужна. Если ее добавить в металл, из которого выливают колокол, то у него будет божественный, буквально завораживающий звук.

– Ты намекаешь на то, что в колоколах собора Святого Иоганна тоже кровь девственниц?

– Когда строился этот собор, в городе пропало несколько девушек. Их так и не нашли.

– Это только домыслы.

– Может быть.

– Ты-то откуда это знаешь?

– Я выливал те колокола, – инквизитор помолчал, – одна из девушек была очень красива, поразительно красива. Ее красота завораживала. Будь я тогда посмелее, то плюнул бы на все, на братьев по ордену… Я бы вывез ее из города, вывез бы из королевства, потому что покоя ей здесь все равно не было, куда-нибудь к троллям, северным варварам, кочевникам. Мне все равно. Лишь бы она была рядом! Ноя так и не сделал этого. Теперь я буду жалеть всю свою жизнь… – Он опять замолчал, на лице его менялись эмоции, он как будто видел прошлое и вновь его переживал. – Я люблю слушать колокола собора Святого Иоганна. Они завораживают своим перезвоном, потому что в них кровь этой девушки.

– Ты опять слишком откровенен со мной, – сказал Дориан Хо.

– Мне надо выговориться. Поверь, мне уже все равно – отдашь ли ты меня под суд ордена или нет. Ты ведь мой наставник.

– Наставник должен на путь истинный направлять заблудших. Тебя ничего уже на путь истинный не направит. А ты почему-то очень хочешь пошатнуть мою веру.

– Нет. Я тебе правду говорю. Так что делать с этой кистью? В ней есть немного силы.

– Ты хочешь, чтобы я ее подвесил на цепочку и носил на груди?

– Она будет тебя оберегать от опасностей.

– У меня есть хранитель. Это ведь только кочевники любят у убитых врагов отрезать кое-что на память, только не кисть руки, а левое ухо. Я не хочу уподобиться им! – Дориан Хо подошел к отрубленной руке и ногой отшвырнул ее за дорогу, в кусты.

– Зря, – сказал молодой инквизитор, – под кустами мало света. Когда солнце поднимется, то на открытом пространстве тела оборотней сгорят, в прах превратятся, а под кустами его лучи могут и не найти эту кисть, а она ведь даже не сгниет.

– Боишься, что какой-нибудь зверь ее найдет, съест и тоже трансформируется во что-то страшное?

– Нет. Он только отравится.

– Ну и не волнуйся на этот счет. Хорошо, что тела оборотней сжигать не надо.

Часть четвертая
Месть

1

Стивр и Леонель проехали мимо кладбища. Пять лет назад никто не разделял погибших на своих и чужих. Всех вместе сваливали в ямы и хоронили побыстрее в братских могилах. Здесь вместе с людьми должны были лежать даже тролли. Странно, что у инквизиторов еще руки не дошли до этого погоста. Ведь это в их правилах – делить всех на чистых и нечистых. Над первыми ставят трехконечные звезды, а о вторых забывают.

В Стринагарском ущелье от нечисти не осталось и следа, рассыпалась она прахом за пять лет. Лишь только под копытами коней что-то хрустело, как морская галька, отполированная волнами, хотя на самом деле там лежал снег. Ущелье должны были охранять духи. По преданию, это души тех, кого боги оставили здесь, не забрали на небеса. Так что живые должны дорогой этой ходить с опаской. Ведь души мертвых обычно пристают к путникам с глупыми вопросами… И если те дадут им неправильный ответ, то одной своей жизнью они от мертвецов не отделаются, придется отдавать что-то более существенное. Вопрос только – что? Об этом легенды умалчивают.

И без того торговые пути с троллями никогда оживленными не были, а сейчас они и вовсе в запустение пришли. Однако Стивр дорогой этой ходил много-много раз, водил к троллям караваны, нагруженные непонятными для него товарами. Он-то знал, что нужно сделать, чтобы души мертвых его пропустили и не леденили кровь своими завываниями.

Каждый раз ему казалось, что он видит, как вдоль дороги на склонах холмов выстроились люди – лица их темные, то ли сгнившие, то ли загорелые, одежды развевает ветер, а под ними видны ребра. Они стоят, опираясь на копья, и смотрят пустыми глазницами, как мимо них едет тот, кто ими командовал пять лет назад. Пока они здесь, он может чувствовать себя в безопасности. Если бы вдруг в этом месте появились инквизиторы, вряд ли они пережили бы эту встречу.

Стивр, когда в первый раз заметил эти тени, попросил у них прощения. Теперь же он только кивал им. Они кивали ему в ответ и чуть ударяли оружием по щитам. Звук получался такой же, как от срывающихся со склона мелких камешков.

Леонель их не видела. Она лишь чувствовала, что в этом ущелье кто-то прячется, и оглядывалась настороженно.

– Не бойся, – успокоил Стивр, – здесь остались души моих солдат. Они нам не причинят вреда.

– Где они? – спросила Леонель.

– Ты их не увидишь. Ведь ими не ты, а я командовал.

Леонель оглядывала горы, землю, присыпанную снегом, водила вокруг себя рукой с раскрытой ладонью, точно воздух щупала или могла осязать тела тех, что стояли здесь всего-то пять лет назад. Иногда глаза Леонель закрывались, вернее, закатывались, она чуть вздрагивала, покачиваясь в седле. Стивр, увидев это в первый раз, подъехал к ней, поддержал рукой ее спину, чтобы волшебница не упала, но та, открыв глаз, замотала головой.

– Я не упаду. Не бойся.

В ее глазах Стивр прочитал восторг, страх, боль, удивление и множество других чувств. Их было там так много, что это не с чем даже сравнить. Ну разве что с тем, когда хозяин таверны захочет смешать в большом чане все напитки, что у него имеются в подвалах и на полках в зале. Вот только на вкус это будет полнейшая гадость, которую сразу захочется выплюнуть. Но взгляд Леонель в эти секунды был завораживающим. Она, глядя на Стивра, что-то другое видела – прошлое или будущее, или то, что могло произойти, но так и не произошло.

– Ты и сам не представляешь, что ты сделал, – Леонель сказала это как-то очень тягуче, как будто читала заклинание.

– Наверное, – удивился Стивр, – ты хочешь здесь задержаться?

– Я уже все получила. Ты не представляешь, сколько здесь энергии. Ею можно отравиться.

– Вот и я говорю – поедем быстрее.

– Ты как преступник. Его тянет на место совершенного злодеяния, но этого же места он боится.

– Вот, вот. Ты все правильно понимаешь.

Там, впереди, где мир казался зыбким, будто нарисованным на холсте, который развевается на ветру, несколько огромных валунов сдвинулись с места и покатились навстречу Стивру и Леонель.

Доспехи троллей, как и все, что они делали, никогда красотой не отличались – были грубыми, но зато прочными. Сталь специально покрывали патиной, чтобы она не сверкала на солнце, на тот случай, если обладателю доспехов, к примеру, придется сидеть в засаде. Луч, скользнувший по гладкому металлу, может его выдать.

Лошади испугались, остановились, стали пробовать подняться на дыбы или развернуться, но всадники их успокоили, стали похлопывать по шеям, что-то нашептывая в уши.

– Наконец-то, – услышал Стивр голос Крега.

Выпрямившись в полный рост, он был почти вровень с головой Стивра, который сидел на коне. Тролль протянул к человеку огромные ручищи, хотел его обнять, сгрести с седла, прижать к себе, но лошадь чуть дернулась назад, и Стивр ускользнул от объятий.

– Ты мне все кости переломаешь, – стал отмахиваться он от тролля, – представляю, как не сладко приходится вашим женщинам, когда вы их обнимаете.

