Электронная библиотека » Александр Вельтман » » онлайн чтение - страница 12

Текст книги "Аттила – царь русов"


  • Текст добавлен: 22 сентября 2015, 18:01


Автор книги: Александр Вельтман


Жанр: История, Наука и Образование


Возрастные ограничения: +6

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 12 (всего у книги 13 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Между тем, как каждый из нас хотел что-нибудь сказать о настоящих обстоятельствах, Онигисий вышел от Аттилы. Мы пошли к нему и желали узнать что-нибудь о предмете нашего ходатайства, Онигисий, поговорив наперед с некоторыми варварами, велел мне спросить у Максимина: кто из консульских мужей отправлен будет римлянами к Аттиле в качестве посланника? Я пошел в шатер, передал Максимину то, что мне было сказано, и вместе с ним рассуждал об ответе, который надлежало дать на вопрос Онигисия. Я возвратился к нему с объявлением, что римляне желают, чтоб он сам приехал к царю для переговоров о недоумениях; но что если желание их не исполнится, то царь назначит к Аттиле посланником, кого сам захочет. Онигисий велел мне тотчас призвать к нему Максимина. Тот пришел. Онигисий повел его к Аттиле. Немного спустя, Максимин вышел из дому Аттилы и говорил мне, что варвар требует, чтоб посланником к нему назначен был либо Ном, либо Анатолий, либо Сенатор; что кроме их, он никого другого не примет. На сделанное Максимином замечание, что не надлежало назначать в посольство этих мужей, и чрез то делать их царю подозрительными, Аттила сказал, что, если римляне не сделают того, что он хочет, то несогласия будут решены оружием. Когда мы возвратились в свой шатер, пришел к нам отец Орестов и объявил нам, что Аттила приглашает нас обоих на пиршество, которое будет около девяти часов дня. В назначенное время, пришли мы и посланники западных римлян и стали на пороге комнаты, против Аттилы. Виночерпцы, по обычаю страны своей, подали чашу, дабы и мы помолились, прежде нежели сесть. Сделав это и вкусив из чаши, мы пошли к седалищам, на которые надлежало нам сесть и обедать.

Скамьи стояли у стен комнаты по обе стороны; в самой середине сидел на ложе Аттила; позади его было другое ложе, за которым несколько ступеней вели к его постели. Она была закрыта тонкими и пестрыми занавесами, для красы, подобными тем, какие в употреблении у римлян и эллинов для новобрачных. Первым рядом для обедающих почиталась правая сторона от Аттилы; вторым левая, на которой сидели мы; впереди нас сидел Верих, скиф знатного рода. Онигисий сидел на скамье, направо от ложа царского. Против Онигисия, на скамье, сидело двое из сыновей Аттилы; старший же сын его сидел на краю его ложа, не близко к нему, из уважения к отцу потупив глаза в землю.

Когда все расселись по порядку, виночерпец подошед к Аттиле, поднес ему чашу с вином. Аттила взял ее и приветствовал того, кто был первый в ряду. Тот, кому была оказана честь приветствия, вставал; ему не было позволено сесть прежде, чем Аттила возвратит виночерпцу чашу, выпив вино, или отведав его. Когда он садился, то присутствующие чтили его таким же образом: принимали чаши и, приветствовав, вкушали из них вино. При каждом из гостей находилось по одному виночерпцу, который должен был входить в очередь по выходе виночерпца Аттилы. По оказании такой же почести второму гостю и следующим за ним гостям, Аттила приветствовал и нас наравне с другими, по порядку сидения на скамьях. После того, как всем была оказана честь такого приветствия, виночерпцы вышли. Подле стола Аттилы поставлены были столы на трех, четырех или более гостей, так, чтоб каждый мог брать из наложенного на блюде кушанья, не выходя из ряда седалищ. Первый вошел служитель Аттилы, неся блюдо, наполненное мясом. За ним прислуживающие другим гостям ставили на столы кушанье и хлеб. Для других варваров и для нас были приготовлены отличные яства, подаваемые на серебряных блюдах; а перед Аттилою ничего более не было кроме мяса на деревянной тарелке. И во всем прочем он показывал умеренность. Пирующим подносимы были чарки золотые и серебряные, а его чаша была деревянная. Одежда на нем была также простая, и ничем не отличалась, кроме опрятности. Ни висящий при нем меч, ни шнурки варварской обуви, ни узда его лошади не были украшены золотом, каменьями, или чем-либо драгоценным, как водится у других скифов.

После того как наложенные на первых блюдах кушанья были съедены, мы все встали, и всякий из нас не прежде пришел к своей скамье, как выпив прежним порядком поднесенную ему полную чару вина и пожелав Аттиле здравия. Изъявив ему таким образом почтение, мы сели, а на каждый стол поставлено было второе блюдо, с другими кушаньями. Все брали с него, вставали по-прежнему; потом, выпив вино, садились.

С наступлением вечера, зажжены были факелы. Два варвара, выступив против Аттилы, пели песни, в которых превозносили его победы и оказанную в боях доблесть. Собеседники смотрели на них; одни тешились стихотворениями, другие воспламенялись воспоминая о битвах, а те, которые от старости телом были слабы, а духом спокойны, проливали слезы.

После песней, какой-то скиф, юродивый, выступив вперед, говорил речи странные, вздорные, не имеющие смысла, и рассмешил всех.

За ним предстал собранию Зеркон Маврусий, которого Эдекон убедил приехать к Аттиле, обнадежив, что ходатайством его получит жену, которую он взял в земле варварской, когда был любимцем Влиды. Зеркон оставил свою жену в Скифии, быв послан Аттилою в дар Аэтию. Но он обманулся в своей надежде, потому что Аттила прогневался на него, за то, что он возвратился в его землю. Пользуясь весельем пиршества, Зеркон предстал, и видом своим, одеждою, голосом и смешенно-произносимыми словами, ибо он смешивал язык латинский с уннским и готфским – развеселил присутствующих и во всех их, кроме Аттилы, возбудил неугасимый смех 82. Аттила один оставался неизменным и непреклонным, и казалось, не говорил и не делал ничего, чем бы обнаруживал расположение к смеху: он только потягивал за щеку младшего из сыновей своих Ирну, вошедшего и ставшего возле него, и глядел на него веселыми глазами. Я дивился тому, что Аттила не обращал внимания на других детей своих, и только ласкал одного Ирну. Сидевший возле меня варвар, знавший авсонский язык, попросив меня наперед никому не говорить того, что он мне сообщит, сказал, что прорицатели предсказали Аттиле, что его род падет, но будет восстановлен этим сыном. Так как пированье продолжалось и ночью, то мы вышли, не желая долее бражничать.

На другой день, по утру, мы пришли к Онигисию и представляли ему, что надлежало отпустить нас, чтоб не терять нам тут напрасно времени. Он сказал, что Атилла также хочет отпустить нас. Несколько спустя он держал совет с другими сановниками о том, что было угодно Аттиле, и сочинял письма, которые надлежало отправить к царю. При Онигисии были писцы и между прочим Рустикий, родом из верхней Мисии, взятый в плен в одном сражении, но по отличному образованию употребляемый Аттилою для писем.

Когда Онигисий вышел из совета, то мы просили его об освобождении жены Силла и ее детей, попавших в неволю при взятии Ратиарии. Он не отказал в освобождении их, но спрашивал за них очень дорого. Мы просили его вспомнить прежнее благосостояние этого семейства и сжалиться над настоящими его бедствиями. Онигисий пошел к Аттиле. Жена Силла была им освобождена за пятьсот золотых, а дети отправлены в дар царю.

Между тем Рекан, супруга Аттилы, пригласила нас к обеду у Адамия, управлявшего ее делами. Мы пришли к нему вместе с некоторыми знатными скифами, удостоены были благосклонного и приветливого приема и угощены столом. Каждый из предстоящих, по скифской учтивости, привстав, подавал нам полную чашу, потом обнимал и целовал выпившего и принимал от него чашу. После обеда мы пошли в свой шатер, и легли спать. На другой день Аттила опять пригласил нас на пир. Мы пришли к нему и пировали по-прежнему. На ложе, подле Аттилы, сидел уже не старший сын его, а Оиварсий, дядя его по отцу. Во все время пиршества Аттила обращал к нам ласковые слова, и велел сказать царю, чтоб он выдал за Константия, который был прислан к нему от Аэтия в письмоводители, обещанную ему женщину. Отправленный некогда к царю Феодосию вместе с посланниками Аттилы, этот Константий обещал царю устроить между римлянами и скифами мир надолго, если царь выдаст за него богатую женщину. Царь на то согласился и обещал выдать за него дочь Саторнила, человека известного по роду и по достатку. Но Саторнил был убит Афинаидою, которая называлась и Эвдокией, а Зинон не допустил, чтоб обещание царя было приведено в исполнение. Этот Зинон, возведенный в консульское достоинство, имел при себе множество исавров, с которыми было ему поручено во время войны охранять Константинополь. Быв в то время начальником военной силы на востоке, он выпустил из-под стражи эту девицу, и обручил ее Руфу, одному из своих приятелей. Константий, обманутый в своей надежде, просил Аттилу не оставлять без внимания оказанной ему обиды, но выдать за него обещанную девушку или другую, которая бы принесла ему приданое. Итак Аттила, за столом, велел Максимину сказать римскому царю, что не следовало лишать Константия данной ему надежды, и что царю неприлично обманывать. Это поручение давал Аттила Максимину, потому что Константий обещал ему денег, если женится на какой-нибудь из богатейших римлянок. Мы вышли из пиршества ночью.

По прошествии трех дней, мы были отпущены Аттилою, который почтил нас приличными подарками. Он отправил с нами посланником к царю Вериха, того самого, который в пиршестве сидел выше нас. Это был человек знатный, владел многими селениями в Скифской стране, и был прежде с посольством у римлян. Мы пустились в путь и остановились в одном селении. Тут был пойман скиф, пришедший из Римской земли в варварскую лазутчиком. Аттила велел посадит его на кол. На другой день, когда мы ехали другими селениями, два человека, бывшие у скифов в неволе, были приведены со связанными назади руками за то, что убили своих господ, владевших ими по праву войны. Обоих распяли, положив голову на два бруса, с перекладинами.

Пока мы были в Скифской земле, то Верих, ехавший вместе с нами, казался спокойным и благосклонным; но как скоро переправились через Истр, то он сделался нашим врагом по некоторым пустым причинам, к которым подали повод служители. Сперва отнял он у Максимина коня, которого сам ему подарил: потому что Аттилою дан был окружающим его знатным приказ, оказать Максимину внимание подарками. Каждый из них, в числе их и Верих, послал к Максимину по лошади. Немного лошадей прииял Максимин, а прочих отослал назад, желая тем показать умеренность своих желаний. Верих отнял у него эту лошадь, и не хотел ни обедать, ни ехать вместе с нами. Итак, заключенные нами в варварской земле связи только и продолжались.

Мы проехали Филиппополь и прибыли в Адрианополь. Здесь, отдохнув, вступили в сношение с Верихом. Мы жаловались на его молчание, доказывали ему, что он сердится напрасно на людей, не оказавших ему никакой обиды. Успокоив его, мы пригласили к обеду; потом продолжали путь далее.

На дороге встретили мы возвращающегося в Скифию Вигилу, и пересказав ему данный нам Аттилою ответ, продолжали обратный путь. По прибытии в Константинополь, мы думали, что Верих перестал сердиться: однако он не переменил дикости свойств своих, но напрашиваясь на ссору, обвинял Максимина, будто бы тот в Скифской земле уверял, что полководцы Ареовинд и Аспар не пользовались при царе ни малейшим уважением; что он презирал их дела и обличал их варварское легкомыслие.

Как скоро Вигила прибыл в то селение, где имел пребывание Аттила, он был окружен приставленными к тому варварами, которые отняли у него привезенные Эдекону деньги. Вигила был приведен к Аттиле, который допрошал его, для чего он вез столько золота? Вигила отвечал, что он заботился о себе и о спутниках своих, и хотел, при отправлении посольства избегнуть остановки на дороге, на случай недостатка в съестных припасах, или в лошадях и вьючных животных, которые могли пасть в продолжение столь долгого пути; что притом, золото было у него в готовности, для выкупа военнопленных, потому что многие в Римской земле просили его о выкупе родственников… «Зверь лукавый! сказал тогда Аттила, ты не скроешься от суда своими выдумками, и не найдешь достаточного предлога для избежания наказания, ибо находящееся у тебя золото превышает количество нужное тебе на расходы, на покупку лошадей и прочего скота, и на выкуп военнопленных; да я и запретил выкупать кого-либо, еще в то время, как ты с Максимином приезжал ко мне». Сказав это, Аттила велел поразить мечом сына Вигилы (который тогда, в первый раз, последовал за отцом своим в варварскую землю), если он тотчас не объявит: за что и кому везет те деньги. При виде сына, обреченного на смерть, Вигила, проливая слезы и рыдая, умолял Аттилу обратить на него меч и пощадить юношу, ни в чем не провинившегося. Он объявил без отлагательства то, что было замышляемо им, Эдеконом, евнухом и царем, и между тем не переставал просить Аттилу убить его самого, и отпустить сына. Аттила, зная из признания Эдеконова, что Вигила ни в чем не лгал, велел его сковать, и грозил, что не освободит его, пока он не пошлет сына назад, для привезения ему еще пятидесяти литр золота на выкуп себя. Вигила был скован, а сын его возвратился в Римскую землю. Затем Аттила послал в Константинополь Ореста и Ислу.

ОТРЫВОК 9-й
(449 г. по Р. X.; Феод. 42-й)

Вигила был изобличен в злоумышлении против Аттилы. Царь скифский отнял у него сто литр посланного евнухом Хрисафием золота, и отправил немедленно в Константинополь Ореста и Ислу. Оресту было приказано повесить себе на шею мошну, в которую Вигила положил золото для передачи Эдекону; в таком виде предстать пред царя, показать мошну ему и евнуху, и спросить их: узнают ли они ее? Исле велено было сказать царю изустно, что Феодосий рожден от благородного родителя, что и он сам, Аттила, хорошего происхождения, и наследовав отцу своему Мундиуху, сохранил благородство во всей чистоте; а Феодосий напротив того, лишившись благородства, поработился Аттиле тем, что обязался платить ему дань. Итак он не хорошо делает, тайными кознями, подобно дурному рабу, посягая на того, кто лучше его, кого судьба сделала его господином. Притом Исла должен был объявить, что Аттила не перестанет винить Феодосия в этих проступках против него, пока евнух Хрисафий не будет к нему выслан для наказания. С такими повелениями Орест и Исла приехали в Константинополь. Случилось, что в то же самое время требовал Хрисафия и Зинон. Максимин доносил Феодосию слова Аттилы, что царю надлежит исполнять данное обещание и выдать замуж за Константия известную женщину, которая не могла же быть выдана за другого без воли царя. По мнению Аттилы или следовало дерзнувшего на такой поступок подвергнуть наказанию, или должно было думать, что царь в таком положении, что не может управлять и своими рабами, против которых он, Аттила, готов был подать царю помощь, если тот пожелает. Феодосий в досаде описал в казну имение этой женщины.

ОТРЫВОК 10-й
(449 по Р. X.; Феод. 42-й)

Хрисафия в одно и то же время требовали к наказанию Аттила и Зинон: он был в отчаянии. Так как все благоприятствовали ему и ходатайствовали за него, то решено было отправить к Аттиле Анатолия и Нома. Анатолий был начальником царской гвардии; он-то и утвердил прежде мирный договор с Аттилою. Ном имел достоинство магистра и вместе с Анатолием был причислен к патрикиям, званию, превышающему все другие. Ном был отправлен вместе с Анатолием, не только по причине своего высокого звания, но и потому, что он был привержен к Хрисафию. Притом надеялись, что он одолеет Аттилу своею щедростью; он обыкновенно не щадил денег, когда хотел успеть в своем домогательстве. Таким образом Анатолий и Ном были отправлены к Аттиле, для укрощения его гнева и убеждения его хранить мир на постановленных условиях. Им было поручено сказать: что за Константия будет выдана другая женщина, родом и достатком не ниже дочери Саторнила; что первая не желала этого брака, и вышла замуж за другого согласно с законом, ибо у римлян не позволено выдавать женщину замуж против ее воли. Евнух послал от себя много золота варвару, чтоб смягчить его, и тем отвести его гнев.

ОТРЫВОК 11-й
(449 по Р. X.; Феод. 42-й)

Анатолий и Ном, переправившись через Истр, доехали до реки Дренгона, и вступили в Скифскую землю. Аттила, из уважения к их сану, встретил их у этого места, чтоб не подвергать их трудам дальнейшего странствия. С начала он говорил с ними надменно; потом они укротили его множеством даров и убедили ласковыми словами. Он поклялся в сохранении мира на прежних условиях; обязался уступить римлянам землю, которая граничила Истром, и не беспокоить более царя насчет беглых, если только римляне не станут снова принимать к себе других бегущих от него людей. Он отпустил и Вигилу, получив пятьдесят литр золота: – такое количество привезено было сыном Вигилы, приехавшим в Скифию вместе с посланниками. Аттила отпустил без откупа и многих военнопленных, из уважения к Анатолию и Ному. Он подарил им коней, звериные меха, которыми украшаются царские скифы, и отпустил их. Вместе с ними отправил он Константия, требуя от царя исполнения данного Константию обещания. Посланники, по возвращении своем донесли царю о том, что было переговорено с Аттилою. Константию обручена женщина, бывшая за Арматием – сыном Плинфы, римского полководца, достигшего консульства. Упомянутый Арматий, отправленный в Ливию против авсорианов, одержал над ними победу, потом занемог и умер. Его-то жену, знаменитую родом и богатством, убедил царь выйти за Константия. Таким образом прекращены несогласия с Аттилою. – Между тем Феодосий был в страхе, чтоб Зинон не стал домогаться верховной власти.

ОТРЫВОК 12-й
(450 г. по Р. X.; Маркиана 1-й)

Когда Аттила узнал, что после смерти Феодосия на престол восточного Римского царства возведен Маркиан, и когда он извещен был о том, как поступили с Онорией; то отправил посланников к царю западных римлян, требуя, чтоб не было оказано никакого притеснения Онории, потому что она сговорена за него; что он отмстит за нее, если она не получит престола. К восточным римлянам он писал о присылке к нему определенной дани. Посланники его возвратились без успеха. Западные римляне отвечали, что Онория не могла быть выдана за него, быв уже замужем за другим, что престол ей не следует, потому что верховная власть у римлян принадлежит мужескому, а не женскому полу. Восточный император объявил, что он не обязан платить назначенной Феодосием дани; что если Аттила будет оставаться в покое, то он пришлет ему дары, но если будет грозить войною, то он выведет силу, которая не уступит его силе. Аттила после того был в нерешимости, не зная, на которую из двух держав напасть. Наконец, он рассудил за благо обратиться к упорнейшей войне, – выступить против запада: там он должен был биться не только с италийцами, но и с готфами и франками; с италийцами дабы получить Онорию вместе с богатством ее, а с готфами в угождение Гезериху.

ОТРЫВОК 13-й
(450 г. по Р. X.; Марк. 1-й)

Поводом к войне Аттилы с франками были кончина их государя и спор между сыновьями за господство: старший решился держаться союза с Аттилою, а младший с Аэтием.


Аттила атакует символические образы Италии и муз.

Фреска Делакруа, ок. 1840 г.


Мы видели этого последнего, когда он явился в Рим с предложениями: на лице еще не пробивался пушок; русые волосы так были длинны, что охватывали плеча. Аэтий усыновил его, и богато одарив, тогда же отправил к императору, для заключения между ними дружбы и союза. По этой-то причине Аттила приступал к походу, и отправлял опять в Италию некоторых мужей из своей свиты, требуя выдачи Онории. Он утверждал, что она помолвлена за него, в доказательство чего приводил перстень, присланный к нему Онориею, который и препровождал с посланниками для показания; утверждал, что Валентиниан должен уступить ему полцарства, ибо и Онория наследовала от отца власть, отнятую у нее алчностью брата ее; что так как западные римляне, держась прежних мыслей, не покорствовали ни одному из его предписаний, то он решительнее стал приготовляться к войне, собрав всю массу людей ратных.

ОТРЫВОК 14-й
(452 г. по Р. X. Марк. 3-й)

Аттила требовал (от Маркиана) определенной Феодосием дани; в противном случае он угрожал войною. Римляне ответствовали, что пошлют к нему посланников. Отправлен был в Скифию Аполлоний, которого брат женился на Саторниловой дочери; это та самая, которую Феодосий хотел выдать замуж за Константия, но которую Зинон выдал за Руфа. Тогда Руфа уже не было в живых. Аполлоний, который был приятелем Зинона, получив звание полководца, отправлен был к Аттиле посланником. Он переправился чрез Истр, но не был допущен к Аттиле. Царь скифский гневался на него за то, что он не привез к нему дани, которая, как уверял он, была ему назначена от особ важнейших и царского сана достойнейших. Итак он, не принимая посланников, оказывал тем небрежение и к пославшему. Аполлоний в это время ознаменовал себя поступком достойным твердого человека. Так как Аттила не принимал его как посла, и не хотел с ним говорить, а между тем прибавил, чтоб он, выдал ему подарки, везенные к нему от царя, грозя убить его, если их не выдаст: то Аполлоний отвечал: «Скифы не должны требовать того, что они могут получить или как дар, или как добычу»: он этим давал заметить, что Аттила получит либо подарки, если примет его как посланника, либо добычу, если отнимет их, убив его. Итак, он возвратился без успеха.

ОТРЫВОК 15-й
(452 г. по Р. X.; Марк. 3-й)

Поработив Италию, Аттила возвратился восвояси, и объявил войну и порабощение страны восточным римским государям, так как дань, постановленная Феодосием, не была выслана.

ОТРЫВОК 16-й
(453 г. по Р. X.; Марк. 4-й)

Ардавурий, сын Аспаров, воевал с саракинами под Дамаском; а когда полководец Максимин и писатель Приск прибыли туда, то застали его за мирными переговорами с послами саракинскими.


Гунны разоряют виллу в Галлии

ОТРЫВОК 17-й
(453 г. по Р. X.; Марк. 4-й)

Влеммии и нувады, побежденные римлянами, отправили к Максимину послов от обоих народов, желая вести переговоры о мире, который обязались хранить до тех пор, пока Максимин будет оставаться в стране Фивской. Когда он не согласился на такой срок, то они утверждали, что пока он будет в живых, не поднимут оружия. Но как он не принял и второго условия посланников, то заключен был мир на сто лет. Этим мирным договором положено было, чтобы военнопленные из римлян, взятые и в это нашествие и в другое какое, отпущены были без выкупа; чтоб уведенные в то время стада были римлянам возвращены, а издержки уплачены; чтоб выданы были римлянам знатные заложники в обеспечение мира; чтоб на основании древнего обычая не возбранялся влеммиям и нувадам проезд в храм Исиды, причем управление речным судном, на котором перевозится кумир богини, вверялось египтянам. Эти иноземцы в назначенное время перевозят кумир Исиды в свой край, и допросив ее, отвозят обратно на остров. Максимин рассудил за благо скрепить договор в Фильском храме. Посланы были от него поверенные; туда же прибыли и поверенные влеммиев и нувадов, заключившие мир на этом острове. Взаимные условия были написаны, заложники выданы (все из владетелей или из сыновей их, чего никогда не было в этой войне, дети нувадов и влеммиев не бывали еще заложниками у римлян): но в то самое время Максимин занемог и умер; а варвары, сведав о его смерти, отбили заложников и разорили страну.

ОТРЫВОК 18-й
(456 г. по Р. X.; Марк. 7-й)

Авит царствовал в Риме, когда Гезерих ограбил этот город. Маркиан, царь восточных римлян, отправил посольство к этому правителю вандилов с требованием, чтоб он не делал нападений на Италию, и возвратил уведенных в плен женщин царского рода, супругу Валентиниана и ее дочерей. Посланники возвратились без успеха. Гезерих не исполнил требований Маркиана, и не хотел освободить тех женщин. Маркиан послал к нему другие письма с посланником Влидою, который был епископом одной с Гезерихом ереси: ибо и вандилы христианского исповедания. По прибытии в Ливию Влида, уверившись, что Гезерих не намерен исполнить требование Маркиана, говорил ему самые дерзкие речи, и утверждал, что не будет ему счастья, если он, превозносясь настоящим успехом, не освободит плененных цариц, и тем заставит царя восточных римлян поднять против него оружие. Но ни кротость прежних речей, ни угрозы не могли склонить Гезериха к видам умеренным. И Влида был отпущен без успеха. Гезерих послал войско в Сицилию и в ближайшую к ней Италию, и опустошал их. Авит, царь западных римлян, также отправил к Гезериху посольство, напоминал ему о заключенном некогда мирном договоре, и объявлял, что если Гезерих не будет его хранить, то и он должен будет готовиться к войне, полагаясь на свои силы и на помощь союзников. И в то же время отправил он в Сицилию патрикия Рекимера с войском.


Встреча папы Льва с Аттилой. Фреска Рафаэля в Ватикане (1514 г.)

ОТРЫВОК 19-й
(456 г. по Р. X.; Марк. 7-й)

Римское войско вступило в Колхиду и дало сражение лазам. Оно возвратилось назад; а царские сановники готовились к новой войне и рассуждали: тою ли же дорогою, или через Армению, сопредельную с Персиею, надлежало нанесть войну лазам, склонив предварительно на свою сторону парфского государя. Им казалось трудным проехать морем мимо мест неудобоприступных: Колхида совсем без пристаней. Говаз же отправил посольство и к парфам и к римлянам: но парфский монарх, ведя войну с уннами-кидаритами, отверг прибегнувших к нему лазов.

ОТРЫВОК 20-й
(456 г. по Р. X.; Марк. 7-й)

Говаз отправил послов к римлянам, которые отвечали этим послам, что откажутся от войны, если сам Говаз сложит с себя власть, или же отнимет ее у сына своего, потому что нельзя в противность древнему закону, чтоб оба они господствовали над страною. Итак над Колхидою царствовать одному из двух, Говазу или его сыну, и тем прекратить войну. Такой совет подан был Евфимием, имевшим достоинство магистра. Славный разумом и силою слова Евфимий правил государственными делами при Маркиане и был его руководителем во многих полезных делах. Он принял к себе Приска сочинителя, как участника в заботах правления. Когда Говазу было предоставлено на выбор одно из двух, то он предпочел уступить царство сыну. Он сложил с себя знаки верховной власти, и отправив к Римскому императору посланников, просил больше не гневаться и не браться за оружие, потому что над колхами уже царствует один государь. Маркиан велел Говазу приехать в Византию и дать отчет в своих намерениях. Говаз не отказался исполнить приказание царя; но он просил, чтоб Дионисий, который некогда был посылан в Колхиду по поводу возникших тогда несогласий, дал ему слово, что ему не будет оказано никакой неприятности. Что заставило отправить в Колхиду Дионисия, и с того времени все несогласия были прекращены.

ОТРЫВОК 21-й
(460 г. по Р. X.; Леон. 4-й)

Майориан, царь западных римлян, заключив союз с готфами, занимавшими Галатию, и присоединив к своему царству окрестные народы частью силою оружия, частью убеждением, хотел переправиться в Ливию с многочисленным войском: у него было собрано до трехсот кораблей. Правитель вандилов отправил к нему посольство, желая переговорами положить конец несогласию; не успев убедить в этом Майориана, Гезерих опустошил всю Маврусийскую страну, куда надлежало переправиться Майориану из Ивирии. Он испортил и все тамошние воды.

ОТРЫВОК 22-й
(461 г. по Р. X.; Леон. 5-й)

Скиф Валамер, нарушив мирный договор, опустошал многие города и страны римские. Римляне отправили к нему посольство, жалуясь на его неприязненные поступки. Так как он уверял, что его народ прибегал к войне по недостатку в продовольствии, то ему назначили по триста литр ежегодно, с тем чтоб он не делал более набегов на римские владения.

ОТРЫВОК 23-й
(461, 462 по Р. X.; Леон. 5-й, 6-й)

Гезерих не сохранил заключенного с Майорианом договора. Он послал многочисленное, состоящее из вандилов и маврусиев войско, для разорения Италии и Сицилии. Маркеллин еще прежде оставил этот остров, потому что Рекимер старался отвлечь от него войско, и переманить к себе. Он подкупал бывших у Маркеллина скифов – а их было у него много – чтоб заставить их покинуть Маркеллина и перейти к нему. Маркеллин, устрашенный кознями Рекимера и не быв в состоянии состязаться с ним в богатстве, удалился из Сицилии. К Гезериху отправлены были посольства, одно от Рекимера с увещанием, чтоб он не нарушал мирного договора, другое от царя восточных римлян с требованием, чтоб он не беспокоил Италии и Сицилии, и освободил царицу и царевен. Хотя в разные времена посланы были к нему многие посольства (с требованием освобождения этих женщин), однако он не прежде отпустил их, как обручив старшую из дочерей Валентиниана, по имени Эвдокию, сыну своему Онориху.

После того Гезерих отпустил и Эвдоксию, дочь Феодосиеву, вместе с Плакидиею, другою ее дочерью, на которой женился Оливрий. При всем том Гезерих не переставал разорять Италию и Сицилию; даже еще больше прежнего опустошал их. Он хотел, по смерти Майориана, поставить царем над западными римлянами Оливрия, так как он был с ним в свойстве.

ОТРЫВОК 24-й
(463 по Р. X.; Леон. 7-й)

Западные римляне были в страхе, чтоб могущество Маркеллиново не возросло, и чтоб он не обратил на них оружия в то самое время, как дела их были запутаны: с одной стороны беспокоила их сила вандилов, с другой Эгидий. Он был из западных галатов, служил при войске Майориана, пользовался при нем великой силой, и потому был раздражен его убиением. Раздор его с готфами, занимавшими Галатию, отвлекал его дотоле от войны с италийцами. Оспорив у готфов пограничную область, он вел против них жестокую войну, и оказал в ней великие и достойные отличного мужа подвиги. По этой причине западные римляне отправили посольство к восточным, и просили их о примирении их с Маркеллином и с вандилами. Филарх, отправленный к Маркеллину, убедил его не обращать оружия против римлян; но тот, кто был послан к вандилам, воротился без успеха. Гезерих грозил, что не положит оружия пока не будет выдано ему имущество Валентиниана и Аэтия, так как и от восточных римлян он получил часть Валентинианова имущества, именем Эвдокии, вышедшей замуж за Онориха. Пользуясь этим предлогом, Гезерих каждый год, в начале весны, предпринимал на кораблях высадки на Италию и на Сицилию: к городам, где была военная сила италийская, он приступал неохотно; но занимая места, в которых не было никакой неприятельской силы, он опустошал страну, а людей брал в неволю. Италийцы не имели достаточной силы, чтоб быть везде, где только вандилы делали высадки. Множество неприятелей одолевало их; притом у них не было кораблей. Они просили их у восточных римлян, но ничего от них не получали, потому что между ними и Гезерихом заключен быль мирный договор. Это обстоятельство и разделение империи еще более расстроили дела римлян на западе.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации