Текст книги "Чужестранка в Кастонбери"
Автор книги: Аманда Маккейб
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 8 (всего у книги 12 страниц)
Глава 13
Джейми был с Алисией Уолтерс. Каталина шла не разбирая дороги. Изо всех сил спешила выбраться из Бакстона, уйти подальше от этого дома. Когда с неба начали падать первые капли дождя, она даже не заметила их.
Этот день начинался совсем обычно. Лидия под присмотром Лили готовилась к любительскому спектаклю, в котором собиралась участвовать вместе с другими молодыми гостями. Им понадобилась новая ткань для костюмов, и Каталина вызвалась купить ее. Федра собиралась поехать посмотреть лошадей на соседних фермах и предложила подвезти ее до Бакстона за покупками. Идея пришлась Каталине по душе, поскольку давала возможность побыть одной и спокойно обо всем подумать. На обратном пути она хотела прогуляться пешком до Кастонбери, чтобы немного размяться.
Потом она свернула на тихую улочку с маленькими домиками. И заметила возле одного из них Джейми. В первую минуту ее охватил прилив радости. Она было подняла руку помахать ему, но тут дверь открылась и на пороге появилась Алисия Уолтерс. Алисия, которую все считали сбежавшей после того, как ее преступление было разоблачено. Тем не менее она, судя по всему, ждала Джейми.
Каталина кинулась прочь, позабыв о том, зачем приехала в город. Опомнилась уже на проселочной дороге, но не могла вспомнить, как оказалась здесь.
Небеса разверзлись и обрушили на землю сильнейший дождь, угрожавший затянуться до конца дня. Перед глазами возникала картина: Джейми, держа Алисию за руку, входит в тот дом. Каталина совсем пала духом от ужасного ощущения собственной глупости.
Однако уже не могла скрыться от дождя. Капли быстро превратились в сплошной холодный и колючий, словно иглы, поток, колотивший по голове и просачивающийся сквозь жакет и платье. Она поскользнулась в грязной луже и едва не потеряла башмак.
– Maldicion,[3]3
Проклятие (исп.).
[Закрыть] – выругалась Каталина, пытаясь выкарабкаться из грязи. Она стянула с головы раскисшую соломенную шляпку и подняла лицо к разгневанным небесам. Гроза, судя по всему, решила ответить на ее проклятия с не меньшей злостью.
– Каталина! Что ты делаешь, глупая женщина? – услышала она сквозь рев дождя чей-то крик.
Джейми. Джейми, ехавший следом за ней из города. Каталина засмеялась и закрыла лицо мокрыми руками. Почувствовала, как его сильные руки подхватили ее за талию и вытащили из скользкой ямы.
– Каталина, куда ты идешь? – спросил он ее резким голосом. – Что ты здесь делаешь?
Она покачала головой. Что он делал здесь? Чем занимался, посещая женщину, которая обманула его родных? Женщину, которую уже несколько недель никто не видел? Неужели все ошибались по поводу их отношений?
– Я ходила по магазинам, – ответила она.
Холодный дождь успел промочить ее до нитки, она дрожала.
– По магазинам? – удивился Джейми. – А покупки где-то потеряла?
– Нет, я ничего не купила, – ответила Каталина. – А ты… Что ты здесь делал? Ты говорил, что хочешь прикупить земли.
Станет ли он рассказывать ей о встрече с Алисией? О том, чем занимался с ней? Джейми долго смотрел на нее сверху вниз, и его глаза снова приняли холодное, неподвижное и совершенно непроницаемое выражение. На миг Каталине показалось, что он собирается ответить, но он лишь покачал головой и криво усмехнулся.
– Сейчас нам надо поскорее найти какое-нибудь укрытие, иначе ты простудишься. Будет очень обидно, если ты не попадешь на свадебное торжество.
Не успела Каталина сообразить, что он делает, как Джейми поднял ее на руки. Она еще не оправилась от потрясения, которое испытала, увидев его с Алисией, его же стремительное движение оказалось таким неожиданным, что Каталина не успела возразить. Он был таким теплым и живым под намокшей одеждой, что ей захотелось свернуться и прижаться к нему ближе. Так близко, чтобы погрузиться в его тепло и больше никогда не выходить наружу.
– Вернемся в Кастонбери? – пробормотала она, пока он усаживал ее в экипаж и взбирался на сиденье рядом с ней.
– Слишком далеко, – ответил Джейми.
Он направил лошадь к повороту на боковую аллею, которую она не заметила. Когда они уже не смогли двигаться дальше, он привязал лошадь под сенью большого дерева и снова поднял Каталину на руки. Она увидела, что Джейми немного прихрамывает, неуверенно передвигаясь по скользкой земле.
– Поставь меня, – потребовала она. – Я могу идти сама.
– В этих разбитых башмаках? Не дергайся, женщина, иначе мы оба шлепнемся в грязь.
И крепче сжал вокруг нее руки. Одного его взгляда оказалось достаточно, чтобы Каталина притихла. Прижалась, опустив голову ему на грудь. Джейми понес ее.
– Здесь хижина, где можно спрятаться. Недалеко, в тех деревьях, – сказал Джейми. – Ею раньше пользовались пастухи, когда пасли овец. Она небольшая, но ты сможешь согреться.
Они нашли хижину. Джейми плечом открыл дверь и вошел. Это было простое сооружение из нетесаного камня с небольшим, пристроенным снаружи загоном для овец, без окон, зато с печью и даже небольшой вязанкой дров под ней.
В первый миг внезапная тишина после шума дождя оглушила их. Капли тихо постукивали по старой крыше, внутри было сухо.
– Не густо, – сказал Джейми, опуская Каталину на пол. – Но какой-никакой – дом. Ты можешь стоять?
– Да, конечно. – Каталина старалась унять дрожь в ногах и прислонилась к закрытой двери.
Джейми опустился на колени у каменной печи. Действительно, не густо. Маленькая комнатка без мебели, слегка попахивающая овчарней. Но Каталине она показалась райским местом. У одной стены возвышались полки с сеном, шерстяными одеялами и керамическими горшками.
Она дрожала, обхватив себя руками, глядя, как Джейми раздул из первых тлеющих огоньков настоящее пламя. Оно разгоралось все выше и выше, озаряя его кожу и волосы божественным золотым светом.
Ей вспомнилось, как он склонился к руке Алисии, как они смотрели друг на друга, и она снова задалась вопросом, что он там делал. Что происходит в его жизни? Неужели она никогда не понимала его?
Вскоре огонь разгорелся в полную силу, оранжевые языки подскакивали вверх, щелкая и потрескивая. В сыром холодном воздухе запахло сладковато-едким дымом, который закружился, словно пытался отогнать ее от двери. Джейми, не улыбаясь, посмотрел на нее через плечо. Его лицо сделалось странно неподвижным и угрюмым.
Он провел рукой по мокрым волосам, убирая назад упавшие на лицо пряди. Свет от огня плясал по его угловатым чертам, резким скулам и носу, твердой линии подбородка, по шраму на щеке. В этих дрожащих лучах он казался суровым, словно средневековый монах или король. Суровый, но прекрасный.
Сердце Каталины заныло.
Она снова задрожала. Джейми поднялся, подошел к полке и снял оттуда одеяло. Шагнув к ней, обернул грубую шерсть вокруг ее плеч.
– Тебе надо сесть к огню, – тихо произнес он.
Каталина не возражала, когда, обняв ее за плечи, он подвел ее ближе к теплу очага, застелил грубый пол еще одним одеялом, чтобы она могла удобнее устроиться у камина.
– Ты все еще дрожишь, – заметил он.
Каталина кивнула. Ее трясло… и не только от дождя. Он был так близко, что у нее кружилась голова. Хотелось протянуть руку и дотронуться до него, почувствовать сильное теплое тело, снова понять, что это не сон.
Джейми опустился перед ней на колени и, буркнув какое-то неразборчивое восклицание, сунул руку к ней под мокрый подол и взял за ногу. Зажав ее между колен, ловко стянул разбитый башмак с одеревеневшей ступни.
– Твоя одежда насквозь промокла, – сказал он, не глядя на нее, пока снимал второй башмак. – Тебе надо все снять и накрыться еще одним одеялом. Иначе ты не согреешься.
Раздеться? Остаться голой перед ним? Каталина едва не рассмеялась в голос. До какого безумства она может дойти тогда, если ее возбуждает лишь его прикосновение к ее ноге? Едва ли это разумно.
Конечно, Джейми и раньше видел ее раздетой. Он сам снимал с нее одежду и целовал каждый дюйм обнаженной кожи…
Каталина снова задрожала. Повернув голову, уставилась на огонь:
– А ты? Ты тоже промок насквозь, Джейми.
– Я привык, – ответил он.
– Меня не интересует, к чему ты привык. Я не прощу себе, если ты простудишься и пропустишь свадьбу брата из-за того, что спасал меня от дождя, – сказала она. – Джейми покачал головой, и она сделала жест рукой, заранее отметая все возражения. – Я настаиваю. Нам обоим нужно раздеться. Глупо сидеть в мокрой одежде. Мы взрослые люди, повидавшие столько всего на своем веку. Я даже могу отвернуться… для приличия.
Джейми разразился хохотом. Каталина никогда прежде не слышала, чтобы он так смеялся, неудержимо и безоглядно. Громкий гортанный смех подействовал на нее сильнее любого пряного вина в холодную ночь. От него сразу стало теплее, и она не заметила, как сама захохотала вместе с ним.
– О да, – задыхаясь, произнес он. – Так точно будет совсем прилично. – И уселся на корточки, положив руки на колени, продолжая хохотать. – Можно подумать, я не помню, как ты выглядишь без одежды. Не помню твою прекрасную кожу, изгиб спины. У тебя еще осталась та маленькая родинка прямо под…
– Прекрати! – воскликнула Каталина. От смеха у нее заболели бока. Она обхватила руками живот и затрясла головой, пытаясь восстановить дыхание.
Отсмеявшись, они почувствовали, что напряжение, витавшее в воздухе маленького помещения, рассеялось. Стало легче. Джейми наклонился вперед и оперся руками на одеяло по обе стороны от нее. Он был так близко, что она чувствовала запах дождя на его коже, видела капли воды, сверкавшие у него в волосах.
– С каких пор мы стали такими смешными, Каталина? – спросил он. – Такими глупыми ханжами.
– Я не ханжа, – возразила Каталина. – Конечно, я понимаю, что мы видели друг друга и раньше. Просто я считаю, что мы должны…
Снова раздеться? Целоваться и ласкать друг друга? Да, все это… если только еще не поздно.
– Должны что? – спросил Джейми.
– Быть осмотрительными, – ответила она гораздо увереннее, чем на самом деле считала.
Джейми долго и пристально смотрел на нее. Наконец кивнул и поднялся.
– Хорошо, – сказал он. Повернувшись лицом в угол, скрестил руки на груди. – Вот, я стою к тебе спиной.
Каталина медленно поднялась и шагнула ближе к огню, тоже повернувшись спиной к нему. Расстегнув накидку, сняла ее и развесила у печи. Со стороны Джейми до нее доносилось только тихое дыхание да шум дождя. Она спустила длинные рукава и потянула вверх присобранный ворот платья, избавившись от мокрого, липкого муслина. Ткань грудой сползла к ее ногам, она осталась в нижней рубашке и чулках. Теплый воздух покалывал влажную кожу.
– Теперь ты, – сказала она.
Через некоторое время она услышала, как Джейми, шурша одеждой, разделся. Каталина крепко зажмурилась, но темнота оказалась еще хуже. Она видела в своем воображении мокрую рубашку, спадающую с его груди, теплую гладкую кожу, крепкие мышцы плеч, сокращающиеся при движении. Длинные красивые руки, расстегивающие бриджи, снимающие их со стройных ног… О да, она все хорошо помнила. Стоило только представить, как бриджи спускаются все ниже и ниже…
Каталина застонала и прижала руки к закрытым глазам. Джейми прав. Они смешны. Это было так давно. Невозможно по-прежнему желать его с такой силой.
– Каталина, тебе плохо? – спросил он. Она услышала тихий шорох его шагов, потом что-то зашуршало, и на ее плечи легло теплое сухое одеяло.
– Ты все еще дрожишь, – произнес он тихим глубоким голосом.
Каталина судорожно сглотнула и кивнула:
– Это из-за дождя. Когда, ты думаешь, он кончится?
– Очень скоро. Не волнуйся. Я уверен, твоя подопечная мисс Вестман в полной безопасности с моей сестрой. – Джейми отошел от нее, и она, открыв глаза, увидела, как он, опустившись на колени, ворошит дрова в печи. – Подойти, сядь ближе, ты согреешься.
Прикрывшись одеялом, Каталина сняла нижнюю рубашку и развязала бархатные подвязки, спуская мокрые чулки. Теперь ее наготу скрывало лишь одеяло. Джейми так и не снял бриджи. Ее безумные фантазии пропали даром.
Чтобы не рассмеяться, Каталина зажала рот рукой. Другой держала плотно прилегающее к шее одеяло.
– Иди садись, – повторил он и подвинул лежащие на полу одеяла ближе к огню.
– Я знаю, что мисс Вестман хорошо в Кастонбери, – усаживаясь, сказала Каталина, подогнула ноги под себя и стала смотреть, как языки пламени поднимаются вверх. – Твои родные очень добры к ней.
– Они умеют быть добрыми… иногда, – с улыбкой ответил Джейми. – Несмотря на все, что о нас говорят, мы не такие уж дикари.
Они могут быть добры, когда им что-то нужно? Неужели Джейми и вправду так думает? Не так ли он вел себя в Испании?
– Они хотят, чтобы ты на ней женился, – выпалила она.
Джейми, повернув голову, посмотрел на нее, и кривая улыбка тронула его губы. Половину его лица освещал огонь, вторая оставалась в тени.
– Мой отец считает, что я должен. Он находит ее весьма подходящей партией.
– А ты?
– Как я могу жениться на ней, если я женат на тебе?
Вот оно. Сказано вслух. Они женаты. Что с этим делать? Эти слова повисли в воздухе, заполняя собой все пространство маленькой хижины.
Рука Каталины сжалась в кулак.
– На самом деле нет. Я бы никогда не смогла жить такой жизнью, какой живешь ты здесь.
– Как это не смогла бы? Ты что, забыла Испанию?
– Конечно, помню. – Каталина закрыла глаза. Она помнила каждое мгновение, проведенное с ним. Но это было так давно, и они были другими. – Но с тех пор все изменилось. Я так ясно это вижу с тех пор, как приехала сюда. Тебе нужна жена, которая сможет стать частью всего этого. Я уверена, что Лидия сможет. Должен же быть какой-то способ осуществить это.
Джейми молчал какое-то время.
– Ты считаешь, что я должен жениться на мисс Вестман?
– Думаю, ты должен поступить так, как считает правильным твоя семья, – ответила Каталина, хотя ее сердце разрывалось от этих слов. Хотелось крикнуть «нет!», она не хочет, чтобы он женился на Лидии! Но она получила строгое испанское воспитание, значит, надо исполнять долг, даже если это тяжело. – Я уверена, что здесь, в Англии, наш брак не может считаться законным. Он был таким поспешным, да и капеллан теперь мертв. О нем никто не помнит.
– Никто, кроме нас, – негромко произнес Джейми.
– Да, никто, кроме нас. – Каталина повернулась и посмотрела на него. Ее прекрасный, храбрый, лихой Джейми. Как она тосковала о нем. И тоскует до сих пор, несмотря на все, что разделяет их теперь. Семья, долг, Алисия Уолтерс. Все, что произошло в Испании.
– Может быть, у тебя есть кто-то, кого ты предпочитаешь Лидии? – спросила она.
– О-о? И кто бы это мог быть? Кого из многочисленных претенденток на мою руку ты порекомендуешь? – криво усмехнулся он.
Каталина вспомнила Алисию и как он улыбался, когда смотрел на нее, заходя в дом.
– Возможно, мисс Уолтерс, которая теперь, похоже, снова объявилась. Я слышала, она замечательно прижилась у вас.
Джейми вытаращил глаза от удивления:
– Алисия?
– Я видела тебя с ней в городе.
Он невесело засмеялся:
– Ты, очевидно, знаешь историю о ее пребывании в качестве наследницы Кастонбери?
– Да, что-то такое слышала.
– Значит, понимаешь, что она никогда туда не вернется.
– Судя по всему, ты не очень-то сердишься на нее.
Джейми пожал плечами, глядя на огонь:
– Я знаю, что иногда люди делают ужасные вещи из лучших побуждений.
Как делал он сам? Каталине захотелось повернуть его к себе и сорвать хрупкую маску, которая теперь почти всегда скрывала его истинное лицо. Заставить его сказать прямо, что он имеет в виду. Рассказать ей все. Но она боялась, что он закроется навсегда, как раньше, когда рассказал лишь часть правды о том, чем занимался.
– Я не собираюсь жениться на Алисии, – сказал Джейми. О Лидии умолчал. – Она мне кое в чем помогает, а потом уедет отсюда.
– И что ты будешь делать?
– Понятия не имею, Каталина, – снова глухо засмеявшись, ответил он. – Сейчас я хочу просто сидеть здесь с тобой, слушать дождь и ни о чем не думать.
Ей хотелось того же. Просто быть с ним в этой незнакомой маленькой хижине. Вдвоем, как когда-то, в эти недолгие мгновения, словно выпавшие из обыденной жизни.
Она положила под голову одеяло, сложенное подушкой, и соскользнула вниз, в теплое гнездо. Джейми накрыл ладонью ее голую ногу, высунувшуюся из-под одеяла, и в хижине надолго воцарилась тишина, нарушаемая только стуком дождя и потрескиванием огня. Время замедлило свой бег, как широкая река без начала и конца.
Когда огонь догорел, Джейми наклонился, чтобы снова расшевелить ее. Одеяло, опоясывавшее его торс, сползло с мускулистого плеча, обнажив следы тонких бледно-розовых шрамов, подобных тому, что был у него на щеке.
От их вида Каталина почувствовала ком в горле. Ей захотелось наклониться ближе к нему и прижаться губами к этим шрамам. Она с болью думала о том, какие страдания он перенес. Как бы ей хотелось убрать своими поцелуями эти отметины.
Убрать их из его жизни. Из их жизни.
Но она понимала, что это невозможно. Снова откинулась на одеяло, глядя на огонь. Слушая шум дождя, чувствовала, как ее обволакивает теплый дым и свежий запах одеколона.
– Расскажи мне что-нибудь, – попросила она, вспомнив, как когда-то долгими жаркими ночами он рассказывал ей истории об английских королях и рыцарях, а она в ответ – истории об Испании.
Джейми засмеялся.
– Я не знаю ни одной интересной истории, которую уже не рассказывал бы тебе. Не то что ты со своими приключениями Дон Кихота.
– Я помню твои истории про короля Артура. А еще мне нравились рассказы о Кастонбери и о твоей семье, – сказала Каталина. – Мне казалось, это какая-то сказочная страна.
Джейми надолго затих.
– Мне это тоже казалось сказочной страной, пока я был в Испании. Но тогда я рассказал тебе все. Больше ничего не осталось.
– Правда?
– Конечно, правда. Ты знаешь, как мы проказничали с братьями и сестрами, знаешь про мою мать и про то, каким все стало после ее ухода. Я бы лучше снова послушал про твоего Дона.
Каталина подумала о тех историях, которые недавно перечитывала с Лидией. Дон Кихот и его странствия в поисках прекрасной земли, которая постоянно ускользала от него, в поисках смысла жизни, которого не существовало.
– Я не могу сейчас ничего вспомнить.
– Тогда спой мне песню, Каталина. Ту, которой ты меня учила.
Каталина почувствовала, как его дыхание нежно щекочет ей плечо, и поняла, что, пока они разговаривали, он придвинулся ближе. Она кивнула, но испугалась, что от этой близости у нее сдавило горло, и она не сможет петь. Коснувшись кончиком языка пересохших губ, она запела дрожащим голосом:
– Conde Niсo, por amores es niсo y pasу a la mar; va a dar agua a su…
Но она не закончила. Джейми коснулся губами ее губ, заглушив ее песню, дыхание, все в ней. Остался только он, его жар, его запах, сила страсти, вновь пробуждавшая в ней желание.
Глухо застонав, Каталина крепко обвила его руками и, перевернувшись на спину, увлекла его на себя. Она так старалась освободиться от своих чувств к нему, предать их забвению, но они не отступали. Стоило Джейми коснуться ее, и они вырвались наружу, словно сверкающие вспышки фейерверка в темном небе. Он нужен ей сейчас. Ее страсть была стихийной и свободной, словно буря, бушевавшая снаружи.
Джейми не мог принадлежать ей всегда, но мог сейчас. Как и она ему. Сейчас и всегда.
Каталина нетерпеливо стянула с него одеяло. Оно упало, открыв грудь ее ласкам. Только о нем она вспоминала в своих грезах. Каталина гладила его кожу, подобно горячему гладкому атласу покрывавшую стройное тело, тянула ее, собирала в складки. Легко пробежала пальцами по длинной линии спины до выпуклых ягодиц и обратно до самых волос, потом прижала его к себе.
Джейми застонал и языком скользнул в ее раскрытые губы, дышащие огнем желания. Это был не тот осторожный манящий поцелуй, а неистовый порыв долго сдерживаемой страсти. Каталина глубже погрузилась в его волосы, притягивая его ближе. Другой рукой скользнула по плечу, ощутив паутину шрамов у него на спине.
Ей показалось, что одеяло, все еще обернутое вокруг нее, царапает ей кожу, и она попыталась сбросить его. Джейми протянул руку, помогая ей освободиться от его слоев, и вскоре Каталина осталась обнаженной. Подняв ногу, отпихнула одеяло и обхватила Джейми за талию. Между ними не осталось ничего, и голые тела прижались друг к другу. Его грудь скользила по ее груди, превращая соски в твердые чувствительные точки. Каталина застонала и обхватила его другой ногой так, чтобы он уже не смог уйти.
В пылу этой неистовой бури они стали свободными.
Каталина запрокинула голову. Джейми покрывал поцелуями ее шею и обнаженное плечо. Выгнувшись, она ощутила бедром его напряженный член. Он хотел ее с той же силой, с какой она хотела его.
– Джейми, – прошептала Каталина. – Amado.[4]4
Любимый (исп.).
[Закрыть]
– Каталина! Каталина, я так тосковал о тебе. – Он нежно провел языком по изгибу ее груди, сомкнув пальцы вокруг соска. Он приподнялся над ней, накрыл сосок губами и, крепко сжав, с силой втянул в рот.
Каталина со слезами бормотала неразборчивые слова любви на испанском.
– Откройся мне, Каталина, – прошептал он.
Она почувствовала его руку у себя на бедре. Рука осторожно двигалась все ближе и ближе к тому сокровенному влажному месту, прикосновения к которому она так ждала.
– Впусти меня.
– Да, – ответила она, раскрыв бедра его просящей ласке.
Она не могла дышать, двинуться, чувствуя лишь боль желания. Джейми легко скользил по поверхности ее лона, словно дразня.
– Прошу тебя! – выдохнула она, выгибая спину.
– Ты хочешь большего, Каталина? – резко спросил он. – Так же как я? – Он встал на колени между ее ног, и его длинный палец скользнул глубоко внутрь. Джейми повернулся, ища заветную маленькую точку, которая всегда заставляла ее вскрикивать. Наконец нащупал ее, и Каталина, выкрикнув его имя, ощутила прилив сказочного блаженства.
– Там все так напряжено, – прошептал Джейми. – Давно так?
Она кивнула:
– С тех пор… с тех пор как мы последний раз были вместе.
Джейми замер над ней, пораженный. Каталина испугалась, что он отстранится, начнет расспрашивать о тех годах, которые они провели врозь… Но это время не для расспросов.
Протянув руку, она легонько прошлась пальцами по горячей атласной коже его члена. Нащупав вены, крепче сжала руку, как он любил. Джейми резко вдохнул, и то, что было в ее руке, стало еще больше и тверже.
– Не уходи, – прошептала Каталина. – Тебя слишком долго не было.
– О, Каталина, – простонал он. – Я никогда не смогу уйти от тебя. – Он снова поцеловал ее со всей неудержимой страстью. Его не было слишком долго.
Каталина с восторгом ответила на его поцелуй и, обхватив ногами за талию, почувствовала, как он вошел в нее. Она вцепилась руками в его влажные плечи, закрыв глаза, отдалась этому восхитительному мгновению. Наконец-то Джейми снова с ней.
Открыв глаза, Каталина встретила его горящий взгляд. Он медленно начал двигаться. Блаженство оттого, что он снова с ней, молнией пронзало ее. Эти быстрые вспышки жара и наслаждения становились все сильнее до тех пор, пока не достигли вершины, пронзили ее насквозь, и все вокруг исчезло. Осталось только ощущение его кожи, касающейся ее, и его движения у нее внутри. Она услышала, как он застонал.
– Каталина! – выкрикивал он, выгнувшись над ней. – Каталина.
– Джейми, amado. – Каталина упала на одеяла, обессилев от переполнившего ее невероятного наслаждения. Оно было даже сильнее, чем в воспоминаниях и снах.
Джейми в изнеможении опустился подле нее, положив голову ей на плечо, и Каталина с нежностью погладила его взмокшие волосы. Прекрасный миг. Каталина знала: что бы ни случилось потом, он навсегда останется с ней.
Медленно зарывшись в одеяла, Джейми положил руку ей на талию и теснее прижал к себе. Постепенно их дыхание успокоилось. Воздух в хижине снова начал остывать. Каталина почувствовала, что проваливается в темное забытье, но засыпать не хотелось. Только не сейчас. Она хотела продлить этот миг как можно дольше.
Повернувшись на бок, она принялась изучать Джейми при свете догорающих углей. Он выглядел расслабленным, сонным и совсем молодым. Суровые черты лица смягчились и разгладились. Взъерошенные волосы закрывали лоб.
Он лениво поднял руку и нежно погладил Каталину по плечу.
– Надо возвращаться домой, – прошептала она.
Джейми, не открывая глаз, покачал головой:
– Не раньше чем кончится дождь. У нас еще есть время.
Время до того, как реальность снова не замкнет круг. Осталось совсем немного. Каталина чувствовала, как утекают его песчинки. Она положила голову на грудь Джейми и закрыла глаза, слушая, как ровно бьется его сердце.
– Что произошло в Испании, Джейми? – тихо спросила она. – После… после того как ты решил, что я умерла.
Рука, гладившая ее плечо, на один миг остановилась, потом движения возобновились, столь же нежные и бережные, как до этого.
После долгой паузы Джейми сказал:
– Боюсь, это довольно скучная история. Давай отложим на потом. – Он встал и, опустившись на колени перед очагом, стал помешивать умирающие угли. Его спина поблескивала на свету.
Каталина натянула на себя одеяло, понимая, что сегодня он ей ничего не расскажет.
– Но после того, что произошло, я не могу проклинать мисс Уолтерс, как клянут ее мои родные, – тихо сказал он. – Поддавшись отчаянию, она совершила ужасную ошибку и теперь расплачивается за нее. В душе она всю свою жизнь будет расплачиваться за то, что сделала.
Каталине невыносимо было видеть выражение боли, застывшее в его глазах.
– Джейми, что бы ты ни совершил тогда, что бы там ни произошло, это в прошлом.
– Так ли? – Он покачал головой. – Наше прошлое всегда остается с нами, куда бы мы ни шли, Каталина. Уверен, мы с тобой знаем это лучше других. Поэтому я не могу проклинать Алисию Уолтерс.
– Но то, что она сделала с твоей семьей…
– Она сделала это не одна, – сказал он. – Ты помнишь человека по имени Хью Вебстер?
Каталина вздрогнула при упоминании этого имени. Она так давно не слышала его, но не забыла. Не забыла тот страх, который испытала, когда он набросился на нее.
– Конечно, я его помню. Отвратительный человек.
– Это он состряпал план привести Алисию в Кастонбери и выдать ее за мою вдову, – сказал Джейми. – Это он подобрал кольцо-печатку, которое я потерял. Поначалу она пошла на это от отчаяния, желая обеспечить своего ребенка, но потом он принудил ее. А теперь он исчез.
– Вебстер?! – в смятении воскликнула Каталина. – Но как ему это удалось? Как он смог сделать такое и просто исчезнуть?
– Это я и пытаюсь выяснить. Алисия согласилась помочь мне. Как только он поплатится за свои преступления, я помогу ей начать новую жизнь где-нибудь подальше отсюда.
Начать новую жизнь. Где-то там… с ним? Неужели он и вправду любит Алисию? Вполне возможно, судя по тому, как они здоровались в том доме…
Нет. Каталина тряхнула головой. У нее больше нет права ревновать его. Джейми может любить, кого хочет, и делать что хочет. Она не должна думать об этом, надо все забыть. По крайней мере, сейчас. Но когда-нибудь ему придется рассказать ей все.
– Я хочу помочь тебе, – тихо сказала она. – Мы найдем Вебстера, если будем действовать сообща.
– Каталина, нет, – отрезал Джейми. – Этот человек безумен. Я не стану подвергать тебя опасности.
– С тобой мне ничего не угрожает, – возразила она. – Вебстер совершил ужасные вещи и там, и здесь. Я не меньше тебя хочу остановить его. Я знаю, что смогу тебе помочь.
– Мы можем поговорить об этом потом, – сказал Джейми, и Каталина увидела знакомое упрямое движение подбородка. Он не станет спорить с ней, твердо уверенный в своей правоте.
Однако она упряма не меньше, чем он.
– Хорошо, обязательно потом поговорим об этом.
Грустная улыбка тронула его губы.
– Уже поздно, милая. Тебе надо немного поспать.
Дождь наверняка скоро кончится.
Каталина кивнула, внезапно осознав, что, действительно, очень устала. Произошло столько всего, что у нее путались мысли.
– Еще чуть-чуть. Мы должны вернуться в Кастонбери не очень поздно.
– Я прослежу.
Каталина знала, что он сдержит слово. Она легла на бок лицом к огню и ощутила, как его тепло обволакивает ее.
Засыпая, она чувствовала, как Джейми укутал ее одеялами, и улыбнулась. Впервые за долгое-долгое время она осознавала себя в безопасности…
Стройное тело Каталины, теплое и расслабленное, лежало на руках Джейми. Ее волосы волной черного шелка спадали ему на грудь. Он нежно провел ладонью по ее голове, по изгибу спины. Каталина вздрогнула во сне, и Джейми прижал ее ближе к себе.
После бурных любовных ласк ему казалось, что она и сейчас в тысяче миль от него. Его Каталина, ускользающая от него быстрее, чем когда-либо. Он уже почти поверил в то, что она снова с ним, они снова сблизились, как тогда, когда умели понимать друг друга без слов. Но она опять отдалилась от него.
С той минуты, когда он ее заметил в лагере, она заворожила его, манила к себе одним лишь взглядом своих черных глаз. Чем больше он говорил с ней, тем больше желал о ней узнать. Постоянно хотелось быть рядом с ней во власти чарующей улыбки и прикосновений.
Но даже воспоминания о ночах любви, которые Джейми, словно сокровища, пронес через длинную череду одиноких ночей, ничто по сравнению с явью этой ночи. Быть с ней наяву, прикасаться, чувствовать, как она прижимается к нему. Он никогда не испытывал того, что испытал этим вечером, когда они слились воедино, а открыв глаза, увидел, что она действительно рядом с ним. Эта явь более значима, чем наслаждение, удовлетворение жаждущего тела.
Ему казалось, что сердце разорвется от радости и торжества.
Теперь, когда холодный вечер окутал их и она спала рядом, он чувствовал, что она снова не принадлежит ему. Она говорила, что не может быть его женой. Отталкивала его, и он не мог понять почему. Его семья хотела, чтобы он женился, но теперь его Каталина вернулась к нему. И что бы она ни говорила, он не свободен от нее, так же как и она от него. Единственным разумным решением было признать это и вместе научиться строить новую жизнь.
Каталина что-то пробормотала во сне, и Джейми сомкнул вокруг нее руки. Он должен заставить ее понять, что только это имеет смысл. Однако приходилось признать, что с годами ее упрямый испанский нрав стал только сильнее. Она была полна решимости сделать то, что считала правильным. А раз так, он тоже уступать не намеревался.
Он был в долгу перед ней за все, что она вынесла с тех пор, как они расстались. Нужно заставить ее понять это, убедить в том, что она любима. Он должен придумать, как сделать так, чтобы она увидела это, помочь ей. Его гордой испанской даме.
Джейми крепче сжал руки, вдыхая сладкий аромат ее волос. На мгновение позволил себе снова отдаться ликованию оттого, что он здесь с прекрасной потерянной Каталиной, забыть обо всем на свете. Держа ее в объятиях, Джейми впервые за долгие годы погрузился в спокойный, несущий отдохновение сон.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.