– Пошляк, – сказал Крег, усмехаясь, отчего обнажились огромные желтоватые зубы, и его лицо стало совсем безобразным. – Но ты меня не представил своей спутнице. Я-то своих представлять пока не буду. Мы для вас все на одно лицо! – Крег махнул назад, где непроходимой стеной высились на дороге с десяток троллей.

– Отчего же, тебя я узнаю! – подмигнул ему Стивр.

– Спасибо. Я тебя тоже. Даже в твоей маске. Можешь ее снять. Если тебя еще кто узнает, то бояться-то уже нечего.

Стивр представил Леонель.

– Рад приветствовать вас, – улыбнулся Крег, чуть кивнув головой.

Склоняться в поклоне он не стал. Не пристало делать это королю. Леонель кивнула ему в ответ. Крег слишком долго смотрел на ее лицо. Он знал, что у людей кожа бывает белой, серой, коричневой, красной, желтой. Так почему же тогда ей не быть и серебряной или еще какой-нибудь расцветки? Но прежде он людей с такой кожей не встречал. Посчитав, что расспрашивать девушку о том, откуда она родом, бестактно, Крег внимание свое опять переключил на Стивра.


– Я уже замерз тебя здесь ждать, – сказал тролль, – думал, что не дождусь, придется вторгаться в ваши земли и отбивать тебя у инквизиторов.

– Вот уж не поверю, что ты на это решился бы. Сколько ждешь-то? День, два, три, а может, месяц? Смотрю, ты почти в камень превратился!

– Ну, не так много. Часа три, но и этого достаточно, чтобы околеть.

– Ты же на самом деле можешь в камень превратиться! Тогда время для тебя ничего значить не будет.

– Слишком сложно.

– Я слышал какие-то разговоры о том, что тролли похитили узника инквизиторских застенков. Это ты сделал? Ты туда пробрался?

Крег кивнул.

– Но как? – недоумевал Стивр. – На эти казематы наложены защитные заклинания. Никто из чужих проникнуть туда не может.

– Значит, может. Вот только ошибся я. Как же сильно я удивился, когда приволок к себе этого человека, стал с ним разговаривать, а он двух слов от страха связать не может, заикается. Ну, думаю, поработали над тобой инквизиторы, а сам себя успокаиваю. Мол, отдохнуть тебе надо, забыть обо всем. Не сразу я понял, что не ты это вовсе. Поначалу эта новость была для меня неприятной. Вот, думаю, незадача какая – столько трудов, а все без толку! Не того утащил! Но пораскинул я мозгами, и новость эта стала для меня очень даже хорошей. Ведь выходило, что инквизиторы тебя не поймали, раз я так и не смог тебя найти.

– Ты из-за меня рисковал сильно…

– Не очень. Свидетелей твоего похищения, вернее, того, кого я вместо тебя приволок, не осталось.

– Отчего же тогда я слышал рассказы, что Стивра Галлесского утащил из подземелья тролль?

– Неужели кто-то остался в живых? Я вроде палицей хорошо поработал. Не-е-е, – протянул Крег, – не могут люди после таких ударов выжить. Я тем инквизиторам кости переломал. Или их товарищи мертвецов расспросили. Черное колдовство?

– Нет. Не думаю. Но стены тоже могут о многом сказать. На них ведь заклятия разные наложены.

– Я об этом не подумал. Стены я не разрушил бы, на это ушло бы слишком много времени, да и шума было бы очень много.

– Вот видишь, король мог против тебя за это ополчиться, вторгнуться в твои земли.

– Не до этого ему сейчас. Лишних солдат нет. Я знаю. Собирает хоть кого-нибудь, чтобы с кочевниками совладать. А пришел бы он сюда, я бы ему объяснил, что не стоило этого делать. Риск оправдан. Я за тебя многим могу рискнуть.

– Не стану утверждать, что это слова мудрого правителя.

– Не учи меня! Это слова честного правителя, который помнит тех, кто ему добро сделал! Вот если бы я забыл об этом, тогда бы грош была мне цена.

– Спасибо, – искренне поблагодарил его Стивр. – Вообще-то версии моего похищения разнятся. Все в основном говорят, что будто бы меня демон уволок, который пришел в подземелье в огне и дыму. Эта версия более выгодна инквизиторам, потому что очерняет меня в глазах людей. Вот она и считается официальной.


Взамен того замка, что разрушила нечисть, тролли сложили новый – из огромных валунов. Резьбой его стены и крышу украшать не стали, как это делали люди, поэтому он со стороны походил на огромный полый камень, в котором вырезали несколько пещер.

Стивр наблюдал, как его строили, но в своем завершенном виде замок предстал перед ним впервые.

– Тебе нравится? – спросил Крег, кивая на мощное сооружение.

– Массивно, прочно, но как-то неуклюже, – сказал Стивр. – У вас всегда были плохие архитекторы. Наняли бы кого-нибудь из людей.

– Зачем? Чтобы он спроектировал замок, который разрушится, если прислониться спиной к его стене? Я же тебе всегда говорил, что главное – функциональность! Функциональность во всем. А все эти украшения никому и не нужны.

Перед Стивром, скрипя, отворились массивные ворота. Их сколотили из стволов деревьев, чуть стесав им бока, чтобы они лучше подходили друг к другу, а потом стянули огромными железными полосками. Такие людям не вышибить никаким тараном.

Во дворе, выстроившись в несколько рядов, стояла придворная охрана Крега. Вообще-то регулярной армии у него не было, потому что ее практически не из кого было набирать.

Стивр никогда не любил музыку троллей. Она была ничем не лучше скрипа петель, открываемых ворот или испуганного ржания лошадей. От нее резало уши. И гостю пришлось несладко, когда заиграл оркестр, приветствуя его. Еще сложнее было не морщиться от этих звуков.

– Отличный прием, – прошептала Леонель.

– Да, – ответил Стивр, даже не подумав о том, что в таком шуме он вряд ли смог бы расслышать, что ему не то что шепчет, а кричит Леонель.

– Что ты сидишь и тупо пялишься, – вновь прошептала Леонель, – поприветствуй их! Они ведь рады тебя видеть. Избавитель от нечисти! Кто-то ведь был с тобой в Стринагарском ущелье. А ты разве не рад видеть их?

– Даже не представляешь, как я рад их видеть! – ответил Стивр. – Они мне кажутся милее всех людей.

Он поднял вверх обе руки, отпустив поводья. Конь, почувствовав, что им больше не управляют, заартачился, вильнул куда-то в сторону, так что Стивр в седле покачнулся и, чтобы не упасть, сжал ногами его бока. Но скакун неверно понял команду наездника, ведь так его обычно заставляли ускорить бег, так что Стивр едва удержал коня, натянув поводья.

Рядом с ним величественно выступал Крег.

– Ты знаешь, мы приемов не умеем оказывать. Мой народ и я рады видеть тебя и твою спутницу. Сейчас поедим немного, потом отдохнешь. Что ты делать-то намереваешься в дальнейшем?

– Не знаю еще.

– Ваш король ко мне гонца присылал. Помощи просил, чтобы с кочевниками справиться.

– А ты?

– А я плохо поступил – отказал! Он-то ведь пять лет назад мне тоже мало чем помог. Вот думаю, дать ли ему прибежище, если попросится? Не дам. Не нужна мне эта лишняя головная боль.

– А он тебе, между прочим, прибежище дал, – сказал ехидно Стивр.

– А я вот – не дам! Ваши это внутренние людские разборки. Незачем мне в них участвовать. Пять лет назад совсем другая была ситуация. Да?

– Нуда, – согласился Стивр.

– Да и мало нас, – сказал Крег, он всегда говорил об этом. – Смог бы я послать, даже если бы откликнулся на его просьбу, не больше сотни воинов. Ну что они сделают?

– Ой, а то ты не знаешь, – рассмеялся Стивр, – что может сделать сотня твоих воинов? Они, как таран, прошибут любое построение. Они лучше сотни слонов. Но это действительно наше внутреннее дело. Думаю, что тебе не стоит в него вмешиваться.

– Да и как я могу королю помогать, когда он тебя казнить хотел? Но и это тоже ваше внутреннее дело.

– Так ты что, когда король узнает, что я здесь, выдашь меня ему?

– Как ты мог подумать такое?!! – всплеснул руками Крег. – Как ты мог!

Стивр с опаской смотрел на потолок замка, думая, что он может обвалиться и его придавит камнями, как во время камнепада. Внутри было мрачно и неуютно, тролли почти не украшали своих жилищ, а вся их мебель выглядела грубоватой. Крепкой, но грубоватой. Один плюс – здесь почти не было слышно оркестра. Свет проникал через узкие окна, узкие даже для людей, а уж тем более для троллей. Для тех они и вовсе были крохотными, точно лазейки для мышей. У дальней стены горел камин. Рядом были сложны не дрова, а бревна, которые запихивали в огонь целиком. Но даже этому огромному камину не удавалось изгнать из помещения сырость.

– Что-то я Габора не вижу. Куда ты его дел? – спросил Крег. Хотя этот вопрос он должен был задать гораздо раньше.

– Он погиб, – ответил Стивр, и в голосе его не было печали, ведь рано или поздно то, что случилось с Табором, не минует и всех остальных.

– Жаль. С ним было интересно поболтать. Не то что с тобой!

Заливаясь смехом, навстречу выбежал малыш. Правда, ростом он доходил Стивру до плеча и был гораздо его шире, так что столкнись они – человек, каким бы сильным он ни был, на ногах бы не устоял, а отлетел в сторону, как кегля, в которую ударился тяжелый каменный мяч. Тем более что сам Стивр устал за время перехода, кожа к костям уже прилипала. Тролльчонок бросился прямо к Стивру, похоже, подумав, что ему принесли новую игрушку. Вернее, парочку новых фарфоровых кукол (если взять во внимание Леонель), которых родители выменяли у людей. Ведь тролли не могли делать такие тонкие и красивые вещи.

Он потянул к ним руки, хотел потрогать, обнять, прижать к себе и… раздавить.

– Сынок мой, – сказал Крег. По его лицу невозможно было определить, залился ли он краской при этих словах. – Ну, ты его помнишь.

– Шустрый малый, – кивнул Стивр, – вырос-то как!

– У-у-у-!!! – завопил в восторге тролльчонок, ведь «фарфоровые куклы», которые раздобыл его отец, помимо того, что двигались, еще и говорить могли.

– Ага, – согласился Крег, – растет прям как на дрожжах. Скоро выше тебя будет.

– Да, – кивнул Стивр.

– Стой, стой!!! – Крег наконец-то догадался, отчего так радуется сын. – Это никакие не игрушки. Это наши гости. Это дядя Стивр. Ты его помнить должен. А это тетя Леонель.

Тролльчонок остановился, погрустнел.

«Дядя Стивр, тетя Леонель», – повторил он себе под нос, насупившись. Малыш не выговаривал «р», и ему плохо давалось еще несколько букв.

– Знаешь, ведь люди к нам редко заходят, – сказал Крег, уже обращаясь к Стивру, – так что вы для него невидаль. – Он с любовью посмотрел на сына. – Мы с тобой поиграем, но попозже, – сказал он малышу, – а сейчас подойди к гостям и протяни им руку, как я тебя учил.

Тролльчонок заметно смущался, но рукопожатие его было очень крепким.

Крег усадил Стивра во главе стола, рядом с собой. Вот только за массивным столом Стивр чувствовал себя маленьким ребенком, оказавшимся на обеде у взрослых. Мебель не была рассчитана на его комплекцию. Ноги свисали со стула, не доставая до каменного пола.

Это выглядело очень комично. Точно так же мучилась по левую руку от него и Леонель. Ей приходилось даже хуже, чем ему, ведь она была миниатюрнее. Стивр понимал, что если бы тролли раздобыли стулья поменьше, то тогда из-за стола, в лучшем случае, высовывалась бы только макушка гостей, а это было бы еще нелепее. Хорошо еще, что у них нашлось два комплекта столовых приборов и тарелок.


– А чего ты сделал с тем, кого вместо меня похитил?

– Съел, – засмеялся Крег, довольный своей плоской шуткой. – У вас же, у людей, куча историй ходит, которыми детишек малых пугают, если они не слушаются: вот придет тролль, унесет тебя и съест.

– Ха-ха-ха! – передразнил его Стивр. – Не смешно!

– Я его отпустил. Ну сперва разобрался, что это не ты, поспрашивал немного о том о сем, предложил остаться, но он не согласился. Вот я его и отправил на все четыре стороны. Ну не совсем так. Я вместе с караваном его проводил на вашу территорию. Там его купцы и выпустили. Немного денег ему в дорогу дали. Не знаю, что с ним дальше стало. Если голова на плечах есть, то он не будет напоказ себя выставлять, затаится и смутные времена переживет, ну а если головы на плечах нет, то… То, значит, и не будет у него головы.

– И что, он так на меня был похож? – Да.

– Зря ты его отпустил.

– Это еще почему?

– Он мог бы пригодиться.

– Извини, но сделанного не переделаешь! Давай-ка лучше выпьем за твое чудесное спасение.

Золотые кубки в лапах троллей быстро сминались, ножки их искривлялись, стеклянные и хрустальные и одной трапезы прожить не могли, вот и делали тролли свою посуду из железа.

Все встали. Край стола приходился Стивру как раз на уровне груди. Крег поднял свой кубок, наполненный до краев красным вином, и затянул длинную речь на языке троллей.

– Я тебя не спрашивала, – зашептала Леонель, – ты понимаешь язык троллей?

– Только отдельные слова.

– Значит, ты не понимаешь, что Крег говорит?

– Нет, даже общий смысл не улавливаю.

– Я тебе переведу.

Но Леонель успела сказать немного. Крег наконец-то договорил свой тост на родном языке и принялся повторять то же самое на языке людей. Стивр слушал его вполуха. Главное – не упустить момент, когда все присутствующие загалдят и начнут чокаться. Делали они это с такими воодушевлением, с каким рубили мечами противника. Удары железных бокалов друг о друга были не менее сильными, чем удары меча по доспехам. На приборах появлялись новые вмятины. Стивр тоже что-то кричал, тоже подставлял свой кубок под удары. Металл сминался, как сырая глина, вино проливалось на пол, на белую скатерть. Но она уже была не девственно-чистой, не как снег на горных вершинах, на нее уже накапали жиром, пролили подливку, уронили кусок мяса и не раз вытерли об нее грязные пальцы.

Вино было плохим, но оно начало нравиться Стивру после второго тоста, который пришлось произносить уже ему. Крег переводил. А после пятого Стивр понял, что оркестр троллей не так уж и плох, как показалось ему прежде.


Дориан Хо ощущал себя предводителем разношерстной банды. Постепенно она увеличивалась, как ком, скатывающийся с горы. Здесь были ремесленники, которые неплохо управлялись с топорами. Конечно, привычнее для них было рубить стволы деревьев, а не человеческие головы, но, впрочем, и то и другое у них получалось неплохо. К отряду примкнули дезертиры, потому что выжить проще в стае, а поодиночке тебя на вилы поднимет даже крестьянин, точно ты сноп сена. Оставшихся в живых инквизиторов Дориан Хо поставил десятниками и сотниками.

Он понимал, что люди его похожи на леммингов, которые каждый год совершают паломничество к своей смерти. В глазах своих «рекрутов» он читал вопрос: «Куда мы идем?» Ответ был очевиден – в столицу, ударим в тыл кочевникам, когда те будут карабкаться по штурмовым лестницам на стены города, разобьем их лагерь. Вот только успеть надо до того, как враги возьмут город приступом, до того, как они его сожгут и перебьют всех жителей.

«Нас назовут героями. Любая самая красивая девушка почтет за честь выйти за вас замуж. – Дориан Хо прокручивал в голове слова, которые когда-то говорил своим людям Стивр Галлесский. – Как же! Почтет за честь!.. Дудки! Сколько бы вы ни пролили крови, ни один из вас не выберется из этой грязи. Будете все до старости лет, до седых волос, до той поры, пока руки не поразил артрит и пока они еще могут таскать тяжелое вооружение, месить грязь по своим и чужим дорогам, вступать в крупные и мелкие стычки. Большинство закопают в этой грязи, другие выйдут в отставку, вернее, их выгонят, потому что у них уже сил не будет махать мечом или топором, даже тетиву лука натянуть. Они станут просить милостыню возле инквизиторских храмов, выставляя напоказ свои ужасные раны. Но если бы Стивр Галлесский сказал правду своим людям о таком будущем, он не выиграл бы сражение в Стринагарском ущелье».

После той битвы Дориан Хо понял, что людям можно обещать все что угодно. Но когда они выполнят то, что ты от них хочешь, о своих обещаниях можно и забыть.

Когда отряд проходил через деревни, то местные жители забивались в подвалы, закрывали их на засовы, прятали там девушек, боясь, что их изнасилуют. Они оставляли на столах еду, думая, что так смогут откупиться от этих бродяг.

Не разрушенные и не сожженные кочевниками деревни попадались редко. Обычно на месте поселений отряд встречал пепелище, сгоревшие срубы, где среди углей белели обглоданные пламенем человеческие и не только человеческие кости. То, что не съел огонь, доедали падальщики или бродячие собаки. Страшные и грязные, с горящими глазами, точно в них осталась частичка того огня, который сжег все эти поселения, они ковырялись лапами среди остывших углей. Они привыкли жить с людьми и теперь, одичав, были особенно опасны. Ведь они знали, что человек не так уж и страшен, как кажется на первый взгляд: от стрелы можно увернуться, от острого лезвия топора или меча – тоже, зато человеческое мясо даже вкуснее, чем мясо зайца или курицы.

В одном из поселений отряд захватил банду мародеров. Те подвесили на окраине деревни старосту за ноги, вниз головой, а под ним развели костер. Его борода закрывала лоб… Но первой сгорела не она. Первыми огонь опалил волосы и ресницы. Потом пошел волдырями облысевший череп и только затем огонь принялся за бороду.

О том, что в деревне что-то неладное происходит, Дориан Хо узнал как раз по истошному крику старосты. Далеко его слышно было.

– У нас ничего не-э-эт! – кричал мужик, завывая от боли.

Но что там у него спрашивали, было не слышно.

– Это не кочевники, – сказал Дориан Хо своим людям. – Но в любом случае надо разобраться, кто там безобразничает. Мы сейчас единственные поборники закона на этой земле.

Пять негодяев мучили старика, тыкали ему в бока наконечниками копий, точно проверяли – стало ли мягким и сочным мясо, которое они поджаривали. Скорее всего, они не были каннибалами. Будь иначе – их бы выдал голодный блеск в глазах.

У старика покрылись волдырями ноги, кожа почернела и потрескалась, а из трещин стал сочиться растопленный жир, похожий на магму, которая прорывается через пепельную корку во время извержения вулкана.

«Он же никогда не сможет ходить!» – Дориан Хо чувствовал кисло-сладкий запах поджаренной человечины. Он наблюдал за всем в подзорную трубу, но его мародеры не видели.

– Я могу их достать, – сказал воин с огромным, в человеческий рост, луком. Это был как раз тот, что убил кочевника с донесением. Дориан Хо нашел его в одном из бродячих отрядов и взял к себе.

– Мы их захватим неожиданно. Всех разом. Если ты убьешь кого-то одного из них, они будут о нас знать.

Вероятно, инквизиторы походили на мертвецов или, вернее, на призраков, которые могут появляться бесшумно. Прошло не менее двадцати секунд, прежде чем мародеры поняли, что окружены.

– Ничего нет, говоришь?! – развлекались они, допрашивая старосту.

Но тот уже язык либо откусил от боли, либо горло свое сжег и ничего выговорить уже не мог, только хрипел, выплевывая розовую пену.

– Кончать его пора, – сказал один из извергов.

Может, он и был предводителем, но все они выглядели одинаково – в солдатской форме, грязной и старой, и позеленевших кольчугах, которые наверняка валялись не один год на складе, после того как прежних обладателей убили. Никто кольчуги не чистил, не смазывал маслом, колечки скрипели, как петли на дверях, за которыми тоже никто не ухаживает.

– За оружием следить надо, – сказал Дориан Хо, – а кончать этого старика не стоит.

– Кто ты такой?! – спросил мародер, выставляя перед собой копье.

Он хотел добавить еще несколько слов, чтобы ответ его прозвучал более грозно. Фраза должна была завершаться словами типа «чтобы мне указывать», но слова эти последние он съел, проглотил, когда увидел, кто именно перед ним стоит. К инквизиторам он ни любви, ни почтения не испытывал, скорее, наоборот. Если бы Дориан Хо в одиночку попробовал остановить мародера, то тот ничего и говорить бы не стал, а просто ударил мечом и продолжил допрос старика. Время смутное. Повсюду много убитых инквизиторов попадается. Никто допытываться не станет, кто как умер и от чьей руки смерть свою принял.

Основной отряд уже вошел в селение, стал прочесывать его, искать других негодяев. Те не таились совсем. Найти их было легко по женским крикам о помощи. С Дорианом Хо осталось всего с десяток инквизиторов. Но даже этого было слишком много. Вот только мародер придерживался другого мнения. Он был из новобранцев. Лицо морщинами покрылось от солнца и усталости, в них забилась грязь – это все старило его, но на самом-то деле ему было не так уж много лет. В лучшем случае, он успел поучаствовать в одной битве. Впрочем, вряд ли: обычно после первой мало кто из новобранцев остается в живых. Он, скорее всего, вместе с дружками дезертировал еще до сражения. Видимо, они знали друг друга еще до войны.

– Кто ты такой? – повторил мародер.

– Ты хочешь имя мое знать? Разве это важно? Мне вот твое без надобности, – тихо и спокойно сказал Дориан Хо. – Бросай свой копье.

– У нас ничего нет! – прохрипел, очнувшись, староста. Он, похоже, слов не разобрал и решил, что опять у него что-то выспрашивают.

– Хорошо, – сказал мародер.

Дориан Хо не заметил, чтобы бандит подал своим товарищам какой-то знак, или он просто не углядел его. Но как бы там ни было, а приказ какой-то он отдал. Его подельники одновременно набросились на инквизитора. Они знали: убьешь предводителя – с остальными легче справиться будет. Дориан Хо с места не сдвинулся, даже руки его не дернулись, чтобы кинжал достать или посох выставить перед собой. Белая вспышка выжгла мародерам глаза. Они закричали… Двое повалились на колени, другие остановились. Кто-то бросил оружие и стал глаза протирать, кто-то все еще беспорядочно вертел вокруг себя копьем, но острие тыкалось только на его же товарищей.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации